赖斯访谈中的间接话语策略分析
中美时政新闻中的委婉语研究

中美时政新闻中的委婉语研究委婉语是一种在交流中使用的语言策略,用于委婉地表达或暗示一些敏感或不愉快的事情。
在中美时政新闻中,委婉语经常被使用来缓解紧张局势、化解冲突或掩饰真实意图。
本文将对中美时政新闻中的委婉语进行研究,探讨其使用方式和效果。
首先,中美时政新闻中的委婉语的使用方式可以分为直接委婉和间接委婉两种。
直接委婉是指明确使用含糊词语或模糊表达来替代直接表达其中一观点或意图,使得话语更加温和。
例如,在叙述两国领导人会晤时,新闻报道可能会使用诸如“双方就其中一问题进行了深入交流”、“共同认识到该问题的重要性”等形容词词语来代替直接提及双方的争议或分歧。
间接委婉则是通过修辞手法或比喻等方式,将敏感或不愉快的事情委婉地表达出来。
例如,在报道经济摩擦时,可能会使用诸如“两国在贸易议题上存在一些分歧”,或者借用比喻说“两国之间的关系面临着一些起伏”。
其次,中美时政新闻中的委婉语的使用效果可以得到一定保留性和调和性方面的展现。
作为两个世界大国之间的关系,中美之间的矛盾和分歧是难以回避的。
因此,新闻报道中的委婉语的使用可以在一定程度上保留双方的面子,减少争端的升级。
委婉语还可以在一定程度上调和敏感话题,化解紧张局势。
通过使用委婉语,新闻媒体可以传达出一种谦逊、友好和合作的形象,增加对话的可能性。
然而,委婉语的使用也存在一些问题和局限性。
首先,委婉语可能会导致信息的模糊性和歧义性增加。
由于委婉语具有含糊性和模棱两可的特点,使得读者在理解时可能需要根据语境进行推断,从而产生不同的解读。
这可能导致信息传递的不准确性和误解的产生。
其次,委婉语的使用可能会掩盖真实的意图和存在的问题。
通过使用委婉语,政府和新闻媒体可以将争议和分歧混淆在表面的友好和合作氛围中,从而降低公众对问题的关注和意识。
综上所述,中美时政新闻中的委婉语是一种常用的语言策略。
它通过修辞手法和直接/间接委婉的方式,对敏感或不愉快的事情进行表达,以缓解紧张局势和化解冲突。
论艾尔默·赖斯的戏剧《街景》对话中体现的合作原则

论艾尔默赖斯的戏剧《街景》对话中体现的合作原则
刘韵
【期刊名称】《海外英语(上)》
【年(卷),期】2011(000)004
【摘要】为拓展戏剧文学的研究领域和方向,试从研究人物对话的角度入手,结合语用学中合作原则的四个方面,包括数量原则,质量原则,关联原则和方式原则,对艾尔默·赖斯的经典剧本<街景>进行了语用学角度的详细分析,揭示出作品中的各类文学性的会话语言体现出的合作原则.再针对各种不同情境下,剧中人物会话违反合作原则的个别现象和产生原因进行深层次的分析,达到戏剧文学研究中更深刻理解剧中人物行为和语言的目的,并试为语用学说与戏剧文学的更深层次结合研究提供借鉴.【总页数】3页(P191-192,194)
【作者】刘韵
【作者单位】电子科技大学外国语学院,四川成都611731
【正文语种】中文
【中图分类】I106
【相关文献】
1.格赖斯合作原则在讨价还价用语中的体现 [J], 沈红
2.谈歌剧中音乐和戏剧的平衡统一——《加尔默罗会修女的对话》戏剧与音乐分析[J], 李颖
3.艾尔默斯艾尔默斯推出新一代倒车辅助系统芯片 [J],
4.埃尔默·赖斯及其名剧《街景》 [J], 周维培
5.论艾尔默·莱斯的戏剧创作 [J], 杨金才
因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买。
从赖斯的文本类型学看翻译策略的选择本类型理论

从赖斯的文本类型学看翻译策略的选择本类型理论中西方不同的翻译理论一直是人们争论的话题。
随着社会时代的进步,人类认知能力的发展,新的翻译理论不断涌现。
20世纪70年代,德国出现了功能派翻译理论,以文本目的为翻译过程第一准则的目的论是功能派的主要理论。
1971年凯瑟林娜·赖斯《翻译批评的可能性与限制》一书的出版标志着功能派理论思想的产生。
作为功能主义的创始人,赖斯的文本类型学对于功能主义理论以及当代翻译理论的发展有着深刻的影响,作用不容忽略。
二、赖斯的文本类型学及其翻译策略凯瑟林娜·赖斯的文本类型学成果最早发表于1968年,它建立在德国心理学家布勒1938年提出的语言功能的“科学研究模式”之上。
赖斯的经典类型模式比较了比较语言学、符号学、结构主义语言学的类型分类法及其对应的翻译策略。
最后她提出了有创见性的功能翻译观点。
按照她的观点,语言文本类型理论,帮助译者确定特定翻译目的所需的合适的对等层级(见Reiss Vermeer 1984:156)。
1赖斯的文本类型学分类:第一种是信息功能文本,信息功能主要是给读者传递真实世界中的事物和现象,语言和风格的选择都要从属于这个功能。
此类文本注重内容,文本的主要功能是传递信息,这类文本包括、商业信函、货物清单、使用说明、专利说明、条约、官方文件、教材、以及人文科学、自然科学和其他技术领域的专业文献等。
第二种是表情功能文本,信息方面仅作为补充,占主导地位的是审美因素。
作者选择的风格既有助于增强文本的意义,又可对读者产生审美效果。
此类文本强调的是表情型语言表达者的心境和感情的作用,因而此类文本重形式。
这类文本包括随笔、传记、纯文学、小说以及各种类型的诗歌作品。
第三种是操作性功能文本,文本的内容和形式试图达到的翻译的言外效果。
这一类型的文本强调的是感染型语言的“引发听者某种行动”的作用,因而此类文本重感染。
第四种是听觉—媒介文本(The Audio-medial Text),指的是非语言之外的视听、图画、电视、电台等的脚本。
格莱斯会话隐含理论的语用分析——以村上春树《去中国的小船》中对话为例

村 上春树 小说 中的对话 十分简洁 、精彩 且富有 内涵 。村 上
分析 :“还真 挺严 厉的 ”一 句违背 了量 的准则 的第一条次则 ,
本 人也 曾说 :“我本来就 喜欢写对话 ,从 未感到过 辛苦 。叙 事部 即听话者所 接受 的信息不足 ,因为“我”对 女孩怀有好感 ,所 以两
分 改了又改 ,但 对话部分一旦写好就不太修改 o"[31对话 是推动小 人都想 多在一 起呆一会 ,以增进 了解 。当女孩说 她必须得 回家
了一些 要求 :不要 在桌 面上乱 写乱画 ,不要往 椅子上 粘 口香 糖 。 出一句 话 。如果 违反 了关 系准 则 ,表 面上 答非所 问 ,王顾左 右
斯 的会话隐含理论 ,在此 就不再讨论 。
格莱斯 的合作原则和会话 隐含理论
第二个故事讲述 的是“我”与一个 中国女孩的交往 。上 大学
格莱斯 1967年在 哈佛大学发 表演讲《逻辑与会话 》,提 出了 二 年级 时 ,“我 ”在 打工 的地方认 识 了一个 女大 学生 ,她 沉 默寡
制约 人类交 际行为 的一条总则 (语 言交流 的参与者需 根据交流 言 ,是“我”认识 的第 二个中国人 。我们一起 工作了两个星期 ,她
形象 、刻 画人 物性 格的 ,而 无论形象的塑造或者人物性格 的凸显 又发不得。”她说。不过从 语气听得 出她满喜欢那个哥哥 。
都 离不开人 物对 白 ,可 以说人物 对 白是 文学 作品 的重要组成 部
“别 忘 了鞋 。”我 说 。
分 之 一 。[21
“鞋 ?”走五六步她笑 了 ,“啊 !灰姑 娘 !放心 ,不会忘 的。”
们怎样使 用语言理论 ,解决语义学 中无法解决 的问题 ,具有极大 晚 ,“我”约这个 中国女孩去舞厅跳迪斯科 ,我们跳 完舞后走在街
新格赖斯会话含意理论研究概述

新格赖斯会话含意理论研究概述作者:钟越飞来源:《校园英语·下旬》2015年第07期【摘要】本文是有关新格赖斯会话含意理论的语用学研究概述。
首先介绍了“古典理论”存在的不足,并概述了新格赖斯理论的发展及相关的理论知识,然后综合了当前国内学者对该理论做出的相关研究,对该理论的研究指出了不足并提出了展望。
新理论的提出有利于外语教学指导和跨文化交际活动,促进会话活动的顺利进行,强化了语用学与语义学的互补关系,扩大了语义学的解释力,成为语用学研究的一个新的里程碑。
【关键词】会话含意新理论列文森三原则荷恩等级关系一、新格赖斯会话含意理论简述古典格赖斯会话含意理论有其自身的不足,尤其在解释语言现象方面还存在一些问题:在语言交际中,说话人怎样遵循会话原则?说话人是否必须遵守“守量、质、关系、方式”四项准则?这四项准则是怎样遵循一个等级逻辑关系?当交际双方不能遵循会话合作原则时,交际如何进行?面对准则,是否所有的准则都普遍适用于各种语言和文化交流中?面对“古典理论”存在的诸多问题与不足,语言学家列文森、荷恩、斯帕伯和威尔逊等都进行了大量的研究和发表专著进行阐述理论的不足,同时也发表各种专著来完善和阐述新的理论观点和机制。
在1991年列文森发表一篇有关“前指代”的专论,研究前指代话语推导规律,提出了会话含义三原则:数量原则,信息原则和方式原则,此三原则也称为“列文森三原则”。
在日常交际中,说话人要考虑在一定语境下用什么样的表达方式才能产生最佳语境效果,而听话人则要反过来进行会话含意的推导,推导出如何理解说话人的话语表达才是最佳的语境效果。
总体上讲,“新理论”克服了在“古典”理论研究上存在各准则之间缺乏关联性和存在等级关系的不足,也使会话含意理论的研究提高到了一个崭新的阶段。
二、新格赖斯会话含意理论的研究现状新格赖斯会话含意理论(下文简称新理论)从新的角度推理含意,给国内外学者更全面的研究方向。
国外语言学家运用此理论研究某些过去主要是在语法学科所研究的问题,如列文森、黄衍等对“前指代”的研究。
深度访谈的语篇特点及合作技巧

深度访谈的语篇特点及合作技巧摘要:深度的高端访谈是一场智力角逐,也是语言的激烈交锋,是通过被采访者与记者的话轮转换而实现的。
用系统功能语法中语篇分析的基本理论、Grice的会话合作理论,来分析此类访谈其独特的会话特点、宏观的语篇结构以及政治人物鲜明的语用策略,以此来提高记者对其语篇结构深层次的把握以及对被访者语言的敏感性,从而来提高记者深度提问的能力。
关键词:语篇分析;会话合作理论;深度访谈深度访谈是具有独特语篇特点的口头语篇形式,其中人物的对话也具有鲜明的语用策略,是一场精彩的唇枪舌剑与智力角逐。
笔者以Fox 名嘴比尔·奥瑞利(BillO’Reilly)采访美国前国务卿赖斯Rice 的访谈录为文本,来分析政治性访谈的宏观语篇结构的特点与被采访者的暗示性语用策略,以此来提高记者对访谈语篇结构深层次的把握、对语言的敏感性以及有效提问的能力。
一、深度访谈的会话特点以及宏观语篇结构从语篇分析的角度看,访谈与日常会话、电话交谈、演讲、辩论等属于黄国文(2001)所认为的口头语篇(spokendiscourse)形式。
同时,访谈也符合Coulthard(1977)所指出的会话(conversation)的基本特征,如对话双方在会话过程中进行角色互换即话轮转换(turn-taking)、很少出现话语重叠(overlapping)及沉默(silence)现象、会出现短暂的停顿(pauses)、围绕不同的话题(topic)组织话轮;但也有自身的特点如提问者与回答者的角色固定、回答者对会话的持续拥有绝对的控制权、对话双方的社会地位并不平等、话题转换并不随意、对沉默的容忍度相对低以及对时间的要求较高。
Halliday (1994)指出他建构功能语法的目的之一是为英语中任何口头语篇或书面语篇提供一个可供分析理论框架, 他所提出的语言三大纯理功能(metafunction)为我们分析深度访谈的宏观语篇结构提供了一个很好的理论依据。
外交新闻委婉语的构建及认知

词汇手段及语义认知
词汇手段是构造外交新闻报道 概念意义 委 婉 语 主 要 的 方 式 ! 而 语 义 相 关 则 是 词语 色彩意义 行为态度 行动内容 行动目的 行动方式 其重要的原则。具体表现为: 刺探军事情报、 颠覆对方政权 潜入他国偷窃信息 间谍 贬义 敌对 上下义相关 &、 国家机密 即用外延较大的上义词代替语 管理、 处理或安 公开交换信息、 义明确具体的下义词, 以引起较好的 外交官 中性 协调双方关系 合作 排国际关系事务 交流意见 联想, 达到委婉和模糊的目的。如: 平与发展事业,共同构建持久和平、 由表中可 华君铎大使表示: “印 度 不 应 (& ) 共同繁荣的和谐世界。 & 见, 使用 “间 谍 ” 一词, 表现出强烈的 把中国看做对手, 而应看做具有共同 这里用 “发 展 中 国 家 ” 代替 “落 后 贬义色彩,指责行为是违反国际准 区域和全球利益的伙伴” 。! “对手” 的 国家” 。 “落后” 就是欠发达, 据此引申 则,是对其身份和行为的明确指控; 词 典 义 为 “竞 赛 的 对 方 ” , “或 特 指 本 为 “发 展 中 ” , 表示这些国家正在发展 而 “不 符 合 外 交 官 身 份 ” 一语, 是对 领、 水平不相上下的竞赛对方” 。 "此 中 ! 有 望 发 展 到 发 达 国 家 的 水 平 ! 这 样 “外 交 官 ” 所 应 具 有 的 概 念 意 义 和 色 处 “对 手 ” 实代指 “敌 人 ” , 该大使的话 的委婉表述体现了对经济不发达国 彩意义的否定, 即不合作、 不管理、 不 语含义是中国和印度不是国家利益 家的礼貌和尊重,避免了鄙视之嫌。 处理或安排国际事务, 不协调双方关 相冲突不能相容的敌手。 类似的表述还 有 “南 北 对 话 ” 即 用 系等, 是对行为与职务要求吻合度的 美国白宫发言人麦克莱伦对 (’ ) 代替 “经 济 不 发 达 国 家 ” 用 “北 ” 否 定 , 说明行为是失职或失态, 批评 新 闻 界 说 , 伊 朗 政 府 最 近 的 声 明 表 “南 ” 代替 “经济发达国家” 。这是由经济不 强度自然就弱化了。 明, 它试图让其核问题产生的紧张局
试论格赖斯的会话含义学说及其发展

试论格赖斯的会话含义学说及其发展作者:谷欣颖来源:《校园英语·上旬》2015年第10期【摘要】格赖斯的会话含义学说被誉为语用学的一个重要理论。
本文从合作原则包含的四个准则以及违反任何一个准则产生的会话含义论述了这一学说,并简单介绍了在这一领域之后的发展。
【关键词】会话含义语用学合作原则首先把人们的交际行为系统地归结为规律的是美国伯克利加州大学的哲学教授格赖斯(H.P.Grice)。
他于1976年在哈佛大学作的一次讲演《逻辑与会话》中,论述了“合作原则”(cooperative principle)的具体内容,及其制约“会话含义”(Conversational Implicature)产生的过程。
这篇讲演在语言学界引起了巨大反响。
此后,对会话含义学说的研究经久不衰,研究成果纷至沓来。
1983年,英国语言学者Stephen C.Levinson 及 Geoffrey N.Leech分别在其新作《语用学》与《语用学原则》中,把格赖斯的会话含义学说誉为语用学的一个重要理论,从而奠定了格赖斯作为语用学开山始祖之一的地位。
格赖斯认为,人们的交谈之所以能够顺利进行,是因为双方都遵循一定的目的,相互配合默契。
他把说话者和听话者在会话中应该共同遵守的原则称为合作原则。
合作原则包含四个准则:量的准则(Maxim of Quantity)(即所说的话应包含并不应超出交谈目的所需的信息)、质的准则(Maxim of Quality)(努力说真话)、关系准则(Maxim of Relation)(要有关联,即要切题)、和方式准则(Maxim of Manner)(即要明白清楚)。
这四个准则是客观上必须遵守的,但是在生活中不乏违反准则的现象。
格赖斯指出,违反任何一条原则都有可能产生会话含义。
违反量的准则,就是指提供的信息量不足或过多。
一个常用的例子是,一个哲学专业毕业的学生请求导师写信推荐他担任某项哲学工作,推荐信写的是:“Dear Sir,Mr.X’s command of English is excellent and his attendance at tutorials has been regular.Yours,etc.”信中只字未提他的哲学水平,其会话含义就是认为被推荐的人不适合做哲学工作。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
赖斯访谈中的间接话语策略分析作者:田叶来源:《学理论·下》2012年第07期摘要:以赖斯在《杨澜访谈录》中的访谈实录为文本,主要研究政治人物在访谈中故意打破合作原则,通过巧妙利用模糊限制语和降低信息准确度两大语用策略,成功实现保证会话顺利进行和维护自己的“面子”的双重目的。
从语用功能角度出发,试图对隐藏在这场高端对话背后的语言策略进行批判性分析。
关键词:访谈;面子;语用模糊;打破合作原则中图分类号:G125 文献标志码:A 文章编号:1002-2589(2012)21-0134-03引言《杨澜访谈录》是一档具有人文和国际化特色的国内知名的高端访谈节目。
节目就政治、经济、社会、文化等不同方面的热门话题,与世界各地的知名人士进行广泛探讨。
主持人杨澜就嘉宾的人生经历及其当下的时事热点,与采访者进行深入的探讨分析,频繁互动。
在美国前国务卿康德莉扎·赖斯做客《杨澜访谈录》时,杨澜更是刚柔并用,就赖斯在任期间所作的一系列重大决定对其连连发问,试图“在细节上探讨与检验其对某些特定事件的立场。
”在这场智慧与口才的博弈中,我们可以看到,赖斯充分展现了一个政治家的智慧与谋略,沉着接招,妙语连珠,意图在潜移默化中影响甚至改变话语接受方意识形态的认知,从而达到改变或提升形象的目的。
一、理论依据(一)Grice的合作原则的利用与违反Grice(1975)认为,在所有的语言交际互动中为了达到特定的交际目的,说话人与听话人之间存在着一种默契,一种双方都必须遵守的原则,这就是回话的合作原则。
Grice把这些原则从谈话内容的数量,质量,相关性以及谈话方式等方面进行归纳,包括谈话内容的信息充分性,话语的真实性,信息的关联性以及谈话方式的清晰性和简短性。
一方面来说,上述准则对会话顺利、有效地进行起着极其重要的作用。
另一方面,语言使用者在会话交际中可能会违反或蔑视这些会话准则,以实现特定的交际目的。
Grice(1991)指出,语言使用者在以下四种情况下不会遵守会话准则:1.说话人宣布不遵守合作原则及其准则,例如:“我不想告诉你”;2.说话人有意识地违反某一准则,故意使听话人产生误解或上当;3.说话人可能面临一种准则间互相“冲突”的情况,即为了维护一条准则而不得不违反另一条准则;4.语言使用者蔑视某一准则传递会话隐含意义。
说话人故意不遵守某一条准则,即说话人知道自己违反了某一条准则,同时还使听话人知道说话人蔑视了某条准则,但目的不是中断交谈,而是为了向听话人传递某种新信息或者某种会话隐含意义。
本文主要研究的是在第二种和第四种情境下对Grice合作原则的利用与违反。
(二)会话含意在Grice看来,从遵守和违反“合作原则”这个逻辑起点出发,我们就可以推导出会话含意理论。
因而会话含意分为两类:一般性会话含意和特殊性会话含意。
一般性会话含意是指遵守合作原则,不需要依赖特定语境就能获取的会话含意。
反之,特殊性会话含意是指违反合作原则,需要依赖特定语境才能推导出来的含意[1]56。
(三)面子理论和语用模糊布朗和列文森将面子定义为“听话人的公众形象”或“自我感知”(Brown &Levinson,1987)。
同时,“面子”可以划分为两种:正面面子和负面面子。
正面面子即获得他人的尊重和欣赏的愿望;负面面子即获得行动自主权的愿望。
语用模糊指的是说话人在特定的语境或上下文中使用不确定的、模糊的或间接的话语向听话人同时表达数种言外行为或言外之力这类现象[2]。
其运作手段包括增强话语理解的语境依赖性,扩大话语的解释范围,扩大表达方式与概念之间的距离等。
赖斯在接受杨澜访谈的过程中,多次打破Grice的合作原则,并大量运用语用模糊手段,以维护自己的特定政治立场。
同时也保全自己的颜面,顺利逃避敏感话题。
二、语料分析(一)语料背景本文所选语料是美国前国务卿康德莉扎·赖斯在2011年8月做客《杨澜访谈录》的访谈实录。
在这次访谈中,主持人与嘉宾不但共同回顾了赖斯的成长历程与人生经历,并就9.11事件,阿富汗战争,伊拉克战争等一系列敏感而又重大的政治话题进行了探讨。
在访谈中,赖斯将自己傲人的口才与智慧展现得淋漓尽致。
巧妙运用语言策略,化不利为有利,将主持人杨澜抛给她的一个个难题斩入麾下。
(二)赖斯在访谈中运用的語用策略分析1.使用模糊限制语一般来说,语言具有以下两种功能:传达信息和维持互动。
根据会话中的毗邻应对(adjacencypair)原则,一方提出问题,另一方需做出回应。
但是在实际会话过程中,提问方所提出的问题可能被拒绝或得到模棱两可的回应[3]。
通常说来,为了使谈话顺利进行,谈话双方都应尽力遵守会话合作原则。
但是在采访中,当主持人提出尖锐问题,要求受访者对某一备受争议的事件给出明确表态时,受访者为了挽回自己的面子,同时又确保谈话继续顺利进行,通常会故意违反Grice的会话合作原则,提供一些不确定或不相关的信息,从而委婉拒绝回答或避免直接回答主持人的提问。
在以下这段访谈中,赖斯在自己的面子受到威胁时,并没有直接给出答案,而是故意违反合作原则,企图为自己开脱。
Y: so, even today, you could have made the same decision once again.我们先来探讨一下杨澜这个问题提出的背景。
在美国对伊拉克战争获胜五个月后,跟随美军进入伊拉克搜查大规模杀伤性武器的美国核查小组不得不宣布:他们并未在伊拉克发现任何大规模杀伤性武器。
2008年3月,美国总统布什在接受美国广播公司采访时,曾说道:“我在整个总统任期内最大的遗憾,就是有关伊拉克的情报错误……”显然,在这样的情况下,杨澜抛出这样一个问题,对赖斯来说的确是一块烫手的山芋。
但作为一名老道的政治家,赖斯轻车熟路地在这样进退两难的局面中,化险为夷。
L: Saddam Hussein was a cancer in the Mid-east, and the Mid-east is better off without him, and a different place. And I can not imagine what a terrible scene in Baghdad might look like with Saddam Hussein. I'm quite certain he would have done many more monster things than Muammer Gaddafi.開篇赖斯就将萨达姆比喻为中东的毒瘤,言下之意为美国对伊拉克动武,是为中东大局着想,是为中东人民造福。
接着,赖斯又使用模糊限制语”I can not imagine(我无法想象)”使得自己说话内容的精确性含糊起来,从而产生更多的解释。
也使自己所推测的萨达姆继续领导下的伊拉克惨状更加摄动人心。
然后将萨达姆与当前备受争议的强权领导人进行对比,并断言,萨达姆的凶残行为,较之卡扎菲,有过之而无不及。
言外之意为美国决定对伊拉克动武的决定并没有错,因为这一决定是帮助伊拉克人民推翻恶魔般的统治者——萨达姆。
这一决定是为了阻止萨达姆继续在伊拉克实行独裁统治,是将伊拉克人民从萨达姆的魔爪下解放出来。
显然,短短一段话,赖斯不但礼貌地拒绝了直接回答杨澜的提问,而且巧施妙计,把所有的骂名推向萨达姆,一计金蝉脱壳,为美国挽回颜面的同时,也暂时地替自己解除困境,使得谈话得以继续顺利进行。
但是作为一名对观众,对节目负责的优雅而又不失犀利的主持人,杨澜对于美国越过安理会直接发动伊拉克战争这一备受国际社会谴责的强权事件并没有就此罢休,而是继续追问:Y: But you know, the Iraq War took many lives of American soldiers as well as local civilians, and also caused the doubt of US's credibility worldwide because of the legitimacy of starting the war. In retrospect, do you have any regret at all? Especially when, people, families of these soldiers come to you to protest, even sometimes, in the shocking way.既然赖斯对发动伊拉克战争的动机来为萨达姆作为幌子开脱,为真正挖掘出事件的真相,杨澜另施一计,从美国本国人民的态度出发,再将赖斯一军,逼问她面对国内的质疑、猜测,面对战亡战士的家属的反动示威,作为决策者,赖斯有没有为自己的决定感到过一丝遗憾。
L: It is not easy to be a decision maker. That, you don't always have perfect information, that the information you sometimes get may not even be correct, that you operating under a great deal of time pressure, and that you don't have an option to say: " well, we are not going to make a decision, you have to make a decision. …, it's much more difficult in doing that.显然,此时的赖斯又在轻车熟路地为自己找借口。
在会话一开始,她就打破Grice的合作原则,违反数量,相关性,谈话方式等准则,提供大量的不相关的信息。
首先,她说道,做一个决策者并不容易,因为很多时候信息来源不是那么准确。
事实上,她这是在隐射布什所提到的关于伊拉克有大规模杀伤性武器的情报错误。
因为这一轮谈话针对的是美国本国人民的态度,作为美国领导人物的赖斯,即使不认同,也只能把苦咽进肚子里,顺应民意,变相地承认,美国发动伊拉克战争,或许有考虑不周之处。
但是,作为一名成熟的政治家,赖斯显然不愿在公开场合,直接承认自己的过失。
这时候她为自己找的替罪羊是情报错误和形势所逼。
但问题是,赖斯的这一段长篇大论,没有任何一句话正面提及她是否为自己所做的决策而感到遗憾。
相反,她在被逼无奈的情况下,穷极所有为自己找借口,使自己的决策变得合情合理,挽回自己的颜面与声誉。
2.降低信息精确度作为交际策略,实现语用含糊的另一重要的手段就是通过选择合适的语言来扩大话语表达方式与其概念之间的距离[1]84,即用比较委婉的话语来代替当事人不愿提及的比较尴尬的或会使发话人面子受损的话题。