Upholstered and Stuffed Articles Regulation
外贸商务英语完整版

外贸英语900句之询盘 Inquiry(一)Heavy enquiries witness the quality of our products.大量询盘证明我们产品质量过硬。
As soon as the price picks up, enquiries will revive.一旦价格回升,询盘将恢复活跃。
Enquiries for carpets are getting more numerous.对地毯的询盘日益增加。
Enquiries are so large that we can only than allot you 200 cases. 询盘如此之多,我们只能分给你们200箱货。
Enquiries are dwindling.询盘正在减少。
Enquiries are dried up.询盘正在绝迹。
They promised to transfer their future enquiries to Chinese Corporations.他们答应将以后的询盘转给中国公司Generally speaking, inquiries are made by the buyers.询盘一般由买方发出。
Mr. Baker is sent to Beijing to make an inquiry at China National Textiles Corporation.贝克先生来北京向中国纺织公司进行询价。
We regret that the goods you inquire about are not available.很遗憾,你们所询的货物现在无货。
In the import and export business, we often make inquiries at foreign suppliers.在进出口交易中,我们常向外商询价。
To make an inquiry about our oranges, a representative of the Japanese company paid us a visit.为了对我们的橙子询价,那家日本公司的一名代表访问了我们。
玩具標準大全

玩具標準大全一.玩具和儿童产品国际标准世界玩具安全法令、标准一览表1.国际标准化组织International Organization for Standardization(ISO)ISO 8124-1:2000 玩具安全-第1部分:机械和物理性能相关的安全要求ISO 8124-2:1994 玩具安全-第2部分:阻燃ISO 8124-3:1997 玩具安全-第3部分:某些元素的转移ISO 8098:1989+Amdt 1:1992 儿童自行车的安全要求ISO 8124-1:2000 Safety of Toys - Part 1: Safety Aspects Related to Mechanical and Physical PropertiesISO 8124-2:1994FlammabilityISO 8124-3:1997Migration of Certain ElementsISO 8098:1989 Cycles - Safety Requirements for Bicycles for Y oung Children2, 阿根廷标准Instituto Argentina de Racionalization de Materials 3583:Parte 1:1986 Seguridad de los juguetes, marcado, Rotulado y embalajeParte 2: 1988 Propiedades meconicasy fisicasParte 3:1988 InflamabilidadParte 4:1991 Requisitos toxicologicosParte 5:1996 Juegos de experimentos quimicos y actividades relacionadas3.澳大利亚AS 1647.1-1990 儿童玩具安全要求第1部分:一般要求AS 1647.2-1992+Admt.1-1995 儿童玩具安全要求第2部分:结构要求AS 1647.3-1995 儿童玩具安全要求第3部分:毒性要求AS 1647.4-1980 儿童玩具安全要求第4部分:阻燃要求AS 1990-1991 儿童用漂浮玩具和游泳辅助物的安全要求AS 1647.1-1990 Childre n’s Toys (safety requirements) Part 1: General requirementsAS 1647.2-1992 Children’s toys (safety requirements) Part 2: Constructional requirementsAS1647.2-1992/Amdt. 1-1995 Children’s Toys (safety requirements) - Constructional RequirementsAS 1647.3-1995 Children’s toys: (safe AS 1647.4-1980 Childre n’s toys (safety requirements) Part 4: Flammability requirements AS 1900-1991 Flotation toys and swimming aids for4.巴西ABNT (Brazilian Association of Technical Standards)NBR 11786/1998 玩具安全(NBR 11786/1998 - Toy Safety)5.加拿大C.R.C.,c.931 危险产品(玩具)法案Technical Standards Safety Act and Upholstered and Stuffed Articles RegulationHazardous Products Act R.S. c.H-3Hazardous Products (Toys) n Guidelines6.美国CPSC 16CFR Part1000 to End 联邦消费品安全法令ASTM F963-96a 玩具安全ANSI Z315.1-1996 三轮车安全要求ANSI/UL 696 电动玩具安全NZS 5820:1982+Amendment No.1+COPR1 玩具安全要求NZS 5822:1992 3岁以下儿童使用玩具的吞入和窒息危险预防NZS 5820:1982 Specification for the Safety of ToysAmendment No. 1 to NZS 5820NZS 5820:1982 CORR1 NZS 5822:1992 The Prevention o 8.南非SABS ISO 8124-1:2000 玩具安全-第1部分:机械和物理性能相关的安全要求SABS ISO 8124-2:2000 玩具安全-第2部分:阻燃SABS ISO 8124-3:2000 玩具安全-第3部分:某些元素的转移SABS ISO 8124-1:2000 Safety of Toys - Part 1: Safety Aspects Related to Mechanical and Physical PropertiesSABS ISO 8124-2:1994 FlammabilitySABS ISO 8124-3:1997Migration of Certain Elements9.欧盟88/378/EEC 玩具安全法令93/68/EEC CE标记加贴和使用规定EN71-1:1998+A1:2001+A2:2000 玩具安全-第1部分:物理和机械性能EN71-2:1993 玩具安全-第2部分:阻燃性能EN71-3:1994+A1:2000 玩具安全-第3部分:某些元素的转移EN71-4:1990+A1:1998 玩具安全-第4部分:化学和有关活动用的试验装置EN71-5:1993 玩具安全-第5部分:化学玩具(试验装置除外)EN71-6:1994 玩具安全-第6部分:年龄标志的图形表示EN50088/A1:1996 电动玩具的安全EN71: Part 1; 1998 Safety of Toys Part 1. Specification for Mechanical and Physical PropertiesEN71: Part 2: 1993 Safety of Toys Part 2,Specification for Flammability RequirementsEN71: Part 3: 1994 Safety of Toys Part 3. Speicfication for Migration of Certain ElementsEN71:Part 4:1990 Safety of ToysPart 4. Specification for Experimental Sets for Chemistry and Related Activities and Amendment 1998EN71:Part 5:1993 Safety of Toys Part 5. Chemical Toys (sets) other Than Experimental SetsEN71:Part 6:1995 Safety of Toys Part 6, Graphical Symbol for Age Warning LabelingEuropean Standard EN50088:1996 on the Safety of Electric ToysEN 50088/AI Amendment TO EN50088:1996HD271 SI:1982 Safety of Electrical Toys Council Directive (88/378/EEC) Approximation of the Laws of the Member States Concerning the S Dangerous Imitations DirectiveCouncil Directive (93/68/EEC) Rules for Affixing and Use of the CE Conformity Marking10.中国GB 6675-86 玩具安全要求GB 9832-93 毛绒、布制玩具质量和安全GB 5296.5-96 玩具的标识和使用说明GB 14746-93 儿童自行车安全要求GB 14747-93 儿童三轮车安全要求GB 14748-93 儿童推车安全要求GB 14749-93 婴儿学步车安全要求GB 13472-92 BMX儿童自行车安全要求GB 6675-86 Toy Safety S tandardGB 9832-93 Safety and Quality of Sewn, Plush and Cloth ToysGB 5296.5-96 Labeling and Instructions for Toys玩具和儿童产品安全要求Toys and Children’s Products Safety Regulation (in compliance with ASTM F963, ICTI or EN-71)12.日本日本玩具协会标准玩具安全第1部分:物理和机械性能, 第2部分:阻燃性能, 第3部分:化学性能The Japan Toy Association T 13.马来西亚Safety of ToysMS EN71 Part1:1995 玩具安全-第1部分:物理和机械性能MS ISO8124-2:1999 玩具安全-第2部分:阻燃性能MS EN71 Part3:1998 玩具安全-第3部分:某些元素的转移MS EN71 Part4:1998 玩具安全-第4部分:化学和有关活动用的试验装置MS EN71 Part5:1998 玩具安全-第5部分:化学玩具(试验装置除外)MS EN71 Part 1:1995 (P)Mechanical and Physical PropertiesMS ISO 8124-2:1999FlammabilityMS EN71 Part 3: 1998Migration of Certain E14.墨西哥標準NOM 015/10-SCFI/SSA-1994Toy Safety and Commercial Information - Toy and School Material Safety. Limits on the Bioavaila15.沙特阿拉伯SSA 765-1994 操场设备:第1部分:通用安全要求SSA 1063-1994 玩具和通用安全要求SSA 1064-1995 测试方法第1部分:机械和化学测试SSA 1065-1995 测试方法第2部分:阻燃SSA 1322-1997 低功率射频装置SSA 765-1994 Playground Equipment Part I: General Safety RequirementsSSA 1063-1994 Toys and General Safety RequirementsSSA 1064-1995 Method of Testing Part 1: Mechanical and Chemical TestsSSA 1065-1995 Method of Testing Toys Part 2: FlammabilitySSA 1322-1997 Low Power Radio Frequency Devices16.新加坡Safety of ToysSS 474 PT.1:2000 玩具安全-第1部分:物理和机械性能SS 474 PT.2:2000 玩具安全-第2部分:阻燃性能SS 474 PT.3:2000 玩具安全-第3部分:某些元素的转移SS 474 PT.4:2000 玩具安全-第4部分:化学和有关活动用的试验装置SS 474 PT.5:2000 玩具安全-第5部分:化学玩具(试验装置除外)SS 474 PT.6:2000 玩具安全-第6部分:年龄标志的图形表示SS 474 PT. 1: 2000 Part 1: Mechanical and Physical PropertiesSS 474 PT. 2: 2000 Part 2: FlammabilitySS 474 PT. 3: 2000 Part 3: Migration of Certain ElementsSS 474 PT. 4: 2000Part 4: Experimental Sets for Chemistry and Related ActivitiesSS 474 PT. 5: 2000Part 5: Chemical Toys (sets) Other Than Experimental SetsSS 474 PT. 6: 2000Part 6: Graphical Symbol for Age Warning labeling17.泰国Thai Industrial Standard for Toys TIS 685-2540TIS 685-2540 Part1:1997 玩具安全-第1部分:通用要求TIS 685-2540 Part2:1997 玩具安全-第2部分:包装和标识TIS 685-2540 Part3:1997 玩具安全-第3部分:测试方法和分析TIS 685-2540 Part1: General Requirements (1997)Compulsory Stnd. (effective date 5 January 1999)TIS 685-2540 Part 2: Packages and Labeling (1997)TIS 685-2540 Part 3: Methods of Test & Analysis(1997)二.玩具安全测试常用的欧洲EN71标准为确保产品的安全性,不同地区都制定有安全标准,以便在产品生产的不同阶段实施严格的测试和生产过程控制,其中欧洲标准要算应用范围比较广的一个。
TSSA注册 TSSA认证简介

TSSA注册TSSA认证简介加拿大law label注册/TSSA注册/TSSA认证加拿大安大略省,魁北克省和马尼托省要求在他们省内销售的含有填充物(法规规定的填充物)的产品要求进行TSSA注册或类似的注册要求(law label).注册周期:魁北克省3-5个工作日安大略省:15个工作日马尼托省:10个工作日(如有疑问可咨询联系人).玩具类产品TSSA注册认证玩具类产品,特别是毛绒玩具,也是各种各样的填充物应用较在广泛的行业与产品之一,其中会涉及大量的填充物,其填充物种类与数量都与常规产品有较大的不同。
加拿大安大略等省对这类产品有较严格的TSSA注册认证控制要求,要求制造厂家严格按照“Upholstered and Stuffed Articles Regulation (O.Reg.#218/01)”法规要求进行注册认证。
详细的填充物信息可以参考下表。
需要TSSA注册的产品BeddingToysSporting GoodsPet ItemsCushionsRaw materialOthersClothingFurnitureSeasonal Decorative ItemsHandbags/Luggage/AccessoriesOdd articlesPillowsTSSA填充物种类Acrylic FibresNut ShellsBonded FoamNylon FibresBuckwheat Hulls Plastic BeadsCellulose FibresPlastic PelletsCashmerePo lyacrylamideCellophaneIron PelletsCeramic BeadsIron ShavingsChipped FoamKapok FibresCoconut FibresLatex FoamCornMohairCotton FeltEiderdownCotton FibresFeathers and DownCrushed Walnut ShellsFeathersDeer Hair Horse HairDown and Feathers Flax SeedDown基本内容《技术标准及安全法》之"软垫及填料类产品计划" (Upholstered and Stuffed Articles Program) 保护大众免受与使用在安大略省市场上销售的软垫及填料类产品相关的潜在危险的伤害。
2014年6月最新WALMART质量验厂标准

7.ProductionmanagementandQCteamdiscussandworktogetherinsolvingQualityissues/concerns.(Documented)生产管理层和品质部门一起工作讨论解决品质问题(文件化)
3.Facilityhasseparateinspectionareaforeachdepartmentwithinspectiontablesandproperventilation.
每个部门有独立的检验区,配有检验桌,并且通风条件良好.
4.Facilityhasdocumentedandadequatepestcontrolprogramwhichincludesfrequentinspections(in-houseor3rdparty)工厂有文件化充分的虫害控制程序,该程序包括定期的检查(工厂内部或第三方)
8.Factorymaintainseffectivetraceabilitysystemthatcandetermineimmediatesourcefromrawmaterialtofinishedproduct.工厂拥有有效的追溯机制,从原材料到成品能立即追根溯源.
9.Factoryhassystemsandproceduresinplacetocontroltherisk(RiskAssessment)ofphysicalorchemicalcontaminationthatmaydamage/affectrawmaterials,process,equipment&tools,productsandpersonnelaswell.
外贸英语:商品相关英语

外贸英语:商品相关英语商品、货物英语词汇商品article of commerce||commercial article食品article of food家具article of furniture衣着类商品article of clothing出口商品article of export实用品article of utility贵重品article of value委托买卖品article of consigned被抛弃货物abandoned goods空运货物air-borne goods货物的分配assignment of goods特价品bargain goods禁制品||黑市货black-market goods罐头canned goods||tinned goods生产原料capital goods粗制品coarse goods||crude goods||bad article出清存货||清仓货物clearance goods消费品consumer goods||consumpiton goods禁止进口货contraband goods棉制品cotton goods应交税的商品customable goods易损商品damaged goods耐久商品durable goods危险品dangerous goods国货article of domestic manufacture||domestic goods(U.S.A.)||inland goods(U.K.)衣料dress-goods陶瓷||瓷器earthen-ware goods绸缎尼龙纺织品dry-goods进口货article of import||foreign goods||imported goods||sea-borne||goods杂货fancy goods||sundry goods||miscellaneous goods||general goods||general merchandise高级品high-quality goods一等品(同样类推: second rate goods 二等品 ...)first-rate goods||first-class goods重品heavy goods轻质品light goods家庭用品household goods||domestic article||household article奢侈品luxury goods易燃品inflammable goods廉价品low-priced goods主要商品major goods制成品finished goods||manufactured goods||finished article半成品half-finished goods||semi-manufactured goods||unfinished goods||unfinished article体积货物measurement goods高级品quality goods||superior article||valuable merchandise不耐久货品perishable goods加工品processed goods衣料||论件商品piece-goods零售商品retail goods批发商品wholesale goods抢救货||剩余物资||换代货salvage goods绢制品||纺织品silk goods||soft goods体育用品sporting goods季节性货品seasonal goods标准货||正牌货standard goods||standard merchandise缺货shortage of goods必需商品||纤维制品staple goods战略物资strategic goods代用品substitute goods供应商品supply of goods战争物资war goods已售货品sold goods退货商品reshipped goods||returned merchandise剩货||存货unsold goods毛织品woollen goods酒类wet goods销货收入goods earnings货物的运送goods traffic完税商品dutiable article工艺品||特种商品fancy article礼品gift article化妆品toilet article二手货secondhand article||used article扣留品||查封货seized article陈列品shop soiled article有竞争力商品competing article有用物品useful article有害物品hazardous article已通(海)关商品approved merchandise未准通(海)关商品unapproved merchandise货主不明的货物unclaimed merchandise货车||火车merchandise train商品贸易merchandise trade商品的分配commodities allocation商品买卖介绍人||商品经纪人commodity broker货物买卖经纪人produce broker||produce exchange||produce partment囤积货品commodity corner商品美金(美)commodity dollar物品集散、批发中心commodity distribution center||produce distributing center商业汇票commodity draft商品交易所commodity exchange商品市场价格commodity market||commodity prices商品化币(美)commodity money日用品||必需品daily commodity必需品essential commodity易销商品||适销品marketable commodity易腐品||保管困难的商品perishable commodity商品转手movement of commodity主要物品||重要产品shortage of commodities生活用品vital commodity产品陈列馆produce museum农作物||农产品produce of fields工业产品industrial products智力产品intellectual products海产品marine products天然产品natural products副产品residual products质量上等货Al article||OK article一级品first grade article||fine article||good article||superior article超级品article of first quality||article of extrra OK grade||extra fine article中级品middling||medium goods||common goods||good fair average(G.F.A.)||fair average quality(F.A.Q.)低档货inferior article||article of inferior quality||low grade goods||bad goods价格行情英语实际价actual price标价||不二价fixed price进口价import price出口价export price价格表||价目表list price时价||现行价current price市场标价market price||tag price出厂价格factory price||price at factory成本价cost price||prime cost||first cost原成本initial cost购入价格buying price||purchase price出售价格selling price||sale price净价net price||nett price现货价格||立即付款价格spot price总价||毛价gross price特别价格||牺牲价格special price特价||低于市场价格marked-down price付现金价格||现金支付价cash price赊购价格||挂帐价格credit price契约价格||合同价特贵(讨价)价格fancy pirce||exorbitant pirce||extravagant price普通价格average price||natural price||normal price缺货时的市场价famine price平面价格flat price询价asked price追加的价格additional price加上杂费的价格all-round price按行情索要的最高价best price obtainable出价||递价bid price一揽子价格blanket price||lump price削价||折扣价||降价cut price||price cutting竞销价格||拍卖价格开价||起始价opening price概算价格approximate price行市价格ruling price基本价格basic price||ground price记录价格||破记录价格record pirce收盘价||稍跌的价格close price收盘行情closing pirce竞争价格competitive price加价价格cost plus price保证金付清后价格exhaust price额外价格extra price平价||相当价格实价||固定价格firm price发行价格issue price高价high price低价low price清算价格(美) making-up price造币价格(纯金) mint price廉价||低价moderate price名义价格nominal price最低价格||成交价格lowest price最低价格||成交价格rock-bottom pirce最高价格ceiling price最低价格报价||报盘价offered price公定价格||官方定价official price黑市价格black-market price包括一切费用的价格overhead price质量单位价格per quality unit price现行价格present price||price current禁止价格prohibitive price开价||报价quoted price克己价格||竞买最低价reserve price零售价格retail price批发价格wholesale price双方议定价格场外价格||交易所外价格street price预约价格subscription price卷尺价格tape price内部行情trade price||inside price两种价格two prices单价||单位价格unit price最低价格||开拍价格upset price广大价格||行情价格wide price商品价格协会price association标价price card价格协定price cartel价格波动price fluctuation物价指数price index||price numbers限价price-limit||limit价格表price-list价目记号price mark价格变动price movements交易价格||议定价price negotiated价格条款price terms加上费用价格price plus投标价格price tendered工资price wages||price-work装运港船上交货价格F.O.B. price||Free on board price装运港船上交货并含平仓费在内的价格F.O.B. & Trimmed price船边交货价格F.A.S. price||Free alongside ship price到岸价格(成本+运费+保险)C.I.F. price||Cost, insurance, and freight price成本加运费价格C. & F. price||Cost & freight priceCIF加佣金和利息价格C.I.F. & C.I. price||C.I.F. Commission, Interest priceCIF加汇费价格C.I.F. & E. price||C.I.F. & Exchange price含全部费用的价格franco price现场交货价格loco price卡车交货价F.O.T. price||Free on Truck price码头交货价free docks price目的地码头交货价Ex quay price工厂交货价Ex factory price目的地船上交货价EX ship price||free overside price火车站交货价At station price含铁路运费价格On rail price到岸价格||陆上交货价landed price关栈交货价||保税仓库交货价Inbond||bond price完税后交货价格Duty paid||Ex customs compound完税前交货价格Duty unpaid price发盘英语报盘to offer||to make an offer||to submit an offering发实盘to offer firm||to make a firm offer还盘to make a counter offer||to counter本报盘以尚未出售为准to offer subject to unsold, without engagement留盘to hold an offer open||to keep an offer open撤销一项发盘to withdraw an offer||to cancel an offer接受一项发盘to close with an offer||to entertain an offer||to accept an offer更改发盘to improve an offer变更报盘to alter an offer延长发盘有效期to extend an offer重新报盘to renew an offer重复报盘to repeat an offer拒绝接受报盘to decline an offer此报盘以我方尚未售出为准an offer subject unsold一般报盘的英语上述报盘, 以你方答复在不迟于本月底前到达我方为有效。
Cosmetic Product Safety Report 了解化妆品产品安全评估报告

03 PART 3 [Cosmetic Product Safety Report (CPSR) 了解化妆品产品安全评估报告(CPSR)]
CONTENT 2 [Key Words & Phrases 重点单词和短语]
➢ microbiologist n.英[ˌmaɪkrobaɪˈɑlədʒɪst] 微生物学家
Science Behind Cosmetic Safety
课前回顾与预习
Task
• 评估化妆品安全应考虑的因素 • 市场上产品的安全如何安全使用美甲产品 • 了解化妆品产品安全评估报告(CPSR)
PART 1 [Factors Considered in Safety 1 Evaluation 评估化妆品安全应考虑的因素]
03 PART 3 [Cosmetic Product Safety Report (CPSR) 了解化妆品产品安全评估报告(CPSR)]
CONTENT 2 [Key Words & Phrases 重点单词和短语]
➢ be undertaken by 由...承担
➢ approach to 接近
• microbiologist.[ˌmaɪkrobaɪˈɑlədʒɪst]. • polish.['pɒlɪʃ]. • Cosmetic [kɒz'metɪk]. • be undertaken by • approach to • prior to • contribute to
n.微生物学家 n.光泽;上光剂;优雅;精良 adj. 美容的n. 化妆品 由...承担
It must be undertaken by a suitably qualified person with a thorough understanding of the EU Cosmetic Regulations.
各国玩家检测标准中文版

/
(ASTM D4236) )
• 凡去美国的货物,产品中有Art Materials者, 凡去美国的货物,产品中有Art Materials者 如墨水笔,彩笔或画等,必须合符LHAMA LHAMA之规 如墨水笔,彩笔或画等,必须合符LHAMA之规 定及标准。 定及标准。 (如墨水笔或颜料当中之含量可能 有致癌物质, 有致癌物质,导致皮肤敏感或因长期接触使用 而令身体健康受到影响) 而令身体健康受到影响)
• EN50088是欧共体订立的电动玩具产品之 EN50088是欧共体订立的电动玩具产品之 安全标准, 安全标准,所要求之品质及安全标准所 涉及之范围广。 涉及之范围广。
电动玩具安全测试 EN50088
• 该标准包括所有电动玩具,还适用于电器 结构装置(Electric Construction Sets)、电 器功能玩具(Electric Functional Toys),或 电气实验装置(Experimental Sets)但与玩 具配套使用的变压器、充电器,则不能当作 玩具,必须使用相应的电气安全标准。 EN50088主要检测内容包括:标志和说明, 输入功率,温升及非正常操作,电气强度, 机械强度,结构,电线、螺丝及元器件,爬 电距离和电气间隙,防火、耐热。有毒以及 类似危害等。
EMC Electromagnetic Compatibility 电磁兼容指令 EMC指令(89/336/EEC) 指令( 指令 )
• 欧共体(现称欧盟)在EMC标准和认证领域,于 欧共体(现称欧盟) 标准和认证领域, 标准和认证领域 1989年颁布了 年颁布了89/336/EMC指令(此后又被 指令( 年颁布了 指令 两次修改, 两次修改,即92/31/EEC及93/68/EEC), 及 ), 使得EMC性能成为了有 使得 性能成为了有EMC要求的产品进入欧 要求的产品进入欧 性能成为了有 盟统一市场的条件。 盟统一市场的条件。 • 凡去欧共体的国家之玩具产品,如遥控车、对讲 凡去欧共体的国家之玩具产品,如遥控车、 机等,会发出电磁波之玩具,其测试标准及规格, 机等,会发出电磁波之玩具,其测试标准及规格, 必须合符EMC之规定及要求。 EMC之规定及要求 必须合符EMC之规定及要求。设备或系统在其电 磁环境中能正常工作且不对该环境中任何事物构 成不能承受的电磁骚扰的能力。 成不能承受的电磁骚扰的能力。
Property Law of the People’s Republic of China

Chapter XI The Right to Land Contractual Management
Chapter XII The Right to the Use of Land for Construction
Chapter XIII The Right to the Use of House Sites
Chapter XIV Ease源自ents Part Four Security Interest in Property
Chapter XV General Stipulations
Chapter XVI Interests Obtained from Mortgage
Section 1 General Interest Obtained form Mortgage
Article 5 The categories and contents of the property right shall be stipulated by law.
Article 6 The creation, alteration, transfer or extinction of the property right of the immovables shall be registered in accordance with the provisions of law. The property right of the movables shall be created or transferred upon delivery in accordance with the provisions of law.
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
© Queen’s Printer for Ontario, 2001This is an unofficial version of Government of Ontario legal materials.This version is prepared for purposes of convenience only. The authoritative text is set out in the official version.Technical Standards and Safety Act, 2000Loi de 2000 sur les normes techniques et la sécuritéONTARIO REGULATION 218/01No AmendmentsUPHOLSTERED AND STUFFED ARTICLESThis Regulation is made in English only.Interpretation1. (1) In this Regulation,“bedding” means any mattress, mattress-type pad, box spring, quilt, comforter, sleeping bag, mattress protector pad, pillow or quilted bedspread that contains stuffing concealed by fabric or other flexible material or any such article that can be used for sleeping or reclining purposes, but does not include decorator cushions;“home hobby or craft operator” means a person who manufactures less than 1,000 upholstered or stuffed articles per year in th e per son’s residence for sale to the public, but does not include a renovator;“manufacturer” means a person who inserts and covers stuffing in any article or part thereof in the manufacture of an upholstered or stuffed article or any part thereof;“new material” means,(a) material manufactured for use as stuffing that has not been previously used, and(b) material manufactured for use other than as stuffing that is subsequently shredded, cut or reduced to a fibrous state through any other processfor use as stuffing;“renovator” means a person who renovates, repairs or alters an upho lstered or stuffed article;“second-hand article” means an upholstered or stuffed article that has been purchased from a retailer, but does not include such an a rticle if it is returned to the retailer before use with the original label attached;“second-hand material” means material that has been used other than in a manufacturing process and, in the case of bedding, includes sprin gs used in its construction;“stuffing” means any material used for padding, filling or cushioning that is meant to be enclosed by a covering;“upholstered furniture” means,(a) furniture that is made or sold with cushions, loose or attached,(b) furniture that is itself stuffed or filled, in whole or in part, with any stuffing concealed by fabric or other flexible material or any similarmaterial that can be used for sitting, resting or reclining;“upholstered or stuffed article” means an article any part of which contains stuffing. O. Reg. 218/01, s. 1 (1).(2) For the purposes of this Regulation, an upholstered or stuffed article shall be deemed to be offered for sale while it is in the possession of or on the premises of a person carrying on business as a manufacturer, wholesaler, importer, distributor or retailer. O. Reg. 218/01, s. 1 (2).(3) Subsection (2) does not apply to upholstered and stuffed articles to be renovated and labelled under subsection 5 (1)or articles to which section 10applies. O. Reg. 218/01, s. 1 (3).(4) A reference in this Regulation to a director is a reference to the director to whom the subject matter of this Regulation is assigned. O. Reg. 218/01, s. 1 (4).Application2. (1) All persons engaged in the manufacture, renovation and sale of upholstered and stuffed articles shall comply with this Regulation except as set out in subsection (2). O. Reg. 218/01, s. 2 (1).(2) Subsection 3 (1) and sections 5, 6 and 8 do not apply to persons engaged in the manufacture, sale and labelling of,(a) shoulder pads and trimmings in articles of clothing;(b) upholstery or articles manufactured as part of a vehicle or an airplane; or(c) life-saving equipment that bears a stamp or label of approval of the appropriate federal authority. O. Reg. 218/01, s. 2 (2).Licence required3. (1) No person shall carry on business as a manufacturer or as a renovator unless the person is licensed. O. Reg. 218/01, s. 3 (1).(2) An application for a licence as a manufacturer or as a renovator shall be in the form provided by the designated administrative authority, be accompanied by the fee set by the designated administrative authority and contain the following information:1. The name, address and telephone number of the applicant, including the name under which the applicant carries on business.2. The names of the officers, if the applicant is a corporation.3. The types of articles manufactured or renovated. O. Reg. 218/01, s. 3 (2).(3) An application for a licence as a home hobby or craft operator shall be in the form provided by the designated administrative authority, be accompanied by the fee set by the designated administrative authority and contain the following information:1. The name, address and telephone number of the applicant, including the name under which the applicant carries on business.2. The names of the officers, if the applicant is a corporation.3. The types of articles manufactured or renovated.4. The number of stuffed articles that the applicant proposes to manufacture in a given year. O. Reg. 218/01, s. 3 (3).(4) A licence expires on the anniversary of the date on which it was granted unless an application for renewal of the licence together with the fee set by the designated administrative authority is filed with the director before that date. O. Reg. 218/01, s. 3 (4).(5) On an application for the renewal of a licence as a home or craft operator, the applicant shall indicate the number of stuffed articles manufactured during the immediately preceding licence period. O. Reg. 218/01, s. 3 (5).(6) A licence holder shall, within five days after the event, notify the director in writing of,(a) any change in the licence holder’s address for service; and(b) any change in the officers of a corporate licence holder or in the members of an association of individuals or a partnership that is a licenceholder. O. Reg. 218/01, s. 3 (6).Restrictions on renovator’s licence4. A person licensed as a renovator may not manufacture more than 25 new articles during an annual licence period. O. Reg. 218/01, s. 4. Labelling requirements5. (1) On completing the manufacture or renovation of an upholstered or stuffed article, a manufacturer or renovator shall immediately affix a label in accordance with this Regulation to a conspicuous part of the main body of the article. O. Reg. 218/01, s. 5 (1).(2) A dealer in second-hand articles shall, immediately upon receiving a second-hand article, affix a label in Form 5 to a conspicuous part of the article that is in the dealer’s possession for purposes of sale. O. Reg. 218/01, s. 5 (2).Prohibition on sale of unlabelled articles6. (1) No person shall sell or offer for sale, whether by auction or otherwise, an upholstered or stuffed article that does not bear a label in accordance with this Regulation that is securely affixed to a conspicuous part of the main body of the article. O. Reg. 218/01, s. 6 (1).(2) Subsection (1) does not apply to the sale or offering for sale by a householder of his or her own household articles from or on the householder’s own premises. O. Reg. 218/01, s. 6 (2).Prohibition on removal of labels7. No person shall remove, deface or alter, or attempt to remove, deface or alter, any label that is affixed in accordance with this Regulation to an article before the article to which it is affixed is sold by retail and delivered or, in the case of renovators, is returned to the owner. O. Reg. 218/01, s. 7.Prohibition on sale of certain articles8. Except for a second-hand article, no person shall sell or offer for sale, whether by auction or otherwise, an upholstered or stuffed article that has not been manufactured by a licensed manufacturer or manufactured in a jurisdiction designated under section 17. O. Reg. 218/01, s. 8. Prohibitions on use of certain materials in manufacture9. (1) No person shall use second-hand material as stuffing in the manufacture of an upholstered or stuffed article or add second-hand material as stuffing in its renovation. O. Reg. 218/01, s. 9 (1).(2) No person shall use material that contains vermin or is unclean in the manufacture or renovation of any upholstered or stuffed article. O. Reg. 218/01, s. 9 (2).(3) No person shall use down or other feather products in the manufacture or renovation of an upholstered or stuffed article unless the down or other feather products have first been processed in accordance with section 18. O. Reg. 218/01, s. 9 (3).Prohibition on sale of unsanitary articles10. (1) No person shall sell or offer for sale an upholstered or stuffed article that has been in contact with a person suffering from a communicable disease unless the article has been sterilized in accordance with section 19 or disinfected in accordance with section 20. O. Reg. 218/01, s. 10 (1).(2) No person shall sell or offer for sale an upholstered or stuffed article that contains vermin unless the article has been sterilized in accordance with section 19 or disinfected in accordance with section 20. O. Reg. 218/01, s. 10 (2).(3) No person shall sell or offer for sale an upholstered or stuffed article that is so soiled or is in such condition that the article is likely to affect adversely a person’s health. O. Reg. 218/01, s. 10 (3).Non-compliance labels11. (1) Where, upon an inspection, the inspector finds that an upholstered or stuffed article is not labelled in accordance with this Regulation, he or she may affix a non-compliance label to the article. O. Reg. 218/01, s. 11 (1).(2) An inspector shall remove a non-compliance label affixed to an article when the labelling has been corrected. O. Reg. 218/01, s. 11 (2).(3) Where, upon an inspection, the inspector has reasonable grounds to believe that stuffing does not comply with this Regulation, the inspector may affix a non-compliance label to the stuffing. O. Reg. 218/01, s. 11 (3).Removal of non-compliance label12. (1) The director or an inspector may remove a non-compliance label,(a) that has been affixed under section 11 as the result of an inspection, when the labelling is corrected;(b) that has been affixed under section 11 as a result of an inspection, when tests indicate that sections 9 and 10 have been complied with;(c) if an order for its removal has been made under section 12 or 22 of the Act. O. Reg. 218/01, s. 12 (1).(2) No person, other than the director or an inspector, shall remove a non-compliance label that has been affixed as the result of an inspection. O. Reg. 218/01, s. 12 (2).Prohibition on sale etc., of articles not in compliance13. (1) Subject to subsections (3) and (4), no person shall sell, offer to sell, exchange or lease any article found not to be in compliance as the result of an inspection, or remove any such article from the premises where it is located. O. Reg. 218/01, s. 13 (1).(2) A person in possession of an article that is found not to be in compliance shall produce it on demand to the director at any time during whicha non-compliance label is affixed to it. O. Reg. 218/01, s. 13 (2).(3) The person in possession of an article found not to be in compliance may, with the written consent of the director, return the article to the person who supplied the article to the person in possession of it. O. Reg. 218/01, s. 13 (3).(4) The person in possession of an article found not to be in compliance because the label, although it does identify the stuffing in the article, is not in accordance with this Regulation may do any of the things otherwise prohibited under subsection (1) if the label is corrected in a manner acceptable to the director. O. Reg. 218/01, s. 13 (4).Forms of labels14. (1) Subject to subsection (6), a label shall be made of tyvek, muslin, linen or a material equivalent in strength to those materials. O. Reg. 218/01, s. 14 (1).(2) A label for an article of bedding or upholstered furniture in which new material is used exclusively shall be in Form 1, be coloured white with black ink and be at least 6.4 centimetres in width by 9 centimetres in length. O. Reg. 218/01, s. 14 (2).(3) A label for all articles, other than bedding or upholstered furniture, in which new material is used exclusively shall be in Form 2 or 3, be coloured white with black ink and,(a) in the case of Form 2, be at least 7 centimetres in width by at least 2.5 centimetres in length;(b) in the case of Form 3, be at least 5.5 centimetres in width by at least 1.3 centimetres in length. O. Reg. 218/01, s. 14 (3).(4) A label for a renovated article shall be in Form 4 and be coloured white with black ink. O. Reg. 218/01, s. 14 (4).(5) A label for a second-hand article shall be in Form 5 and be coloured yellow with black ink. O. Reg. 218/01, s. 14 (5).(6) A non-compliance label shall be in Form 6 and shall be affixed only to articles that are not in compliance with the Act or this Regulation. O. Reg. 218/01, s. 14 (6).Labels on hard-backed chairs15. Where the seat of a chair is manufactured as a unit separate from the chair and the seat has a hard surface backing, a label may be affixed to the backing by means of a rubber stamp or by way of a label printed on cardboard, on condition that the label is legible and indelible. O. Reg. 218/01, s. 15.Requirements relating to labels16. (1) Subject to subsections (2) and 17 (2), a label in Form 1, Form 2 or Form 3 affixed to an upholstered or stuffed article shall indicate, under the heading “Content”, the generic names of the three main stuffing materials in order of amount of material used in the upholstered or stuffed article, as set out in Column II of the Schedule and the size of the label shall be extended as necessary. O. Reg. 218/01, s. 16 (1).(2) Subsection (1) does not apply where the requirements of that subsection are satisfied by a label affixed under the Textile Labelling Act (Canada). O. Reg. 218/01, s. 16 (2).(3) No printing, other than that contained in a form required by this Regulation, shall appear on the front of a label except the following:1. The licence number of the licence holder.2. The indication of the main stuffing materials.3. Such information as is acceptable to the director.4. The firm name and address of the manufacturer or renovator, where the manufacturer or renovator so desires.5. Information required by the laws of the Parliament of Canada, where the manufacturer desires to have such information printed on anextended version of the labels required or permitted by this Regulation. O. Reg. 218/01, s. 16 (3).Designated jurisdictions17. (1) The following jurisdictions are designated for the purposes of section 8:1. Manitoba.2. Quebec. O. Reg. 218/01, s. 17 (1).(2) Where a designated jurisdiction has the same requirements as in subsection 16 (1), labels affixed to an upholstered or stuffed article not manufactured in that jurisdiction, in compliance with the laws of that jurisdiction, are adopted for use in Ontario. O. Reg. 218/01, s. 17 (2).(3) Labels approved by a designated jurisdiction may be affixed to upholstered or stuffed articles manufactured in that jurisdiction instead of the labels prescribed by this Regulation. O. Reg. 218/01, s. 17 (3).Down processing and cleanliness18. (1) Down or other feather products used as stuffing shall be processed by being,(a) washed with a detergent for at least 30 minutes in water of a temperature of at least 52 degrees Celsius;(b) rinsed thoroughly for at least 20 minutes in warm water;(c) drained and treated by steam at a temperature of at least 110 degrees Celsius for at least 30 minutes and at a pressure of 104 kilopascals; and(d) dried thoroughly for a period of at least 20 minutes at a temperature of at least 93 degrees Celsius. O. Reg. 218/01, s. 18 (1).(2) Down and other feather products used as stuffing shall be processed to meet or exceed the following levels of plumage cleanliness as determined using the CGSB-139.3 M90 test (September 1990):1. 10 for down or uncrushed feather products.2. 15 for crushed feather products. O. Reg. 218/01, s. 18 (2).(3) Down and other feather products used as stuffing shall meet or exceed the levels of plumage cleanliness as determined using the CGSB-139.3 M90 test. O. Reg. 218/01, s. 18 (3).(4) In subsections (2) and (3),“CGSB” means Canadian General Standards Board. O. Reg. 218/01, s. 18 (4).Sterilization19. (1) An upholstered or stuffed article that has been in contact with a person suffering from a communicable disease shall not be offered for sale or sold unless,(a) it has been sterilized through exposure for at least 10 hours to formaldehyde gas in a gas-tight sterilization chamber equipped with at leastone air inlet and one air outlet, with each having a gas-tight closure gate or valve; and(b) proof of its sterilization has been provided to the director. O. Reg. 218/01, s. 19 (1).(2) The air outlet of the sterilization chamber shall be equipped with a duct of a size sufficient to carry the exhaust gases to the outside atmosphere at a point removed from any door, window or opening. O. Reg. 218/01, s. 19 (2).(3) The formaldehyde gas referred to in subsection (1) shall be generated from 570 millilitres of formaldehyde solution for every 28 cubic metres of space in the sterilization chamber. O. Reg. 218/01, s. 19 (3).(4) Where two or more upholstered or stuffed articles are in a sterilization chamber at the same time, they shall be set apart far enough apart from each other that gas may circulate freely among them. O. Reg. 218/01, s. 19 (4).(5) Where shelves are used in a sterilization chamber, the shelves shall be of lattice construction. O. Reg. 218/01, s. 19 (5).Disinfection20. An upholstered or stuffed article that contains vermin shall not be sold or offered for sale unless it is disinfected in an enclosed space or vault, in compliance with the Pesticides Act and the regulations made under that Act by an exterminator licensed under that Act. O. Reg. 218/01, s. 20.Destruction21. Subject to sections 12 and 22 of the Act, where an upholstered or stuffed article has been in contact with a person suffering from a communicable disease, is so soiled, or is in such condition as is likely to affect adversely the health of any person or contains vermin, and a dealer is offering that article for sale, an inspector or the local medical officer of health may, by order in writing, require the destruction of the article if he or she believes on reasonable grounds that it cannot be satisfactorily treated and endangers public health. O. Reg. 218/01, s. 21.6.4 CMO P TI O N A LCARE LABELLING AND/ORSUPPLEMENTARY LABELLING ÉTIQUETAGE D’ENTRETIEN ET/OUÉTIQUETAGE SUPPLÉMENTAIRE 9C M O P TI ON A L JURISDICTIONS INFORMATION INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRESET/OU D’AUTRES AUTORITÉSO. Reg. 218/01, Form 1.2.5 CM O. Reg. 218/01, Form 2. Form 3Technical Standards and Safety Act, 20001.3 CM O. Reg. 218/01, Form 3. Form 4Technical Standards and Safety Act, 2000RENOVATED LABEL6.4 CM10 CMO. Reg. 218/01, Form 4.Technical Standards and Safety Act, 2000SECONDHAND LABEL6.4 CM10 CMO. Reg. 218/01, Form 5.Form 6Technical Standards and Safety Act, 2000O. Reg. 218/01, Form 6. ScheduleO. Reg. 218/01, Sched.。