动态切换语言
mfc 动态多语言切换的实现方法

mfc 动态多语言切换的实现方法MFC(Microsoft Foundation Classes)是微软公司开发的一套应用程序框架,主要用于开发Windows平台的桌面应用程序。
在开发MFC应用程序时,实现动态多语言切换是非常重要的一个功能。
本文将介绍如何使用MFC框架来实现动态多语言切换。
一、准备工作在开始之前,我们需要准备好多语言的资源文件。
资源文件是一种特殊的文本文件,其中包含了不同语言的翻译文本。
在MFC中,我们可以使用资源编辑器来创建和编辑资源文件。
1. 打开Visual Studio,创建一个新的MFC应用程序项目。
2. 在资源视图中,右键点击项目,选择“添加”->“资源”->“字符串表”。
3. 在字符串表中,添加需要翻译的文本,并在不同语言的列中输入对应的翻译文本。
二、实现多语言切换在MFC中,多语言切换是通过改变当前应用程序的区域设置(Locale)来实现的。
区域设置指定了应用程序应该使用的语言、日期格式、货币格式等信息。
1. 在应用程序的初始化代码中,添加如下代码来设置区域设置:```// 获取当前系统的区域设置LCID lcid = GetUserDefaultLCID();// 设置应用程序的区域设置SetThreadLocale(lcid);AfxSetResourceHandle(AfxGetInstanceHandle());```2. 创建一个用于切换语言的菜单,用户可以通过菜单选择切换到不同的语言。
在菜单的消息响应函数中,添加如下代码来切换语言:```void CMainFrame::OnLanguageEnglish(){// 设置区域设置为英语(美国)SetThreadLocale(0x0409);// 重新加载资源AfxSetResourceHandle(AfxGetInstanceHandle());AfxGetApp()->LoadStdProfileSettings();// 更新界面显示UpdateUI();}void CMainFrame::OnLanguageChineseSimplified(){// 设置区域设置为简体中文SetThreadLocale(0x0804);// 重新加载资源AfxSetResourceHandle(AfxGetInstanceHandle());AfxGetApp()->LoadStdProfileSettings();// 更新界面显示UpdateUI();}```3. 在界面上的控件中,使用MFC的字符串资源宏来显示文本。
QT5实现语言国际化(中英文界面动态切换超详细)

QT5实现语言国际化(中英文界面动态切换超详细)QT是一款用于构建跨平台应用程序的开发框架,它支持多种编程语言,包括C++。
在QT中实现语言国际化,可以让我们的应用程序在不同语言环境下展示不同的界面文本和信息,以达到更好的用户体验。
本文将详细介绍如何在QT5中实现语言国际化,并提供一个示例。
首先,为了实现语言国际化,我们需要准备好多个翻译文件,每个文件对应一种语言。
这些文件使用Qt Linguist工具生成,可以通过以下命令创建一个翻译文件:```lupdate [项目文件] -ts [输出文件]```其中,[项目文件]是你的QT项目文件,[输出文件]是生成的翻译文件。
接下来,在QT项目中引入翻译文件。
我们可以通过以下代码将翻译文件加载到应用程序中:```cppQTranslator translator;translator.load("翻译文件路径");app.installTranslator(&translator);```在这段代码中,我们首先创建了一个QTranslator对象,然后使用load(函数加载翻译文件,最后通过installTranslator(函数将翻译文件安装到应用程序中。
假设我们的QT项目是一个简单的窗口应用程序,界面上有一个按钮,点击按钮可以切换语言。
首先,我们需要在界面上添加一个按钮,并为其添加槽函数。
槽函数的实现如下:```cppvoid MainWindow::changeLanguageQFileDialog dialog(this);dialog.setNameFilter("Translation files (*.qm)");dialog.setFileMode(QFileDialog::ExistingFile);if (dialog.exec()QString fileName = dialog.selectedFiles(.first(;QTranslator *translator = new QTranslator(this);if (translator->load(fileName))qApp->installTranslator(translator);}}```在这个槽函数中,我们首先创建了一个QFileDialog对象,用于选择翻译文件。
WINCC语言切换功能实现完整版

W I N C C语言切换功能实现HUA system office room 【HUA16H-TTMS2A-HUAS8Q8-HUAH1688】语言切换按钮有两种方式:1、在画面编辑器中做一个按钮,选中该按钮,在动态向导中双击Language?switch,按照向导的提示选择切换的语言即可。
2、直接在按钮的鼠标事件里添加Internal?functions--wincc--system--SetLanguage,参数是语言标识的16进制代码,如下图:三种语言标识代码为:中文:0x0404英文:0x0409意大利语:0x0410我这里主要介绍和应用的是第二种方法:C语言代码为:#include"apdefap.h"void OnClick(char* lpszPictureName, char* lpszObjectName, char* lpszPropertyName){// WINCC:TAGNAME_SECTION_START// syntax: #define TagNameInAction "DMTagName"// next TagID : 1// WINCC:TAGNAME_SECTION_END// WINCC:PICNAME_SECTION_START// syntax: #define PicNameInAction "PictureName" // next PicID : 1// WINCC:PICNAME_SECTION_ENDSetLanguage(0x0410); /* Italiano (Italia) */}只需要改写最后一句括号中的代码即可。
2020ae中英文版本转换方法

2020ae中英文版本转换方法2020年ae中英文版本转换方法2020年ae软件作为一款广泛应用于设计与动画领域的软件,为了满足不同国家和地区的用户需求,提供了多语言版本。
当我们需要在中英文之间进行版本转换时,可以通过以下几种方法来实现。
一、软件界面语言切换这是最简单的一种方法,即直接在软件的设置中修改界面语言。
在ae软件中,我们可以通过以下操作来切换界面语言。
1. 打开ae软件并登录。
2. 在菜单栏中选择"Edit(编辑)"。
3. 在下拉菜单中选择"Preferences(首选项)"。
4. 在弹出的窗口中选择"General(常规)"。
5. 找到"Interface Language(界面语言)"选项,并选择需要的语言。
6. 点击"OK"确认修改,重启ae软件使修改生效。
通过以上步骤,我们可以轻松地将ae软件的界面语言从中文切换成英文,或者从英文切换成中文。
二、项目文件的语言转换如果我们需要将已经创建好的ae项目文件从中文版本转换成英文版本,或者反过来,可以通过以下步骤来实现。
1. 打开需要转换的ae项目文件。
2. 在菜单栏中选择"File(文件)"。
3. 在下拉菜单中选择"Save As(另存为)"。
4. 在弹出的窗口中选择一个新的保存路径和文件名,确保不会覆盖原项目文件。
5. 在"Format(格式)"选项中选择需要转换的语言版本,比如中文或英文。
6. 点击"Save(保存)"按钮,保存修改后的项目文件。
通过以上步骤,我们可以将已经创建好的ae项目文件从中英文版本相互转换。
三、文本层的语言转换有时候,我们在ae项目中使用了大量的文本层,并希望将其中的文本内容从中文转换成英文,或者反过来。
这时候,我们可以通过以下方法来实现。
WINCC多语言切换设置

WINCC多语言切换设置
WINCC
1. 静态文本
2. 按钮
3. 报警
文本库
首先通过图形编辑器的菜单: 视图 语言来确定当前编辑语言通过动态向导设置切换按钮
选择需切换的语言
重复向导配制完成所有语言切换按钮
通过WINCC工具中的Easy Language选择需转换的画面和语言,注意不要选择当前使用的语言
选择Export和输出文件后点击Start开始输出,结束后用NOTEPAD打开相对应的文件
如原有的英文环境下创建的按钮输出后在NOTEPAD中显示如下
按钮4;0;;宋体;12;FALSE;FALSE;FALSE
然后对文件中带?的区域进行编辑
修改成
按钮4;0;西门子;宋体;12;FALSE;FALSE;FALSE
保存后关闭文件然后再次利用Easy Language进行文件导入
画面上的转化工作结束
报警信息的转换需通过WINCC的文本库来实现
组态完标准的报警信息后
打开文本库
在English一栏中找到对应的文本并翻译后手动填入Chinese一栏报警组态结束
最终的测试画面
英文
中文。
QT 语言国际化

动态切换语言(带源码)参照LeadDockProjectMgr类在编写国际化程序的时候,在很多情况下都是在系统启动的过程中选择语言,然后加载对应的地方语言翻译文件,实现语言的本地化。
但是也会有用户需要进行动态的语言切换(Dynamic Language Switching),也就是在程序主>体都运行起来后,需要改变语言的选项。
而用户不希望因为语言切换而引起程序的重启或者窗口的关闭。
Qt的国际化设计提供了这种可能。
要实现这种动态切换,只需要在程序里使用一点小小的技巧,就是把调用了Qt翻译语句tr的代码集中在某个和窗体变化无关的函数里,比如retranslateStrings()这样的函数里。
在改变语言的时候,调用这个函数就可以了。
下面是附带的一个演示程序,仅为证明功能使用。
没有过多考虑代码的严密性。
//dialog.cpp#include#include "dialog.h"Dialog::Dialog(QWidget *parent): QDialog(parent){label=new QLabel(this);okButton=new QPushButton(this);connect(okButton,SIGNAL(clicked()),this,SLOT(switchlang()));flag=0;retranslateStrings();QVBoxLayout *mainLayout = new QVBoxLayout;mainLayout->addWidget(label);mainLayout->addWidget(okButton);setLayout(mainLayout);}void Dialog::retranslateStrings(){label->setText(tr("Name:"));okButton->setText(tr("Switch Language"));setWindowTitle(tr("Switch Language ..."));}void Dialog::switchlang(){QTranslator translator;if(0==flag){translator.load("switchlang_zh");flag=1;}else{flag=0;}qApp->installTranslator(&translator);//QApplication:: installTranslator(&translator); 这句话不可以retranslateStrings(); //去掉则不能实现双语言}//dialog.h#ifndef DIALOG_H#define DIALOG_H#include <QDialog>class QLabel;class QPushButton;//! [0]class Dialog : public QDialog {Q_OBJECTpublic:Dialog(QWidget *parent = 0); private:QLabel *label;QPushButton *okButton;int flag;private slots:void retranslateStrings();void switchlang();};//! [0]#endif//main.cpp#include <QApplication>#include "dialog.h"int main(int argc, char *argv[]) {QApplication app(argc, argv);Dialog dialog;dialog.show();return app.exec();}//switchlang.proTEMPLATE = appTARGET =DEPENDPATH += .INCLUDEPATH += .# InputHEADERS += dialog.hSOURCES += dialog.cpp main.cppTRANSLATIONS+=switchlang_zh.ts多文件?动态实现语言切换比较麻烦,因为要把每个文件的tr()放入一个函数内。
使用前端框架进行国际化开发的技巧

使用前端框架进行国际化开发的技巧随着互联网的快速发展,越来越多的网站和应用程序面向全球市场。
为了满足不同国家和地区的用户需求,开发人员需要将网站和应用程序进行国际化开发,以支持多种语言和文化。
前端框架在实现国际化开发方面提供了便利和灵活性。
在本文中,我将分享一些使用前端框架进行国际化开发的技巧。
1. 选择合适的前端框架在进行国际化开发时,选择一个支持多语言的前端框架是非常重要的。
一些流行的选项包括React、Vue和Angular。
这些框架提供了许多有用的功能和工具,可以轻松地实现国际化。
2. 使用国际化插件或库许多前端框架都有相应的国际化插件或库,可以帮助开发人员实现国际化。
例如,React框架有react-i18next,Vue框架有vue-i18n,Angular框架有angular-translate等。
这些插件或库提供了简单易用的API和工具,方便开发人员进行国际化开发。
3. 提取可翻译文本在进行国际化开发时,需要将网站或应用程序中的可翻译文本提取出来,以便后续进行翻译和替换。
可以使用工具或脚本来自动提取可翻译文本,或者手动编写代码来标记可翻译文本。
确保提取的文本包含所有需要翻译的内容,如页面文本、按钮文本、提示信息等。
4. 创建语言文件为每种支持的语言创建相应的语言文件。
语言文件包含了每个文本字符串的翻译,以及其对应的键。
可以使用JSON或其他格式来组织语言文件。
将语言文件与前端框架的国际化插件或库关联起来,以便在应用程序中动态加载和切换不同的语言。
5. 集中管理语言文件为了方便管理和维护语言文件,建议将其集中存放在一个目录中。
可以根据语言文件的命名约定和目录结构进行组织。
这样可以更方便地查找和修改翻译内容,减少维护工作的复杂性。
6. 动态切换语言提供一个用户界面,允许用户在应用程序中动态切换语言。
可以在设置或个人资料页面中添加一个语言选择器,让用户选择自己偏好的语言。
一旦用户选择了新的语言,前端框架的国际化插件或库将加载相应的语言文件,并更新整个应用程序的文本内容。
vue translate用法

vue translate用法Vue Translate用法1. 安装和配置首先,我们需要在Vue项目中安装Vue Translate插件。
在终端中运行以下命令完成安装:npm install vue-i18n安装完成后,在中引入和配置Vue Translate:import Vue from 'vue';import VueI18n from 'vue-i18n';(VueI18n);const i18n = new VueI18n({locale: 'en', // 默认语言fallbackLocale: 'en', // 未找到语言时,使用的语言messages: {en: require('./locales/'), // 英文语言包zh: require('./locales/'), // 中文语言包},});new Vue({i18n,// ...}).$mount('#app');注意,以上示例中使用了两个语言包,分别为英文()和中文()。
2. 组件内翻译Vue Translate提供了一个全局挂载函数$t,可在组件内部对文字进行翻译。
以下是使用$t函数的几种方式:通过字符串键值翻译在语言包中,我们可以通过键值对的方式存储翻译内容。
示例如下://{"welcome": "Welcome to Vue Translate!"}//{"welcome": "欢迎使用Vue Translate!"}在组件中,我们可以使用$t函数和键值来进行翻译:<template><div><h1>{{ $t('welcome') }}</h1></div></template>通过路径翻译如果你的语言包中的内容需要更多的层级结构,你可以使用$t函数的路径参数来指定要翻译的内容。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
在编写国际化程序的时候,在很多情况下都是在系统启动的过程中选择语言,然后加载对应的地方语言翻译文件,实现语言的本地化。
但是也会有用户需要进行动态的语言切换(Dynamic Language Switching),也就是在程序主>体都运行起来后,需要改变语言的选项。
而用户不希望因为语言切换而引起程序的重启或者窗口的关闭。
Qt的国际化设计提供了这种可能。
要实现这种动态切换,只需要在程序里使用一点小小的技巧,就不是把调用了Qt翻译语句tr的代码集中在某个和窗体变化无关的函数里,比如retranslateStrings()这样的函数里。
在改变语言的时候,调用这个函数就可以了。
下面是附带的一个演示程序,仅为证明功能使用。
没有过多考虑代码的严密性。
//dialog.cpp#include#include "dialog.h"Dialog::Dialog(QWidget *parent): QDialog(parent){label=new QLabel(this);okButton=new QPushButton(this);connect(okButton,SIGNAL(clicked()),this,SLOT(switchlang()));flag=0;retranslateStrings();QVBoxLayout *mainLayout = new QVBoxLayout;mainLayout->addWidget(label);mainLayout->addWidget(okButton);setLayout(mainLayout);}void Dialog::retranslateStrings(){label->setText(tr("Name:"));okButton->setText(tr("Switch Language"));setWindowTitle(tr("Switch Language ..."));}void Dialog::switchlang(){QTranslator translator;if(0==flag){translator.load("switchlang_zh");flag=1;}else{flag=0;}qApp->installTranslator(&translator); retranslateStrings();}//dialog.h#ifndef DIALOG_H#define DIALOG_H#include <QDialog>class QLabel;class QPushButton;//! [0]class Dialog : public QDialog{Q_OBJECTpublic:Dialog(QWidget *parent = 0);private:QLabel *label;QPushButton *okButton;int flag;private slots:void retranslateStrings();void switchlang();};//! [0]#endif//main.cpp#include <QApplication>#include "dialog.h"int main(int argc, char *argv[]){QApplication app(argc, argv);Dialog dialog;dialog.show();return app.exec();}//switchlang.proTEMPLATE = appTARGET =DEPENDPATH += .INCLUDEPATH += .# InputHEADERS += dialog.hSOURCES += dialog.cpp main.cppTRANSLATIONS+=switchlang_zh.ts在desigener设计UI的时候也考虑到了这一点。
在将xxx.ui文件转换为ui_xxx.h文件的系统,uic工具为.h文件添加了retranslateUi(QWidget *) 这样的一个函数,就是专门做的一个重新设>置翻译文件的操作,不需要关闭或者隐藏任何一个窗体。
我们来看一个简单的hello.ui文件<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><ui version="4.0"><class>LangForm</class><widget class="QWidget" name="LangForm"><property name="geometry"><rect><x>0</x><y>0</y><width>378</width><height>110</height></rect></property><property name="windowTitle"><string>Lang Switch</string></property><layout class="QHBoxLayout" name="horizontalLayout_2"><item><layout class="QHBoxLayout" name="horizontalLayout"><item><widget class="QPushButton" name="EnButton"><property name="text"><string>Display English</string></property></widget></item><item><widget class="QPushButton" name="CnButton"><property name="text"><string>Display Chinese</string></property></widget></item></layout></item></layout></widget><resources/><connections/></ui>这个文件在一个QWidget和两个QPushButton里都有和text相关的属性。
我们来看这3个text在ui_hello.h中retranslateUi()函数中是怎样的void retranslateUi(QWidget *LangForm){LangForm->setWindowTitle(QApplication::translate("LangForm", "Lang Switch", 0, QApplication::UnicodeUTF8));EnButton->setText(QApplication::translate("LangForm", "Display English", 0, QApplication::UnicodeUTF8));CnButton->setText(QApplication::translate("LangForm", "Display Chinese", 0, QApplication::UnicodeUTF8));Q_UNUSED(LangForm);} // retranslateUi所以在写动态语言切换程序时,只要把翻译语言加载进来,然后再调用retranslateUi()函数就可以实现用designer设计ui文件的动态无缝切换了。
演示代码如下: hello.ui文件前面贴过,不再重复//widget.h#ifndef WIDGET_H#define WIDGET_H#include <QWidget>#include "ui_hello.h"class Widget:public QWidget,public Ui::LangFormQ_OBJECTpublic:Widget(QWidget *parent=0);private slots:void loadChinese();void loadEnglish();private:bool lang_is_english;};#endif//widget.cpp#include <QtGui>#include "widget.h"Widget::Widget(QWidget *parent):QWidget(parent){setupUi(this);connect(CnButton,SIGNAL(clicked()),SLOT(loadChinese())); connect(EnButton,SIGNAL(clicked()),SLOT(loadEnglish())); lang_is_english=true;}void Widget::loadChinese(){if(!lang_is_english)return;QTranslator translator;translator.load("i18n_zh");qApp->installTranslator(&translator);lang_is_english=false;retranslateUi(this);}void Widget::loadEnglish(){if(lang_is_english)return;QTranslator translator;qApp->installTranslator(&translator);lang_is_english=true;retranslateUi(this);//main.cpp#include <QApplication>#include <QWidget>#include "widget.h"int main(int argc, char *argv[]) {QApplication app(argc,argv);Widget *ww=new Widget;ww->show();return app.exec();}//i18n.proTEMPLATE = appTARGET =DEPENDPATH += .INCLUDEPATH += .# InputHEADERS += widget.hFORMS += hello.uiSOURCES += main.cpp widget.cpp TRANSLATIONS += i18n_zh.ts。