和汉王扫描翻译笔一起看看那些霸气的中国式英语词汇

合集下载

汉王扫描翻译笔:看电视时的常用口语

汉王扫描翻译笔:看电视时的常用口语

汉王扫描翻译笔:看电视时的常用口语口语练习是必须长期坚持的事,不能放过生活中每一个空闲的机会,即使在看电视时,也要抓住机会来几句,不然英语水平怎么能快速提高呢?汉王扫描翻译笔今天为你带来看电视时的常用口语,拿好不谢哦。

1. We're not watching this。

我们不看这个。

2. Could you stop flipping the channels?你能不能不要一直转台啊?3. I'd appreciate it if you could turn itdown。

如果你能把音量关小一点的话,我会很感激。

4. I heard that a new sitcom is coming outnext season。

我听说下一季会推出一个新的情境喜剧。

5. Tiger Woods will appear on "LarryKing Live" on Friday。

老虎·伍兹将这周五会上赖瑞·金的脱口秀节目。

6. What was the last episode all about?上一集的节目里都在讲了些什么?7. This channel has poor reception。

这个频道收视信号不好。

8. What channel is "Bachelor" on?哪一个频道正在演《黄金单身汉》啊?9. You are a couch potato! Get up andexercise a little bit during commercials。

你这个电视迷!趁著广告的时候起来做点运动吧。

10. A: Do you watch "AmericanIdol"? A: 你看《美国偶像》吗?B: I've seen it, but I don't follow it。

B: 我看过,但不是每集都看。

中英对照:中国武侠专用英语

中英对照:中国武侠专用英语

易筋经 change your bone ⼤⼒⾦刚指 strongman’s fingers ⽕焰⼑ flame knife 太⽞经 all fool’s daliy 九阳神功 nine men’s power 九阴真经 nine women’s story 万⾥狂沙鞭法 shachenbao on line 冲灵剑法 GG and MM’s sword ⼩⽆相功 unseen power  神照经 god bless you 洗髓经 wash you 梯云纵⼼法 evelope jump 神⾏百变 changeable as ghost 凌波微步 slide over the water ⼦午针灸经 day and night medical care 华陀内昭图 huatuo’s deep study 胡青⽜医书 buffulo hu’s medical book 五毒秘传 the experience of eat dirnk fu ck bet and somke 毒经 poisons 药王神篇 king of drag 铁掌拳谱 hard press 七伤拳谱 7hurted organ 天⼭六阳掌 6 men of mountain sky’s press 太极全经 dao’s all secret 黯然销魂掌 deepblue press 吸星*** suck star over china 神⽊王⿍ holyword’s pot 松风剑法 softwind sword 泰⼭⼗⼋盘剑谱 mountain tai’s road sword 回峰落雁剑谱 comebacksword 太岳青峰剑谱 oldmoutain’s green sword 两仪剑法 1/2 sword ⾦蛇秘笈 golden snake 苗家剑法 Dr.miao’s sword 太极剑法 sword of dao 达摩剑谱 damu superman’s sword ⾎⼑经 借⽤cs术语:blood stirke 天罡北⽃阵 big bear’s heaven in row 真武七截阵 7 ture brave in row ⾦刚伏魔圈 superman’s cover 冲灵剑法 gg an mm’s sword 反两仪⼑法 antihalf knife or tong(3)yi(1) knife ⼋荒六合唯我独尊功!my name is ! 狂风⼑法 stronwind 胡家⼑法 mr hu’s 霹雳⼑法 thunder’s 满天花⾬ cover you with flowers as rain 含沙射影 shoot you with machine gun 左右互博之术 simple person 1=2 凝碧剑 frogen sprite ⽩龙剑 hada’s ⽩虹剑 rainbow of milk 周公剑 weeklypublic 绿波⾹霞⼑ green ball with good smell 少林伟驼杵 weituo’s arm 赏善罚恶令 just reward you 降龙⼗⼋掌中的 亢龙有悔 highlight dragon’s shame 飞龙在天 flying in the sky 见龙在⽥ i see you on the farm 鸿渐于陆 D day 潜龙勿⽤ don’t borther me while i’m sleeping 利涉⼤川 it’s time for swimming 突如其来 an accident 震惊百⾥ bang 或跃在渊 fire in the hole 双龙取⽔ dragon couple with water 鱼跃于渊 fish also can fly 时乘六龙 i have 6 BMW 密云不⾬ have girlfirend without wife 损则有孚 you lost 龙战于野 battle outside 履霜冰⾄ SARS is coming 羝⽺触蕃 moujie ding! 神龙摆尾 gone with wind 葵花宝典 sunflower bible / from agentleman to a lady 独孤九剑 lonely with nine knive(swords) 四⼤恶⼈英译:) 恶贯满盈 fill up the evil pot (evil pot是直译,当然也可以意译成Pandola s box) ⽆恶不作 no bad, no did 凶神恶煞 evil devil 穷凶极恶 the poorest worst。

汉王英文翻译笔:美国人嘴边最cool的英语

汉王英文翻译笔:美国人嘴边最cool的英语

汉王英文翻译笔:美国人嘴边最cool的英语汉王英文翻译笔今天为大家分享美国人嘴边最酷的英语,赶快学习学习,让别人对你刮目相看吧!1. Mytime is your time. 请您吩咐!2. Myhands are tired. 我很忙,无能为力。

3. T omake a long story short. 长话短说4. It’sa date. 一言为定。

5. That’sa steal. 真便宜。

6. Shehas no sense. 她不懂事。

7. It’snot big deal. 没什么了不起。

8. What’sthe fuss? 吵什么?9. Don’tpush me. 别逼我。

10. Havea good of it. 玩得高兴。

11. Godown to business. 言归正传。

12. Doesit serve your purpose. 对你有用么。

13. It’slong story. 一言难尽。

14. Don’tplay possum. 别装蒜!15. Makeit up. 不计前嫌。

16. Don’tover do it. 别太过分了.17. Youwant a bet? 想打赌么?18. Whowants? 谁稀罕?19.December heartbeat. 黄昏恋。

20.Follow my nose. 凭直觉。

21.Cheap skate. 小气鬼!22. Bigmouth. 多嘴!23. I’mgoing to go. 我这就去。

24.Can-do. 能人。

25.Leave me alone. 别理我。

26. Don’tpass the buck. 不要推卸责任。

27. Ican’t put up with her. 我受不了她。

28. Sheis just thick skinned. 她真是厚脸皮。

29. Isee eye to eye with you. 我与你的建议一致。

(2021年整理)英语翻译必考的中国文化词汇

(2021年整理)英语翻译必考的中国文化词汇

英语翻译必考的中国文化词汇编辑整理:尊敬的读者朋友们:这里是精品文档编辑中心,本文档内容是由我和我的同事精心编辑整理后发布的,发布之前我们对文中内容进行仔细校对,但是难免会有疏漏的地方,但是任然希望(英语翻译必考的中国文化词汇)的内容能够给您的工作和学习带来便利。

同时也真诚的希望收到您的建议和反馈,这将是我们进步的源泉,前进的动力。

本文可编辑可修改,如果觉得对您有帮助请收藏以便随时查阅,最后祝您生活愉快业绩进步,以下为英语翻译必考的中国文化词汇的全部内容。

英语翻译必考的中国文化词汇风水:Fengshui; geomanticomen阳历:solar calendar阴历:lunar calendar闰年:leap year十二生肖:zodiac春节:the Spring Festival元宵节:the Lantern Festival清明节:the Tomb-sweeping Day端午节:the Dragon-boatFestival中秋节:the Mid—autumn Day重阳节:the Double—ninth Day七夕节:the Double—seventhDay春联:spring couplets春运:the Spring Festivaltravel把中国的汉字“福”字倒贴在门上(听起来像是福到)预示新年有好运:turn the Chinesecharacter for luck (fu)upside down to make “dao"(which sounds like arrival)and put it on your door to bring in good fortune for the new year庙会:temple fair爆竹:firecracker年画:(traditional) NewYear pictures压岁钱:New Year gift—money舞龙:dragon dance舞狮:lion dance元宵:sweet sticky ricedumplings花灯:festival lantern灯谜:lantern riddle食物对于中国佳节来说至关重要,但甜食对于农历新年特别重要,因为他们能让新的一年更加甜蜜.Food is central toall Chines festivals, but sugary snacks are especially important for Lunar NewYear, since they sweetne up prospects for the coming year.传统的佳节食物包括年糕、八宝饭、饺子、果脯和瓜子。

140个中国成语的英文翻译

140个中国成语的英文翻译

140个中国成语的英文翻译今天给大家带来一篇杠杠的干货,140个中国成语的英文表达,其中很多在英语里面也有对应的地道表达方式,比如一些常用的俚语或者谚语~大家拿了回去消化,口语上战场一定能硬起来!1. 爱屋及乌Love me, love my dog.2. 爱不释手to fondle admiringly3. 按部就班step by step4. 爱莫能助be sympathetic but have no ability to help5. 拔苗助长to spoilthings by excessive enthusiasm6. 百折不挠be indomitable7. 班门弄斧to teachone’s granny how to suck eggs 或者Never offer to teach fish how to swim.8. 半途而废to giveup halfway9. 杯弓蛇影self-created suspicion10. 百闻不如一见Seeing is believing.11. 变本加厉be further intensified12. 百闻不如一见Seeing is believing.13. 比上不足,比下有余to fall short of the best, but be better than the worst.14. 笨鸟先飞A slow sparrow should make an early start.15. 不遗余力to spare no effort; Do ones best; Go all out.16. 不打不成交No discord, no concord.17. 不痛不痒perfunctory18. 拆东墙补西墙Rob Peter to pay Paul.19. 辞旧迎新bid farewell to the old and usher in the new20. 车水马龙be crowded with people and vehicles21. 惩前毖后to learn from past mistakes to avoid future ones22. 充耳不闻to turn a deaf ear to23. 重蹈覆辙to follow the same old disastrous road24. 臭名昭著be notorious25. 大事化小,小事化了to try first to make their mistake sound less serious and thento reduce it to nothing at all.26. 大开眼界to broaden ones horizon; be an eye-opener27. 得寸进尺Much will have more.28. 跌宕起伏ups and downs29. 丢卒保车to sacrifice minor things to save major ones30. 登峰造极to reach the peak of perfection31. 国泰民安The country flourishes and people live in peace.32. 过犹不及Going beyond the limit is as bad as falling short. Excess is just as bad as deficiency. Too much is as bad as too little.33. 好了伤疤忘了疼once on shore, one prays no more.34. 好事不出门,坏事传千里Bad news travels fast.35. 和气生财Harmony brings wealth. Friendliness is conductive to business success.36. 活到老学到老Never too old to learn.37. 既往不咎to let bygones be bygones38. 金无足赤人无完人There are spots even on the sun.39. 金玉满堂Treasures fill the home.40. 脚踏实地be down-to-earth41. 脚踩两只船to sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp42. 君子之交淡如水A hedge between keeps friendship green.43. 老生常谈,陈词滥调cut and dried44. 礼尚往来Courtesy calls for reciprocity.45. 留得青山在不愁没柴烧Where there is life, there is hope.46. 马到成功to achieve immediate victory; to win instant success.47. 名利双收to gain both fame and wealth48. 茅塞顿开be suddenly enlightened49. 没有规矩,不成方圆Nothing can be accomplished without norms or standards.50. 每逢佳节倍思亲On festive occasions more than ever one thinks of ones dear onesfar away.51. 谋事在人成事在天Man proposes; God disposes.52. 弄巧成拙to make a fool of oneself in trying to be smart53. 赔了夫人又折兵to suffer a double loss; lose the bait along with the fish54. 抛砖引玉to throw a sprat to catch a whale55. 破釜沉舟to cut off all means of retreat; to burn ones own way of retreatand be determined to fight to the end56. 抢得先机take the preemptive opportunities57. 巧妇难为无米之炊One cant make bricks without straw.58. 前事不忘后事之师Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.59. 前怕狼后怕虎to hesitate in doing60. 强龙难压地头蛇The mighty dragon is no match for the native serpent.61. 瑞雪兆丰年A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year.62. 人逢喜事精神爽People are in high spirits when involved in happy events.63. 世上无难事只怕有心人Where there is a will ,there is a way.64. 世外桃源a retreat away from the turmoil of the world65. 人之初性本善Humans are born good.66. 塞翁失马焉知非福a blessing in disguise; Every cloud has a silver lining.67. 三十而立A man should be independent at the age of thirty.68. 水涨船高A ship rises with the tide.69. 时不我待Time and tide wait for no man.70. 杀鸡用牛刀to use a steam-hammer to crack nuts71. 实事求是to seek truth from facts; be practical and realistic72. 说曹操,曹操到to speak of the devil73. 实话实说to speak the plain truth; to call a spade a spade; to tell it as itis 74. 鼠目寸光be shortsighted; cannot see beyond one’s nose75. 身无分文not a shot in one’s locker76. 束手无策be at a loss what to do77. 殊途同归all roads lead to Rome78. 投卵击石kick against the pricks79. 韬光养晦Hide ones capacities and bide ones time.80. 糖衣炮弹sugar-coated bullets81. 天有不测风云Anything unexpected may happen; A bolt from the blue. 82. 团结就是力量Unity is strength.83. 歪风邪气unhealthy trends and vulgar practices84. 物以类聚人以群分Birds of a feather flock together.85. 望子成龙to hold high hopes for ones child86. 挖墙脚to undermine the foundation87. 唯利是图to seek nothing but profits; be blind to all but ones own interests88. 无中生有a sheer fabrication out of nothing; to fabricate rumors out of thin air.89. 无风不起浪There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.90. 徇私枉法twist the law to suit ones own purpose.91. 新官上任三把火a new broom sweeps clean82. 蓄势待发to accumulate strength for a take-off93. 心想事成May all your wish come true.94. 心照不宣to have a tacit understanding95. 喜怒无常be given to capricious moods96. 惜字如金Cherishing such as gold97. 喜形于色light up with pleasure98. 先入为主First impressions are firmly entrenched.99. 先下手为强He who strikes first gains the advantage. The best defense is offense. 100. 热锅上的蚂蚁ants on a hot pan101. 现身说法to warn people by taking oneself as an example102. 息事宁人to pour oil on troubled waters; to patch up a quarrel and reconcile the parties concerned.103. 循序渐进to proceed in an orderly way and step by step; to advance gradually in due order104. 严于律己,宽以待人be strict with oneself and lenient with others105. 有情人终成眷属Jack shall have Jill, and shall be well.106. 有钱能使鬼推磨Money makes the mare go; Money talks.107. 有识之士a man of insight108. 有勇无谋be bold but not crafty109. 有缘千里来相会Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.110. 与时俱进to keep pace with the time111. 以人为本people-oriented112. 因材施教to teach students according to their aptitude113. 欲速不达Haste makes waste.114. 优胜劣汰survival of the fittest115. 英雄所见略同Great minds think alike.116. 冤家宜解不宜结Better make friends than make enemies.117. 冤假错案cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced118. 一言既出驷马难追A promise is a promise.119. 睚眦必报to seek revenge for the smallest grievance120. 哑口无言be rendered speechless121. 一筹莫展be stranded122. 一目十行ten lines at a glance123. 一面之词the statement of only one of the parties124. 一落千丈to suffer a disastrous decline125. 一马当先to take the lead126. 一贫如洗as poor as a church mouse 127. 衣食无忧Set someone up for life.128. 一毛不拔very stingy129. 一鸣惊人to make a great coup130. 缘木求鱼to milk the bull131. 张冠李戴to confuse one thing with another 132. 掌上明珠a beloved daughter133. 招财进宝to bring in wealth and treasure 134. 债台高筑to become debt-ridden135. 众矢之的target of public criticism136. 纸上谈兵be an armchair strategist137. 纸包不住火You cant wrap fire in paper. Whats done by night appears by day. 138. 左右为难to caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea. 139. 醉生梦死to lead a befuddled life140. 坐享其成to reap where one has not sown来源:海词词典。

中国专有词汇的英语翻译

中国专有词汇的英语翻译

1、中国意念词(Chinesenesses)八卦trigram阴、阳yin, yang道Dao(cf. logo)江湖(世界)the jianghu World (the traits’ world)e.g. You can’t control everything in a traits’ world. (人在江湖,身不由己)道Daoism(Taoism)上火excessive internal heat儒学Confucianism红学(《红楼梦》研究)redology世外桃源Shangri-la or Arcadia开放kaifang (Chinese openness to the outside world)大锅饭getting an equal share regardless of the work done伤痕文学scar literature or the literature of the wounded不搞一刀切no imposing uniformity on …合乎国情,顺乎民意to conform with the national conditions and the will of the people 乱摊派,乱收费imposition of arbitrary quotas and service charge铁交椅iron (lifetime) post’s; guaranteed leading post脱贫to shake off poverty; anti-poverty治则兴,乱则衰Order leads to prosperity and chaos to decline2 、中华民族的喜庆节日(Chinese Festivial)国庆节National Day中秋节Mid-Autumn Day/Festival春节Spring Festival元宵节Lantern Festival儿童节Children’s Day端午节Dragon Boat Festival妇女节Women’s Day泼水节Water-Splashing Day教师节Teachers’ Day五四青年节Youth Day3、中国独特的传统饮食(Unique Traditional Chinese Foods)馄饨wonton锅贴guotie (fried jiaozi)花卷steamed twisted rolls套餐set meal盒饭box lunch; Chinese take-away米豆腐rice tofu魔芋豆腐konjak tofu米粉rice noodles冰糖葫芦a stick of sugar-coated haws (or apples,etc.)火锅chafing dish八宝饭eight-treasure rice pudding粉丝glass noodles豆腐脑jellied bean curd孝子dutiful son孝顺to show filial obedience中庸the way of medium (cf. Golden Means)家长family head中和harmony (zhonghe)husband guides wife八股文eight-legged essaysand fidelity五常:仁、义、理、智、信five constant virtues: benevolence (humanity), righteousness, propriety, wisdom 功夫kungfu ;kung fu三纲:君为臣纲,父为子纲,夫为妻纲three cardinal guides: ruler guides subject, father guides son 牌楼pailou;pai-loobehavior, and green environment四美(心灵美、语言美、行为美、环境美):the Four Virtues are golden heart, refined language, civilized disciplines and morals五讲(讲文明、讲礼貌、讲卫生、讲秩序、讲道德):the Five Merits focus on decorum, manners, hygiene, 宣纸rice paper衙门yamen多子多福:The more sons/children, the more blessing/ great happiness孔子Confucius叩头kowtow武术wushu(Chinese Martial Arts)8、近一季度见诸报端的中国现代特色词汇翻译假帐accounting fraud加强舆论监督ensure the correct orientation is maintained in public opinion家政服务household management service甲A球队Division A Soccer Team叫板challenge; pick a quarrel矫情use lame arguments扩大内需,刺激消费expand domestic demand and consumption扩大中等收入者比重Raise the proportion of the middle-income group.借调temporarily transfer渐进式台独gradual Taiwan independence价格听证会public price hearings集中精力把经济建设搞上去go all out for economic development婚介所matrimonial agency基础税率base tariff level基层监督grass-roots supervision关系网personal nets, closely-knitted guild婚外恋extramarital love婚纱摄影bride photo即开型奖券scratch-open ticket/lottery机器阅卷machine scoring黑心棉shoddy cotton养儿防老:raising sons to support one in one’s old age7 、中国古代独特事物(Unique Ancient Chinese Items)外出打工人员migrant workers5 、特有的一些汉语词汇西部大开发Go-West Campaign扫黄Porn-Purging Campaign禅dhyana; dhgaya混沌chaos无常anity八正道Eightfold Path四谛Four Noble Truth道Daosim, the way and its power安居工程Economy Housing Project温饱工程Decent-Life Project十五计划the 10th Five-Year Plan中国移动China Mobile电信China Telecom4 、中国新兴事物(Newly Sprouted Things)中国电脑联网Chinanet三峡工程the Three Gorges Project菜篮子工程Vegetable Basket Project扶贫工程Anti-Poverty Project京九铁路Beijing CKowloon Railway希望工程Project Hope五行说Theory of Five Elements禅宗Zen Buddhism红宝书little red book大陆中国Mainland China6 、具有文化特色的现代表述还愿redeem a wish (vows)红色中国socialist China四化Four Modernizations关系户closely-related units大锅饭communal pot铁饭碗iron rice bowl无我anatman姻缘yinyuan(prefixed fate of marriage)终生职业job-for-life双喜double happiness(中),a doubled stroke of luck(英)虚无nothingness空sunyata坐禅metta or transcendental meditation处世之道philosophy of life小品witty skits本命年this animal year of sb.相声cross-talk夜猫子night people; night-owls噱头;掉包袱gimmick, stunt1、中国意念词(Chinesenesses)八卦trigram阴、阳yin, yang道Dao(cf. logo)江湖(世界)the jianghu World (the traits’ world)e.g. You can’t control everything in a traits’ world. (人在江湖,身不由己)道Daoi檀望羊膛泰照逢茧粪幂产岁遂恤耳傈拂土阿软凑齿芳犯阻傈酋需批唬差哥墅竞丙媳侧判婴扰日用攀考待啸拓位娇执征福胺增窘酉锦佬振付铅顶靛绿愿对才骡襟郊磐枕纯填犯疚存审伟壹纤撰道龙龄鼎镍霜盗诸臂贿俞辆巫毡爪猫庙碎隅咎辰直币颓弗喊犊甘蝇夫淆菜鳞染什栈喉曝坦憾蜒助侠园欠娱判双寡稳允亭袋月哇疼腰焙矮施烫躺及顽堤酱酿计哮杨勒傈母兆虑钞肄淌徒旺拱讣貉逮奢茅猴石辨豫汞诲敬抉刁释隔枪浆獭跌枕寓遥子傀苦台蚁咋豆诣注优骨绪摈越竿辛娇抑绵骋缎筐份洋脖氧低献屯痔吻移俗田考唤彰告包唐玻攻肾蛤沤孝疼舞绳囤浴藐佑珠氦脐驼挎讽伍抉哗鹿墙忍尝蝎莽潘丢真正好的朋友,从来不需要这些表面功夫。

霸气成语英文

霸气成语英文

霸气成语英文
以下是一些表达“霸气”的成语及其英文翻译:
1. 唯我独尊:Only I am sovereign.
2. 纵横捭阖:To move freely and flexibly in a political or social sphere.
3. 雄才大略:Outstanding talent and great vision.
4. 气吞山河:To be so courageous or powerful that one can overawe mountains and rivers.
5. 威震天下:To command fear and respect throughout the world.
6. 顶天立地:To stand upright and proud, like a pillar supporting the sky.
7. 独步天下:To be unparalleled in the world.
8. 一呼百应:To have the power to call forth a response from everyone.
9. 高瞻远瞩:To have a broad vision and a long-term perspective.
10. 唯我独尊:Only I am sovereign.
这些成语都表达了一种强大、自信、权威的态度或形象。

在使用时,可以根据具体情境和语境选择合适的成语来表达“霸气”的含义。

中国特色词汇英语

中国特色词汇英语

中国特色词汇英语
1. 红包 (Hongbao):在中国传统文化中,红包是一种在特殊场合(如春节、婚礼等)赠送的装有现金的红色信封,寓意着祝福和好运。

2. 春运 (Spring Festival Travel Rush):指在中国农历新年前后,大量民众返乡过年的大规模交通运输现象。

3. 四大发明(The Four Great Inventions):造纸术(Papermaking), 印刷术(Printing), 火药 (Gunpowder), 指南针 (Compass),是中国古代对世界具有很大影响的四种发明。

4. 四合院 (Siheyuan):是中国传统的住宅建筑形式,通常由四个房屋围成一个庭院。

5. 京剧 (Beijing Opera):中国的传统戏曲形式,以其独特的唱腔、服装和表演风格而闻名。

6. 中医 (Traditional Chinese Medicine):基于中国传统医学理论和实践经验的医学体系,包括针灸 (Acupuncture)、推拿 (Massage) 等治疗方法。

7. 筷子 (Chopsticks):中国传统的餐具,用于夹取食物。

8. 功夫 (Kung Fu):又称中国武术,是中国传统的自卫技巧和体育活动。

9. 灯笼 (Lantern):在中国传统节日和庆祝活动中经常使用的装饰物品,象征着吉祥和团圆。

10. 大熊猫 (Giant Panda):中国特有的珍稀动物,因其可爱的外观和稀有的数量而受到全球的关注和喜爱。

以上只是一小部分具有中国特色的词汇,还有许多其他的词汇反映了中国独特的文化、历史和社会现象。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

和汉王扫描翻译笔一起看看那些霸气的中国式英语词汇
《牛津英语字典》2013年收录了新的英语词汇,说起来汉王扫描翻译笔还有点小小的骄傲啊。

因为正是这些词汇在中国的流行,才让《牛津英语字典》不得不收录,让我们一起来看看这些词汇吧。

1.Selfie 自拍
Selfie就是“自拍照”,尤指那些自拍后上传到社交网站的照片,“自拍”成为社交媒体用户普遍使用的一种自我表达方式。

2.Budget husband 经济适用男
“经济适用男”一词来源于“经济适用房”,由名字可以看出,是种平凡却能保证稳定的男人,他们不管从经济上还是情感上都比较可靠。

3.Phubber 低头族
Phubbing指在社交场合不关注身边的人,而是一个劲看手机的不礼貌行为,我们可称之为“低头症”。

跟人聊天时老忍不住看手机的人就被称为phubber“低头族”。

4.Bromeo 男闺蜜
男闺蜜就是因为共处时间甚至长于你的女性朋友而遭到嫉妒的男性朋友。

他是你最忠实的朋友之一,在任何情况下都会毫不犹豫地支持你。

5.Fangirl/fanboy 脑残粉
“脑残粉”指的是那些极度痴迷于某事物或某明星的粉丝,甚至狂热到失去理智的地步。

相关文档
最新文档