汉俄通国际俄语翻译中心
汉俄翻译此类文字的技巧提示

汉俄翻译此类文字的技巧提示:俄语工作者经常需要把类似下面这样的文字翻译成俄文,在翻译的时候要注意如下几点:1、中国人在写类似的文章的时候,经常愿意写一些华而不实的辞藻,翻译成俄文的时候,可以不用按照字面意思翻译。
比如“黄河扬帆奔大海,金明掀起时代潮。
”和“金明是开封的金明,金明是河南的金明,金明是中国的金明,金明是世界的金明。
”(这句话翻译成俄语,只能让俄国人头晕,让他们觉得中国人口吃~)我感觉就可以不用翻译。
翻译其他句子时,首先将“华丽的中文”转变成最为“简洁和实在的中文”,然后按照简单实在的汉语翻译成俄语。
这样,会少走许多弯路。
2、一些中文的简称(如十五、十一五、京广线、京沪线)一定不能按照字面意思翻译,应该找出原意来,再翻译成俄语。
3、俄文的行文一定要遵守俄语的语法、词汇、修辞规律,俄文句子绝对不能有“汉语腔”!这要求汉俄翻译者要加强自己的文字修养,最好翻译完之后让俄罗斯人读一下,如果他们能读懂,这就成功了大半。
4、翻译成俄文之时,需要酌情添加一些中国国情文化内容的东西(但不能随意乱加)。
这是因为,翻译过去的俄文的受众为不太懂中国(就更不用提你要翻译的城市或者地区了)的地理、文化、风俗、历史的普通俄国人。
比如,我在第一段中,就酌情添加了“开封有2700年的历史,10—12世纪是中国的首都,当时不仅是中国最大的城市,也很可能是世界最大的城市”这样的信息添加了进去。
这样就让普通俄国人更深刻地了解了中国开封,比“在国际国内有较高知名度”要深刻许多。
但是,请注意,第4条不能随便添加。
需要译者深刻了解中国和俄国文化历史的异同,酌情而定。
请注意“得中原者得天下”,翻译时候的处理方式!!!5、在中文每句话不好直接翻译成俄文句子,或者每句话直接翻译成俄文非常别扭的时候,译者可以将几句中文合并成一个俄文句子,然后用适当的定语从句或者状语从句将之连接起来。
只要保证中文和俄文的句子表达的“意思”总体上保持一致就行。
俄语翻译岗位职责

俄语翻译是指从事俄语相关的日常翻译、资料翻译以及俄方人员来访的接待、会议翻译和记录等工作的相关人员。
俄语翻译的主要岗位职责有:
1、负责接待俄方人员来访,对于俄方相关人员的沟通、会议、谈判等工作提供俄语翻译支持;
2、负责公司相关俄文资料的翻译与整理,并及时进行归档,以便形成参考资料;
3、负责协助公司与俄方相关人员的沟通与交流,进行中俄互译工作;
4、负责公司相关人员赴俄出差的相关签证办理、人员培训等工作;
5、负责在俄方专业技术人员来访指导时,提供中俄双方技术人员之间交流时的翻译;
6、负责关注行业内的先进技术,对俄文相关的行业信息及时进行整理和分析;
7、负责完成领导交办的其他工作。
俄文网站大全

词典类1.《普希金语言词典》www.slovari.ru/lang/ru/ivoc/push/index.html2.《语言学术语词典》http://ramina.irk.ru/lang/dict/index.htm3.《旧词、方言词词典》www.tel-inform.ru/misc/day/dis.htm4.《新俄语缩略词词典》www.ets.ru/udict-abbribig-r.htm5.《现代文化象征词典》http://kulturolog.narod.ru/slovar.html6.《海事词典》http://kalanov.mcom.ru/05_slov.htm7.《电子商务术语词典》http://www.3428.ru/term/8.《政治术语词典》www.home.ricor.ru/1_9/slovar.html9.《牛津医学词典》http://neurology.narod.ru/b007/#10.《民族历史名称词典》http://libriary.boom.ru/dict/gloss2.htm11.《保险术语祥解词典》www.allinsurance.ru/diction/dictolk/index.htm12.《蜂窝通信词典》www.mobile.volgaweb.ru/13.《人权词典》/editions/glossary/index.htm14.《心理学词典》http://psi.webzone.ru/15.《俄语生物学词典》/be.htm二、俄语知识网站(超好)中国国际广播电台/疯狂俄语/俄语沙龙/forum/nboard.asp?ntypeid=3外语时空/ru.asp好!!1国际在线-新闻中心(俄语版)/www.sokr.ru缩略语www.glossary.ru术语www.pozvonok.ru医疗www.gramota.ru综合综合俄罗斯俄语/中国俄语论坛俄文简历http://www.rabota.by/index.phtmlhttp://webit.ru/ru/about/solutions/rezume三、信息类最大的中文版俄罗斯资料库搜索引擎俄罗斯最大的几个门户网站www.rambler.ru搜索网站www.yandex.ru俄电影信息网www.km.ru俄罗斯影片下载/五、文化网现代艺术网www.gueiman.ru潜望镜艺术网www.periscope.ru文化之旅网www.gift.ru非常好的俄语在线广播(电视)网站/russia/gb/netradio.asp 莫斯科之声网www.echo.msk.ru俄视点电视网www.rid.ru俄国家电视网www.ntvpius.ru黄金书屋网www.gadenpages.ru旅游网www.travel.rump3网www.mp3.ru汉俄通雪人外语沙龙/俄语学习资料下载/eyu/List_113.htm无忧外语网(俄文杂志《Китай》/kitai缩写词超全http://www.sokr.ru/在线口语练习硅谷投资斯坦福大学创建的在线口语练习网络平台俄语资料/jpkcnew/bbs/list.asp?BoardID=6俄语字母的写法多媒体教学/viewthread.php?tid=591&extra=page%3D1俄语学习资源/russian/Index.html中国翻译网俄语试题下载/down/index.asp俄语在线翻译的网站/trans/中国俄语学习网中俄互助网/俄语电影网站和音乐网站/俄语资料/http://gramota.ru/forum(俄语语言学习论坛)http://mati.hut.ru(俄罗斯专门的大学生论坛)http://talk.mail.ru /)下载俄语《Ручная работа》杂志/default.asp?cat=181俄汉双语综合性网站---“伙伴网/俄语歌曲下载/http://www.101.ru/5楼.tw/list.php?linkdir...俄语-Rm/56kbs台湾国立教育广播电台播出的俄语教学节目,非常精彩!可惜大陆很难弄到这本教材:《学俄语讲俄语》,马边野编著。
中俄互译翻译

中俄互译翻译中俄两国的互译翻译关系从20世纪初期开始就已经开始了,而在经济、政治和文化等领域的合作不断加强的当下,中俄互译翻译的重要性也与日俱增。
那么什么是中俄互译翻译?它为何如此重要?下面笔者对此进行了探讨。
一、中俄互译翻译的定义中俄互译翻译指的是中文和俄文之间的翻译工作。
它是在传播两国文化的同时,促进了两国人民之间的交流,有利于深化两国之间的相互了解和合作,也是两国之间交流和合作的桥梁。
二、中俄互译翻译的重要性1、促进两国之间的经济合作中俄两国在贸易、投资、科技等领域的合作日益紧密,而这些领域都需要良好的语言沟通。
中俄互译翻译的出色工作能够帮助两国企业协商、洽谈,并正确地交流信息,从而有助于双方进行深入的合作。
2、促进两国之间的文化交流语言文化是两国之间交流的重要环节。
中俄互译翻译能够清晰地传达两国在文化、教育和娱乐等方面的信息。
在中俄两国的外交交往和文艺交流场合中,翻译人员发挥着非常重要的作用,促进了两国之间文化的交流与沟通。
3、加深两国人民之间的了解中俄互译翻译能够帮助两国人民更好地理解对方的文化、思想和民俗习惯。
这不仅使两国人民的友谊更牢固,而且为两国关系的长远发展埋下了伏笔。
4、为两国的政治交流提供支持在两国政治交流领域,中俄互译翻译充当了非常重要的角色。
在中俄两国领导人会晤和国际组织会议中,翻译人员的高水平翻译能力是确保政治协商成功达成的重中之重。
三、中俄互译翻译中的困难和挑战虽然中俄互译翻译具有重要性,但在实践中仍然存在诸多困难和挑战。
1、语言差异中俄语言之间存在很大的差异,语言结构、语序、语言习惯都不同,这就给翻译人员的工作带来了很大的挑战。
2、文化差异中俄两国在文化方面也存在很大的差异。
这会导致一些在文字和表达方式上的误解和难以翻译的内容。
3、专业知识不够某些专业领域的术语和用语也是翻译人员所面临的难题。
那些涉及技术和领域知识的内容需要更高水平翻译人员的参与,以确保翻译的准确性。
俄语翻译岗位职责及职位要求

俄语翻译岗位职责及职位要求俄语翻译岗位职责及职位要求俄语翻译是一个重要的职业,因为俄语是世界上最广泛使用的语言之一。
俄语翻译的岗位职责不仅仅是翻译俄语文本,还包括翻译俄语口译和文化交流等方面。
以下是俄语翻译职位的相关职责和要求。
职责1. 翻译俄语文本:将俄语的文章、文件和其他文本翻译成目标语言,确保翻译的准确性和完整性。
2. 翻译俄语口译:翻译来自俄语的口语表达,对话和对话的内容。
在转录和翻译方面需要高度的准确性和优秀的口语表达能力。
3. 与客户沟通:与客户进行沟通,通过电话,电子邮件或面对面会议,了解客户的需求并反馈工作进展。
4. 编写报告:需要编写报告,以阐述翻译的内容,解释其细节和不同的选项,以及他们对客户的决策的影响。
5. 翻译文化交流:翻译不仅仅是语言,还需要翻译不同文化之间的差异。
因此,俄语翻译的职责还包括文化翻译来帮助两个不同文化之间的交流。
要求1. 精通俄语:俄语翻译需要非常熟悉俄语文化和语法,因此完全掌握俄语是必需的。
2. 拥有翻译技能:需要拥有翻译技能,在不同的文本和语言之间快速有效地转换。
熟练掌握翻译工具和技术,如CAT和辞典是必须的。
3. 优秀的口语表达能力:需要具备优秀的口语表达能力,在翻译口译时特别需要注意。
4. 了解不同的文化:因为翻译不仅仅是语言,还涉及到不同文化之间的交流,因此需要了解不同文化之间的差异。
5. 高度敏锐度:俄语翻译需要高度的敏锐度,确保翻译的准确性和完整性。
每一个单词都需要特别注意。
总之,俄语翻译职位需要非常良好的俄语口语表达能力、熟练的翻译技能、优秀的沟通能力、了解不同文化的差异和高度的敏锐度。
只有满足这些要求,才能胜任这个岗位。
中国俄翻译

中国俄翻译摘要:1.中国与俄罗斯的翻译历史2.翻译在中俄关系中的重要性3.当前中俄翻译行业的发展状况4.存在的问题与挑战5.对未来中俄翻译行业的展望正文:中国作为世界上最大的国家之一,与俄罗斯的友好关系源远流长。
在长期的政治、经济、文化往来中,翻译起着至关重要的作用。
中俄翻译不仅促进了两国间的交流与合作,还对世界文化的传播与交融产生了深远影响。
一、中国与俄罗斯的翻译历史自古以来,中俄两国的交流就从未间断。
从古代的丝绸之路到近现代的红色通道,翻译一直是沟通的桥梁。
早在清朝时期,就有许多俄罗斯文献被翻译成中文。
在新中国成立后,中俄关系进入蜜月期,两国在文化、科技等领域的交流更加密切,翻译工作得到空前重视。
改革开放后,中俄之间的翻译事业进一步发展,为两国人民了解对方文化提供了便利。
二、翻译在中俄关系中的重要性中俄两国有着丰富的文化底蕴和各自的发展经验。
翻译是将这些宝贵的资源传播给他国的手段,对于促进世界各国的相互了解和共同发展具有重要意义。
在中俄关系中,翻译不仅涉及到政治、经济、科技等领域,还包括文化、教育、传媒等方面。
只有通过翻译,才能使两国人民跨越语言的障碍,真正实现心灵的沟通。
三、当前中俄翻译行业的发展状况随着中俄关系的日益密切,两国在翻译领域的合作也日益深入。
目前,中俄翻译行业呈现出良好的发展态势,不仅在官方层面有许多合作项目,民间的翻译团队也日益壮大。
然而,在发展的同时也暴露出一些问题,如翻译质量参差不齐、专业人才短缺等。
四、存在的问题与挑战尽管中俄翻译行业取得了一定的成绩,但仍面临诸多挑战。
首先,翻译人才储备不足,尤其是小语种和专业领域的翻译人才稀缺。
其次,翻译质量难以保证,部分翻译作品存在语言表达欠妥、信息传递不准确等问题。
此外,随着互联网的普及,翻译市场也出现了一些不规范的现象,如低价竞争、抄袭等。
五、对未来中俄翻译行业的展望展望未来,中俄翻译行业有着广阔的发展空间。
随着两国在经济、科技、文化等领域的合作不断加深,对翻译的需求将越来越大。
俄语著名网站

1.新闻类
〈消息报〉www.izvestia.ru
HTV电视台www.ntv.ru
人民网俄语版http://russian/
新华网
缩略语http://www.sokr.ru
术语http://www.glossary.ru
医疗http://www.pozvonok.ru 综合http://www.gramota.ru综合
中国俄语教学研究会 http://
俄文杂志《Китай》/kitai
在线口语练习 硅谷投资斯坦福大学创建的在线口语练习网络平台
中国俄语学习网
俄语电影网站和音乐网站
《心理学词典》http://psi.webzone.ru/
俄罗斯之窗 /wyx01/homepage/ru_window/index.htm
中国国际广播电台
疯狂俄语
http://gramota.ru/forum (俄语语言学习论坛)
http://mati.hut.ru (俄罗斯专门的大学生论坛)
http://talk.mail.ru
下载俄语《Ручная работа》杂志/default.asp?cat=181
台湾国立教育广播电台播出的俄语教学节目,非常精彩!
可惜大陆很难弄到这本教材:《学俄语讲俄语》,马边野编著。
俄罗斯聊天的工具 ICQ\MSN http:// . .
汉俄通http:// . .
俄http:// . .
俄视点电视网 http:// . .
《旧词、方言词词典》http://www.tel-inform.ru/misc/day/dis.htm
《新俄语缩略词词典》http://www.ets.ru/udict-abbribig-r.htm
俄罗斯旅游常用语的俄语翻译(终审稿)

俄罗斯旅游常用语的俄语翻译应急电话匪警:902;火警:901;急救:903: 中国驻俄罗斯大使馆:007(499)14 31 540; 中国驻圣彼得堡总领事馆:007(812)71 37 605 谢列梅捷沃国际机场AsponopT III e p heremetyevo International Airport) 列宁格勒火车站 JleHHHrpaACKMw B o K 3 a JIRailway station)布尔加科夫酒店(Bulgakov Hotel ) 俞豪华酒店 (Yu Deluxe Hotel )OcTaHKKHCKaH Tejie6amHX p a M X p M c T a CnacwTejiHe M e T b e B o (S (Leningradsky 跳蚤市场 H3MaftJlOBCKaH fi p M a 莫斯科凯旋门B o c K p e 13 Novodevichy Convent 新圣女公墓 FIoBO^eBWM K JI a A 莫斯科河游船P e M H u e n p o r y JI K M 麻雀山 Bopo6b6Bbi r o p bi列宁墓 Lenin's Mausoleum M a B 3 o JI e w 钟王 Hapb-KojioKOJi武器博物馆Opy>KefiHa 刃n a JI a T aB o JI b in o w T e a T pp K ao p o T aM o H a c T bi p L 6 M m en o M o c K B e B.I4. JI e H M H a弗拉基米尔 Vladimir B JI a A M M H p苏兹达尔 Suzdal C y 3 n a JI b谢尔盖耶夫镇CeprweBnocaA (发车的车站为SIpocjiaBCKHft B o K 3 a JI )圣彼得堡 St. Petersburg CaHKT - HeTep&ypr莫斯科火车站 Moscow Train station M o c K o B c K M w B o K 3救世主滴血大教堂C n a c H a K p o B MK A 3 A 11 C K 14 C O E O P夏园 JI e T H H n c aM a p c o B o none佩特罗夫斯基体育场c T a AH O H FleTpOBCKMH ovsky Stadium?) 索纳塔涅夫斯基酒丿占H a II e B c K o M 夏宫 FI e T poABopeu ( JI e T H H 瓦西里岛Vasilievsky IslandC T p e JI K a BacwjibeB 普希金城(皇村)n e T c K o e 彼得要塞neTponaBJioB p p w T o p n A fl eT p o n a KABopen ) CKaflKpen O C T b ,或 T e BJIOBCKafI K p e n 0 c Tb Peter & Paul Fortress阿芙乐尔号巡洋舰K P e H圣伊萨克大教堂M c a a K cep A B p o p a H e B c K M ft c o 6 o p(Petr埃尔米塔日博物馆/冬宫3 n M H w H A B o p e u (Hermitage Museum/Winter Palace) 青铜骑士像Me A H u H B c a A H H K国家博物馆rocyAapcTBeHHUH P y c c K w M M y 3 e ft开桥p a 3 B O A M o C T O B都是凌晨1点之后烤肉LLI a m JI LI K牛舌沙拉(C a JI a T c H 3 u K o M )蘑菇沙拉(C a .n a T w 3「p H 6 o B )、欧洲沙拉(C a JI a T“EBpefiCKHfi”)、甜菜沙拉(B H H e「p e T)、红菜汤(E o p I】I)、杂菜汤(C o JI H H K a )、薄饼(B Ji M H u)、甜牛奶汤面(C JI a 口K s 讲M o JI O M H bi H cyn-Jianma)^ 煎蛋饼(O M n e T )、鱼子酱(H K p a )、面包(X JI e 6)o格瓦斯(K B a c)M e H 10:菜单。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
汉俄通国际俄语翻译中心
汉俄通国际俄语翻译中心专业提供中俄文互译服务,致力于中国企业俄罗斯本土化、俄罗斯企业中国本土化翻译服务. 汉俄通国际俄语翻译团队是由国内外知名院校的一批专家学者、教授、居住国外、留学归国人员及在俄语翻译行业具有丰富经验的学士、硕士、博士组成.
汉俄通国际俄语翻译中心拥有140多位各行各业经验丰富的专业翻译人员和校对人才。
专业词汇翻译精准,语句表达流畅,时效性强,提供俄语建筑类翻译、科技类、航空航天类、石油化工类、汽车类、矿山机械类、商务类等专业领域的俄语翻译服务
汉俄通国际作为一家专业的俄语翻译公司,我们为客户提供高质量的俄语笔译、口译服务,以及网站、网页的汉化、俄语化服务。
我们还可以针对客户的实际需要对一些大、难、急的俄语翻译项目提供专业的语言.
一、笔译:
专业范围:
经济学、管理学、法学、文学、哲学、社会学、教育学、艺术学、广告传媒学、医学、药学、物理、化学、建筑交通、机械工程、计算机、通讯工程、电子学。
服务类型:
1.证件证书俄罗斯翻译公证:法律合同、协议书、营业执照、驾驶执照、护照、学位证书、结婚证、邀请函等。
2.商业贸易:企业俄罗斯本土化翻译、公司资料翻译、企业俄语网站网页翻译、产品说明书、产品宣传资料翻译、俄罗斯创业企划书、企业产品俄罗斯推广方案、营销俄罗斯策划书、俄罗斯市场调查报告、行业调研报告。
二、口译:
商务谈判口译、展览展会口译、旅游陪同口译、商务陪同口译、考察陪同口译、大中型会议翻译、新闻发布翻译、同声传译。