小古文:杨氏之子

合集下载

《杨氏之子》原文翻译

《杨氏之子》原文翻译

《杨氏之子》原文翻译
杨氏之子①
梁国杨氏子九岁,甚②聪惠③。

孔君平④诣⑤其父,父不在,乃⑥呼儿出。

为设⑦果,果有杨梅。

孔指以⑧示⑨儿曰⑩:“此是君家果。

”儿应声答曰:“未⑪闻⑫孔雀是夫子⑬家禽。

注释:
①《杨氏之子》选自南朝刘义庆的《世说新语》,该书是一部主要记载汉末至晋代士族阶层言谈轶事的小说。

本文讲述了南北朝时期梁国一户姓杨的人家中一个聪明的九岁男孩的故事。

氏:姓氏,表示家族的姓。

②甚:很,非常。

③惠:惠同“慧”,智慧的意思。

④孔君平:孔坦,字君平,官至廷尉。

人称“孔廷尉”。

⑤诣:拜访,拜见⑥乃:就;于是。

⑦设:摆放,摆设。

⑧以:来。

⑨示:给……看⑩曰:说。

⑪未:没有。

⑫闻:听说。

⑬夫子:旧时对学者或老师的尊称。

翻译:
在梁国,有一户姓杨的人家,家里有一个九岁的儿子,非常聪明。

有一天,孔君平来拜见他的父亲,恰巧他的父亲不在家,孔君平就把这个孩子叫了出来。

孩子给孔君平端来了水果,水果中有杨梅。

孔君平指着杨梅给孩子看,说:“这是你家的水果。

”孩子马上回答:“我从没听说过孔雀是先生您家的鸟。


简析:
本文描述了杨氏子的聪慧,把杨氏子的稚气和巧妙的回答描写得惟妙惟肖。

教导我们要学会随机应变,考虑再三,用智慧和勇气解决问题。

《杨氏之子》原文及译文

《杨氏之子》原文及译文

《杨氏之子》原文及译文《杨氏之子》原文及译文文言文是中国古代的一种汉语书面语言组成的文章,主要包括以先秦时期的口语为基础而形成的书面语言。

下面是小编收集整理的《杨氏之子》原文及译文,希望对大家有所帮助。

《杨氏之子》原文:刘义庆〔南北朝〕梁国杨氏子九岁,甚聪惠。

孔君平诣其父,父不在,乃呼儿出。

为设果,果有杨梅。

孔指以示儿曰:“此是君家果。

”儿应声答曰:“未闻孔雀是夫子家禽。

”《杨氏之子》译文:梁国一户姓杨的人家家里有一个九岁的儿子,非常聪明。

孔君平来拜见他的父亲,恰巧他父亲不在,于是便叫他出来。

他为孔君平端来水果,水果中有杨梅,孔君平指着杨梅给孩子看,并说:“这是你家的水果。

”杨氏子马上回答说:“没听说孔雀是先生您家的鸟。

”《杨氏之子》赏析:《杨氏之子》选自南朝刘义庆的《世说新语》,该书是一部主要记载汉末至晋代士族。

阶层言谈轶事的小说。

本文讲述了梁国姓杨的人家里面九岁的小男孩的一个故事。

故事的意思是这样的:在梁国,有一户姓杨的人家,家里有个九岁的儿子,他非常聪明。

有一天,孔君平来拜见他的父亲,恰巧他父亲不在家,孔君平就把这个孩子叫了出来。

孩子端水果来招待孔君平,水果里面有杨梅。

孔君平指着杨梅给孩子看,并说:“这是你家的水果。

”孩子马上回答说:“我可没听说孔雀是先生您家的鸟。

”故事情节简单,语言幽默,颇有趣味。

这是小学生初次接触到的文言文。

学习本文应重点指导学生把文章读正确。

特别要注意停顿的恰当。

举例如下:梁国/杨氏子/九岁,甚/聪惠。

孔君平/诣/其父,父/不在,乃/呼儿出。

为/设果,果/有杨梅。

孔/指以示儿/曰:“此/是/君家果。

”儿/应声答/曰:“未闻/孔雀/是夫子家禽。

”本文虽行文简洁,不足百字,但古今字义不同是学生阅读理解的难点。

要采取以下步骤帮助学生理解短文的意思:文中的“家禽”是说的“家禽”吗?使学生能贯通上下文。

在学生了解课文内容后,指导学生有感情地朗读课文,背诵课文。

在读中体会九岁孩子的回答妙在什么地方,交流对这个问题的体会。

杨氏之子文言文原文翻译

杨氏之子文言文原文翻译

杨氏之子文言文原文翻译杨氏之子文言文原文翻译导语:《杨氏之子》选自南朝刘义庆的《世说新语·言语》,这部书是一部主要记载汉末至晋代士族阶层言谈轶事的小说。

下面小编为你整理的杨氏之子文言文原文翻译,希望对你有所帮助!杨氏之子梁国杨氏子九岁,甚聪惠。

孔君平诣其父,父不在,乃呼儿出。

为设果,果有杨梅。

孔指以示儿曰:“此是君家果。

”儿应声答曰:“未闻孔雀是夫子家禽。

”译文在梁国,有一户姓杨的人家,家里有一个九岁的儿子,非常聪明。

有一天,孔君平来拜见他的父亲,恰巧他父亲不在家,孔君平就把这个孩子叫了出来。

孩子给孔君平端来了水果,其中就有杨梅。

孔君平指着杨梅给孩子看,说:“这是你家的水果。

”孩子马上回答:“我可没听说过孔雀是先生您家的鸟。

”词句与词语解析(1)对句子的理解。

①梁国杨氏子九岁,甚聪惠。

这句话点明了文章要讲的.人物,以及人物的特点。

起到总起全文的作用。

②孔君平诣其父,父不在,乃呼儿出。

从孔君平来拜见孩子的父亲一事看,两家的关系很好,常来常往。

所以当得知孩子的父亲不在时,孔并没有马上离开,而是叫出了这个孩子。

可见,孔与孩子很熟。

③为设果,果有杨梅。

谁为谁设果?联系上下文自然知道,孩子给孔君平端来了水果,看起来孩子很有礼貌,很会招待客人。

④孔指以示儿曰:“此是君家果。

”儿应声答曰:“未闻孔雀是夫子家禽。

”这是故事中的重点部分。

孔君平看到杨梅,联想到孩子的姓,就故意逗孩子:“这是你家的水果。

”意思是,你姓杨,它叫杨梅,你们本是一家嘛!”这信手拈来的玩笑话,很幽默,也很有趣。

孩子应声答道:“没听说孔雀是先生您家的鸟。

”句子中的“家禽”不同于现在的“家禽”,这里的“家”和“禽”各自独立表达意思。

(2)对词语的理解。

氏:姓氏,表示家族的姓。

夫子:旧时对学者或老师的尊称。

设:摆放,摆设。

甚:非常。

诣:拜见。

未闻:没有听说过。

示:给……看。

惠:惠同“慧”,智慧的意思。

乃:就;于是。

曰:说(3)对题目的理解杨氏之子杨氏:姓杨的之:助词,相当于“的” 子:儿子把它连接起来.整个意思是:在梁国,有一户姓杨的人家,家里有个九岁的儿子,他非常聪明。

杨氏之子译文

杨氏之子译文

杨氏之子译文
《杨氏之子》译文:
在梁国有一户姓杨的人家,他们家里有一个九岁的儿子,非常聪明。

有一天,孔君平来拜见他的父亲,恰巧他父亲不在,于是便叫他出来。

他为孔君平端上水果,水果中有杨梅,孔君平便指着杨梅给孩子看,说道:“这是你家的水果。

”杨氏子马上回答说道:“没听说孔雀是先生您家的鸟。


《杨氏之子》原文:
梁国杨氏子九岁,甚聪惠。

孔君平诣其父,父不在,乃呼儿出。

为设果,果有杨梅。

孔指以示儿曰:“此是君家果。

”儿应声答曰:“未闻孔雀是夫子家禽。


《杨氏之子》注释:
孔君平:孔坦,字君平,官至延尉。

氏:姓氏,表示家族的姓。

夫子:旧时对学者或老师的尊称。

设:摆放,摆设。

甚:非常。

诣:拜见。

未闻:没有听说过。

示:给……看。

惠:惠同“慧”,智慧的意思。

乃:就;于是。

曰:说。

未:没有。

杨氏之子文言文加翻译

杨氏之子文言文加翻译

杨氏之子,年十五,聪慧异常,好学不倦。

性慈祥,与人交往,和颜悦色,故人皆爱之。

一日,杨氏之子游于市,见一老妪携幼女卖梨,其梨鲜洁,香气扑鼻。

杨氏之子欲买之,老妪见其年少,疑其无钱,遂曰:“孺子,汝欲买梨否?此梨乃梨中佳品,汝可试之。

”杨氏之子微笑应曰:“老妪之言,吾心甚悦。

然吾观汝梨,果真鲜美,吾欲买之,岂敢吝惜金钱?”言罢,遂从怀中取出一枚金币,掷于老妪之前。

老妪见金,惊喜若狂,忙收起金币,笑曰:“孺子,汝真乃君子也!吾乃老妪,岂敢望汝之财?今汝既买吾梨,吾当赠汝一物。

”遂从怀中取出一颗明珠,赠与杨氏之子。

杨氏之子接明珠,视之,光彩夺目,感激不已,拜谢老妪。

老妪笑曰:“孺子,汝不必谢。

吾观汝气度非凡,必成大器。

今赠汝明珠,望汝珍视之,日后必能助汝一臂之力。

”杨氏之子辞别老妪,心中充满喜悦,遂归家。

次日,杨氏之子将此事告知父母,父母闻之,皆大喜,赞曰:“吾儿真乃有德之人也!”自那日后,杨氏之子更加勤奋好学,日夜不懈。

每至闲暇,便与邻里小儿游玩,教他们读书识字,传道授业。

邻里小儿皆敬仰杨氏之子,称其为“小圣人”。

岁月如梭,杨氏之子终于学有所成,成为一代名士。

他广结善缘,助人为乐,深受百姓爱戴。

杨氏之子虽居高位,却不忘初心,始终保持着谦逊仁爱的品质。

杨氏之子晚年,感慨万千,作诗一首,以抒胸臆:昔日市中遇老妪,明珠赠我意难酬。

学成归来报父母,仁爱传道助邻里。

翻译:杨家的孩子,年方十五,聪慧非凡,勤奋好学。

他性格慈祥,与人交往总是和颜悦色,因此人们都很喜欢他。

有一天,杨家的孩子到市场上游玩,看到一位老妇人带着一个小女孩在卖梨,那些梨鲜嫩洁白,香气扑鼻。

杨家的孩子想买梨,老妇人见他年纪小,怀疑他没有钱,于是说:“孩子,你想买梨吗?这梨是梨中的佳品,你可以尝一尝。

”杨家的孩子微笑着回答:“老妇人您的话让我很高兴。

但我看到您的梨确实很新鲜,我想买,怎么会吝啬金钱呢?”说完,他从怀中掏出一枚金币,扔在老妇人面前。

《杨氏之子》原文及翻译译文

《杨氏之子》原文及翻译译文

《杨氏之子》原文及翻译译文1、《杨氏之子》原文及翻译译文《杨氏之子》原文及翻译世说新语原文:梁国杨氏子,九岁,甚聪惠。

孔君平诣其父父不在乃呼儿出。

为设果果有杨梅孔指以示儿曰此是君家果。

儿应声答曰:“未闻孔雀是夫子家禽。

”【解释】①惠:通“慧”。

②孔君平:孔坦,字君平,会稽山阴人,为人方直,有名望。

③诣:拜见。

译文:梁国杨家的孩子才九岁,非常聪明有智慧。

孔坦去拜访他父亲,其父不在家,就叫孩子出来。

孩子为客人摆设果品,其中有杨梅。

孔坦指着杨梅给孩子看,说道:“这是你们家的家果。

”孩子随声答道:“我没有听说过孔雀是先生家的鸟。

”2、《杨氏之子》原文及翻译译文《杨氏之子》原文及翻译世说新语原文:梁国杨氏子,九岁,甚聪惠。

孔君平诣其父父不在乃呼儿出。

为设果果有杨梅孔指以示儿曰此是君家果。

儿应声答曰:“未闻孔雀是夫子家禽。

”【解释】①惠:通“慧”。

②孔君平:孔坦,字君平,会稽山阴人,为人方直,有名望。

③诣:拜见。

译文:梁国杨家的孩子才九岁,非常聪明有智慧。

孔坦去拜访他父亲,其父不在家,就叫孩子出来。

孩子为客人摆设果品,其中有杨梅。

孔坦指着杨梅给孩子看,说道:“这是你们家的家果。

”孩子随声答道:“我没有听说过孔雀是先生家的鸟。

”3、《阳子之宋》原文及翻译译文《阳子之宋》原文及翻译EMAIL:*****************《阳子之宋》原文及翻译:【原文】阳子之宋,宿于逆旅。

逆旅人有妾二人,其一人美,其一人恶,恶者贵而美者贱。

阳子问其故,逆旅小子对曰:“其美者自美,吾不知其美也;其恶者自恶,吾不知其恶也。

”阳子曰:“弟子记之!行贤而去自贤之行,安往而不爱哉!”(《庄子•山木》)【译文】阳子到宋国去,住在旅店里。

旅店主人有两个妾,其中一个美丽,一个丑陋。

但是主人却看中丑陋的,轻视美丽的。

阳朱问他缘故,旅店主人回答说:“那个美丽的自以为美丽而骄傲,所以我不认为她美;那个丑的自认为丑陋而恭顺,所以我不认为她丑。

”阳子说:“弟子们记住!品德高尚而又不自以为贤明的人,到哪里去不受尊重呢?”4、《昔有长者子》原文及翻译译文《昔有长者子》原文及翻译百喻经寓言故事原文:昔有长者子①,入海取沉水②。

部编版小学语文古诗文《杨氏之子》原文+注释+翻译+赏析+试题

部编版小学语文古诗文《杨氏之子》原文+注释+翻译+赏析+试题

杨氏之子体裁:文言文题文:梁国杨氏子九岁,甚聪惠。

孔君平诣其父,父不在,乃呼儿出。

为设果,果有杨梅。

孔指以示儿曰:“此是君家果。

”儿应声答曰:“未闻孔雀是夫子家禽。

”作者:名字:刘义庆年代:南北朝描述:刘义庆(403—444)汉族,彭城(今江苏徐州)人。

字季伯,南北朝文学家。

自幼才华出众,爱好文学,并广招四方文学之士,聚于门下。

刘宋宗室,袭封临川王,公元444年(元嘉21年)死于建康(今南京)。

除《世说新语》外,还著有志怪小说《幽明录》。

翻译:原文梁国杨氏子九岁,甚聪惠。

译文:在梁国,有一户姓杨的人家,家里有个九岁的儿子,非常聪明。

原文孔君平诣其父,父不在,乃呼儿出。

译文:孔君平来拜见杨氏子的父亲,可是父亲不在,于是便叫杨氏子出来。

原文为设果,果有杨梅。

孔指以示儿曰:“此是君家果。

”译文:杨氏子为孔君平端来水果,水果中有杨梅,孔君平指着杨梅对杨氏之子,并说:“这是你家的水果。

”原文儿应声答曰:“未闻孔雀是夫子家禽。

”译文:杨氏子马上回答说:“我可没有听说孔雀是先生您家的鸟。

”赏析一:思想内容《杨氏之子》选自南朝刘义庆的《世说新语·言语引》,这部书是一部主要记载汉末至晋代士族阶层言谈轶事的小说。

本文讲述了梁国姓杨的一家中的九岁男孩的故事,赞美了杨氏之子的聪明,把杨氏之子巧妙的回答描写得惟妙惟肖,幽默风趣。

赏析二:写作技巧本文虽行文简洁,不足百字,但通过九岁孩子的回答,可以看出这个孩子回答的委婉和机智。

孔君平看到杨梅,联想到孩子的姓,就故意逗孩子:“这是你家的水果。

”意思是,你姓杨,它叫杨梅,你们本是一家嘛!这信手拈来的玩笑话,很幽默,也很有趣。

孩子应声答道:“没听说孔雀是先生您家的鸟。

”孔君平在姓上做文章,孩子也在姓上做文章,由孔君平的“孔”姓想到了孔雀;最妙的是,他没有生硬地直接说“孔雀是夫子家禽”,而是采用了否定的方式,说“未闻孔雀是夫子家禽”,婉转对答,既表现了应有的礼貌,又表达了“既然孔雀不是您家的鸟,杨梅不是我家的果,所以请您知道这个道理”这个意思,因为他要承认孔雀是他家的鸟,他说的话才立得住脚。

杨氏之子文言文翻译原文

杨氏之子文言文翻译原文

梁国杨氏子九岁,甚聪惠。

孔君平诣其父,父不在,乃呼儿出。

为设果,果有杨梅。

孔指以示儿曰:“此是君家果。

”儿应声答曰:“未闻孔雀是夫子家禽。

”翻译:在梁国,有一个姓杨的家族,家里有一个九岁的儿子,非常聪明伶俐。

有一天,孔君平去拜访杨氏之子父亲,恰巧杨父不在家,于是孔君平便叫出了杨氏之子。

杨氏之子为孔君平摆设水果,其中就有杨梅。

孔君平指着杨梅对杨氏之子说:“这是你家的水果。

”杨氏之子立刻回答说:“我可没听说过孔雀是先生您家的鸟。

”这个故事出自《世说新语·言语》篇,讲述了杨氏之子以其机智和聪明应对孔君平的玩笑,表现出了他的才智和幽默感。

以下是全文的详细翻译:梁国有一姓杨的家族,家中有一个九岁的儿子,他非常聪明。

有一天,孔君平来拜访杨氏之子的父亲,但恰好杨父不在家。

孔君平于是叫出了杨氏之子。

杨氏之子为孔君平摆上了水果,其中就有杨梅。

孔君平指着杨梅对杨氏之子说:“这是你家的水果。

”杨氏之子立刻回答说:“我从未听说过孔雀是先生您家的鸟。

”这个故事反映了杨氏之子的聪明才智。

他不仅能迅速理解孔君平的玩笑,还能巧妙地回应,显示出他的机智和幽默感。

在当时,这样的才智是非常受人们欢迎的。

从杨氏之子的回答中,我们可以看出他的聪明和机智。

他没有直接反驳孔君平,而是巧妙地利用了孔君平的话,以孔雀是夫子家禽为类比,暗示孔君平的话也有误。

这种回答既风趣又机智,让人忍俊不禁。

此外,这个故事也反映了古代家庭教育的重要性。

杨氏之子之所以能如此聪明,与他良好的家庭教育密不可分。

在古代,家庭教育被视为培养孩子品德和才能的重要途径。

杨氏之子之所以能在如此年幼时展现出卓越的才华,正是因为他的父亲注重对他的教育和培养。

总之,《杨氏之子》这个故事生动地描绘了一个聪明伶俐、机智幽默的孩子形象。

它不仅展示了杨氏之子的才华,也反映了古代家庭教育的重要性。

这个故事流传至今,仍具有很高的教育价值。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

杨氏之子
梁国杨氏子九岁,甚聪惠。孔君平 父不在,乃呼儿出。为设果,果有杨 指以示儿曰:“此是君家果。”
杨氏之子
梁国杨氏子九岁,甚聪惠。孔君平 父不在,乃呼儿出。为设果,果有杨 指以示儿曰:“此是君家果。”儿应 “未闻孔雀是夫子家禽。”
梁国杨氏子九岁,甚聪惠。孔 其父,父不在,乃呼儿出。为设果 有杨梅。孔指以示儿曰:“此是君 果。”儿应声答曰:“未闻孔雀是 家禽。”
杨氏之子
梁国杨氏子九岁,甚聪惠。孔君平 不在,乃呼儿出。为设果,果有杨梅。 儿曰:“此是君家果。”儿应声答曰: 雀是夫子家禽。”
杨氏之子 梁国杨氏子九岁,甚聪惠。孔君 其父,父不在,乃呼儿出。为设果, 杨梅。孔指以示儿曰:“此是君家果 儿应声答曰:“未闻孔雀是夫子家禽
杨氏之子聪惠在哪里?
石曼卿尝出游报宁寺, 失控,马惊走,曼卿堕地 “ ________Βιβλιοθήκη ___ ”请在此处添加标题
请在此处添加副标题
请在此处添加标题
请在此处添加副标题
杨氏之子
《世说新语》 南朝 刘义庆
杨氏之子
梁国杨氏子九岁,甚聪惠。孔君平 父不在,乃呼儿出。为设果,果有杨 指以示儿曰:“此是君家果。”儿应 “未闻孔雀是夫子家禽。”
梁国/杨氏子/九岁,甚/聪惠。 诣/其父,父/不在,乃/呼儿出。为 果/有杨梅。孔/指以示儿/曰:“此 家果。”儿/应声答/曰:“未闻/孔 夫子家/禽。”
——《世说新语.古今
请在此处添加标题
请在此处添加副标题
请在此处添加标题
请在此处添加副标题
杨氏之子
梁国杨氏子九岁,甚聪惠。孔君平 不在,乃呼儿出。为设果,果有杨梅。 儿曰:“此是君家果。”儿应声答曰: 雀是夫子家禽。”
杨氏之子 梁国杨氏子九岁,甚聪惠。
杨氏之子 梁国杨氏子九岁,甚聪惠。孔君平 父不在,乃呼儿出。 诣:拜访
杨氏之子
梁国杨氏子九岁,甚聪惠。孔君平 父不在,乃呼儿出。为设果,果有杨
——《世说新语.古
石曼卿尝出游报宁寺, 失控,马惊走,曼卿堕地 “幸是石学士,若瓦学士 破碎?” ——《世说 今笑》
解缙四岁出游市中,偶跌,众笑之 “_______________________________
——《世说新语.古今
解缙四岁出游市中, 众笑之,吟曰:“细雨落 砖街滑似油。凤皇跌在地 杀一群牛。”
相关文档
最新文档