黄冈竹楼记
《黄冈竹楼记》的阅读答案及原文翻译赏析

《黄冈竹楼记》的阅读答案及原文翻译赏析《黄冈竹楼记》的阅读答案及原文翻译赏析《黄冈竹楼记》是北宋文学家王禹偁的一篇散文,写于作者被贬黄州期间。
作者借谪居之乐,抒写屡遭贬谪的不满之情。
这种宦途失意、寄情山水的情怀,在封建时代具有一定的代表性。
下面是小编收集整理的《黄冈竹楼记》的阅读答案及原文翻译赏析,希望对大家有帮助!【原文】黄冈之地多竹,大者如椽。
竹工破之,刳①去其节,用代陶瓦,比屋皆然,以其价廉而工省也。
子城西北隅,雉堞圮毁②,蓁莽③荒秽,因作小楼二间,与月波楼通。
远吞山光,平挹江濑,幽阒辽夐④,不可具状。
夏宜急雨,有瀑布声;冬宜密雪,有碎玉声。
宜鼓琴,琴调虚畅;宜咏诗,诗韵清绝;宜围棋,子声丁丁然;宜投壶,矢声铮铮然:皆竹楼之所助也。
公退之暇,披鹤氅⑤,戴华阳巾,手执《周易》一卷,焚香默坐,消遣世虑。
江山之外,第见风帆沙鸟,烟云竹树而已。
待其酒力醒,茶烟歇,送夕阳,迎素月,亦谪居之胜概也。
彼齐云、落星,高则高矣!井干、丽谯⑥,华则华矣!止于贮妓女,藏歌舞,非骚人之事,吾所不取。
吾闻竹工云:“竹之为瓦,仅十稔⑦,若重覆之,得二十稔。
”噫!吾以至道乙未岁,自翰林出滁上,丙申移广陵;丁酉,又入西掖⑧。
戊戌岁除日,有齐安之命。
已亥闰三月,到郡。
四年之间,奔走不暇;未知明年又在何处!岂惧竹楼之易朽乎?幸后之人与我同志,嗣而葺之⑨,庶斯楼之不朽也。
咸平二年八月十五日记。
【重点注解】①刳(kū):剖开。
②雉堞(dié):城墙的泛称。
圮(pǐ)毁:坍塌。
③榛(zhēn)莽:丛生的草木。
④幽阒(qù):幽静。
辽夐(xiòng):辽阔。
⑤氅(chǎng):外套。
⑥齐云、落星、井干、丽谯:都是楼名。
⑦稔(rěn):谷物一熟为一稔,这里引申为一年。
⑧西掖:中书省的别称。
⑨嗣而葺(qì)之:继续修缮它。
葺,修建。
1.下列句子中加粗词的解释,不正确的一项是()A.比屋皆然比屋:比一比这些屋子。
《黄冈竹楼记》原文及翻译

《黄冈竹楼记》王禹偁一、本篇原文:黄冈之地多竹,大者如椽。
竹工破之,刳去其节,用代陶瓦。
比屋皆然,以其价廉而工省也。
子城西北隅,雉堞圮毁,蓁莽荒秽,因作小楼二间,与月波楼通。
远吞山光,平挹江濑,幽阒辽夐,不可具状。
夏宜急雨,有瀑布声;冬宜密雪,有碎玉声。
宜鼓琴,琴调虚畅;宜咏诗,诗韵清绝;宜围棋,子声丁丁然;宜投壶,矢声铮铮然;皆竹楼之所助也。
公退之暇,被鹤氅衣,戴华阳巾,手执《周易》一卷,焚香默坐,消遣世虑。
江山之外,第见风帆沙鸟,烟云竹树而已。
待其酒力醒,茶烟歇,送夕阳,迎素月,亦谪居之胜概也。
彼齐云、落星,高则高矣;井干、丽谯,华则华矣;止于贮姬女,藏歌舞,非骚人之事,吾所不取。
吾闻竹工云:“竹之为瓦,仅十稔;若重覆之,得二十稔。
”噫!吾以至道乙未岁,自翰林出滁上,丙申,移广陵;丁酉又入西掖;戊戌岁除日岁除日,新旧岁之交,即除夕。
,有齐安之命;己亥闰三月到郡。
四年之间,奔走不暇;未知明年又在何处,岂惧竹楼之易朽乎!幸后之人与我同志,嗣而葺之,庶斯楼之不朽也!咸平二年八月十五日记。
二、文章译文:黄冈地区竹子资源丰富,其中粗大的竹子直径堪比椽木。
竹工将竹子破开,挖去竹节,用以替代陶瓦盖顶。
这里的房屋大都如此建造,这是因为竹瓦成本低廉且施工简便。
子城的西北角,城墙已经坍塌破败,杂草丛生,荒芜不堪。
在此情况下,我建造了两间小巧的竹楼,使之与名为月波楼的建筑相通。
这两间竹楼视野开阔,远方群山尽收眼底,平视则可领略江水拍岸的风光,环境幽深宁静,难以尽数其妙。
夏天,竹楼宜听急雨如瀑;冬天,宜赏密雪如碎玉。
此处适宜弹琴,琴音空灵舒畅;适宜吟诗,诗韵清新脱俗;适宜弈棋,棋子落盘声如丁丁;适宜投壶,箭矢入壶声如铮铮;所有这些,都是竹楼所带来的独特享受。
公务之余,我披上鹤氅,戴上华阳巾,手捧《周易》一卷,焚香静坐,借此消除世间烦扰。
放眼望去,除了江山之外,只见风帆、沙鸟、烟云、竹树而已。
待酒力消退,茶烟渐散,送走夕阳,迎来皓月,这也是贬谪生涯中的美好时刻。
考查篇目72篇之《黄冈竹楼记》《上枢密韩太尉书》情境默写+挖空训练-2024年高考文言文挖空训练

2024届高考统编版考查篇目72篇《黄冈竹楼记》(王禹偁)《上枢密韩太尉书》(苏辙)情景默写+挖空训练篇目:《黄冈竹楼记》(王禹偁)《上枢密韩太尉书》(苏辙)《黄冈竹楼记》(王禹偁)【教材原文】《黄冈竹楼记》(王禹偁)黄冈之地多竹,大者如椽。
竹工破之,刳去其节,用代陶瓦。
比屋皆然,以其价廉而工省也。
子城西北隅,雉堞圮毁,蓁莽荒秽,因作小楼二间,与月波楼通。
远吞山光,平挹江濑,幽阒辽夐,不可具状。
夏宜急雨,有瀑布声;冬宜密雪,有碎玉声。
宜鼓琴,琴调虚畅;宜咏诗,诗韵清绝;宜围棋,子声丁丁然;宜投壶,矢声铮铮然;皆竹楼之所助也。
公退之暇,被鹤氅衣,戴华阳巾,手执《周易》一卷,焚香默坐,消遣世虑。
江山之外,第见风帆沙鸟,烟云竹树而已。
待其酒力醒,茶烟歇,送夕阳,迎素月,亦谪居之胜概也。
彼齐云、落星,高则高矣;井干、丽谯,华则华矣;止于贮妓女,藏歌舞,非骚人之事,吾所不取。
吾闻竹工云:“竹之为瓦,仅十稔;若重覆之,得二十稔。
”噫!吾以至道乙未岁,自翰林出滁上,丙申,移广陵;丁酉又入西掖;戊戌岁除日岁除日,新旧岁之交,即除夕。
,有齐安之命;己亥闰三月到郡。
四年之间,奔走不暇;未知明年又在何处,岂惧竹楼之易朽乎!幸后之人与我同志,嗣而葺之,庶斯楼之不朽也!译文黄冈地区盛产竹子,大的竹子像椽子那样粗。
竹工破开它,削去竹节.用来代替陶瓦。
家家户户都用它盖房子,因为它便宜而且省工。
黄冈子城西北角的城垛子都塌毁了,野草丛生,荒芜污秽。
我清理了那里,盖了两间小竹楼,与月波楼互相连通。
登上竹楼,远山的风光尽收眼底.平望出去,能看到江中的浅水流沙。
那幽静寂寥、高远空阔的景致,实在无法一一描绘出来。
夏天适宜听急雨,雨声有如瀑布之飞流直下;冬天适宜听密雪,雪花坠落发出玉碎之声;适宜抚琴,琴声和畅悠扬;适宜吟诗,诗韵清新绝俗;适宜下棋,棋子落盘有丁丁清响;适宜投壶,箭入壶中铮铮动听。
这些美妙的声音,都是因为竹楼才得以听到。
公事办完后的闲暇时间里,披着鹤氅衣,戴着华阳巾,手持一卷《周易》,焚香默坐,驱散尘世中的种种杂念。
《黄冈竹楼记》原文及翻译

《黄冈竹楼记》原文及翻译导读:一、《黄冈竹楼记》原文黄冈之地多竹,大者如椽。
竹工破之,刳去其节,用代陶瓦。
比屋皆然,以其价廉而工省也。
子城西北隅,雉堞圮毁,蓁莽荒秽,因作小楼二间,与月波楼通。
远吞山光,平挹江濑,幽阒辽夐,不可具状。
夏宜急雨,有瀑布声;冬宜密雪,有碎玉声。
宜鼓琴,琴调虚畅;宜咏诗,诗韵清绝;宜围棋,子声丁丁然;宜投壶,矢声铮铮然;皆竹楼之所助也。
公退之暇,被鹤氅衣,戴华阳巾,手执《周易》一卷,焚香默坐,消遣世虑。
江山之外,第见风帆沙鸟,烟云竹树而已。
待其酒力醒,茶烟歇,送夕阳,迎素月,亦谪居之胜概也。
彼齐云、落星,高则高矣;井干、丽谯,华则华矣;止于贮妓女,藏歌舞,非骚人之事,吾所不取。
吾闻竹工云:“竹之为瓦,仅十稔;若重覆之,得二十稔。
”噫!吾以至道乙未岁,自翰林出滁上,丙申,移广陵;丁酉又入西掖;戊戌岁除日岁除日,新旧岁之交,即除夕。
,有齐安之命;己亥闰三月到郡。
四年之间,奔走不暇;未知明年又在何处,岂惧竹楼之易朽乎!幸后之人与我同志,嗣而葺之,庶斯楼之不朽也!咸平二年八月十五日记。
二、《黄冈竹楼记》原文翻译黄冈地方盛产竹子,大的粗如椽子。
竹匠剖开它,削去竹节,用来代替陶瓦。
家家房屋都是这样,因为竹瓦价格便宜而且又省工。
子城的西北角上,矮墙毁坏,长着茂密的野草,一片荒秽,我于是就地建造小竹楼两间,与月波楼相接连。
登上竹楼,远眺可以尽览山色,平视可以将江滩、碧波尽收眼底。
那清幽静谧、辽阔绵远的景象,实在无法一一描述出来。
夏天宜有急雨,人在楼中如听到瀑布声;冬天遇到大雪飘零也很相宜,好像碎琼乱玉的敲击声;这里适宜弹琴,琴声清虚和畅;这里适宜吟诗,诗的韵味清雅绝妙;这里适宜下棋,棋子声丁丁动听,这里适宜投壶,箭声铮铮悦耳。
这些都是竹楼所促成的。
公务办完后的空闲时间,披着鹤氅,戴着华阳巾,手执一卷《周易》,焚香默坐于楼中,能排除世俗杂念。
这里江山形胜之外,只见轻风扬帆,沙上禽鸟,云烟竹树一片而已。
黄冈竹楼记

我看了敬夫来信,得知此楼的佳处。真想和敬夫 一起在上面游览,眺望江山,观看地形,考察它 们所以如此的原因,然后相互劝酒,吟咏张公的 诗篇,遥想千年 以前的他的风采,差不多才能满 足平素的心愿。张公距今已很久了,而读他书的 人,无不有感于他的境遇,合上书本,深深地叹 息。这是因为辨别是非邪正,天理本 应如此,故 人们不能无动于衷。登上这楼的人,在这也可以 反顾自身,而有所感悟了。
江陵府曲江楼记
广汉人张敬夫任江陵知府的第二年,五谷丰登,百姓
安乐,衙门清闲。只是常常为学校门外挡着高墙,不 能排除滞塞之物、迎纳清旷之气,而感到不快。于是 在 它的南面,开门筑路,直达白河,并在上面加筑一 座楼台。一天敬夫和客人前往楼台登览,只见浩瀚的 江水、相连的湖泊,迂回曲折,旷远深满,江水奔 流,。西陵 峡的群山,烟岚迷蒙,云气昏晦,在苍茫 的水天之外,隐约显现。于是敬夫环顾四周,慨叹道: “这不就是曲江公所说的江陵郡城南楼吗?过去张公离 开宰相之位, 被贬官到这里,在平时闲暇的日子里, 登高吟诗,总是飘飘然有超脱尘世的念头。至于他感 伤时事,他的心未曾一天不在朝廷,焦急迫切,唯恐 他的主张最终不能实 现。唉,真可悲啊!”于是在匾上 题写“曲江之楼”四字,并来信嘱咐我为曲江楼作记。
黄冈竹楼记
(1)黄冈:今属湖北。
(2)椽(chuán):椽子,架在屋顶承受屋瓦的木条。 (3)刳(kū):削剔,挖空。 (4)陶瓦:用泥烧制的瓦。 (5)比屋:挨家挨户。比,紧挨,靠近。 (6)子城:城门外用于防护的半圆形城墙。 (7)雉堞(dié)圮(pǐ)毁:城上矮墙倒塌毁坏。雉堞, 城上的矮墙。圮毁,倒塌毁坏。 (8)月波楼:黄州的一座城楼。 (9)吞:容纳。 (10)濑:沙滩上的流水。 (11)幽阒(qù )辽夐(xiòng):幽静辽阔。幽阒,清幽静 寂。夐,远、辽阔。 (12)丁丁(zhēng):形容棋子敲击棋盘时发出的清脆悠远 之声。 (13)投壶:古人宴饮时的一种游戏。以矢投壶中,投中次 数多者为胜。胜者斟酒使败者饮。 (14)助:助成,得力于。 (15)公退:办完公事,退下休息。
古文鉴赏《黄冈竹楼记》原文及翻译

古文鉴赏《黄冈竹楼记》原文及翻译《黄冈竹楼记》以竹楼为核心,先记叙黄冈多竹,可以用来代替陶瓦,且价廉工省。
继而描写在竹楼上可观山水、听急雨、赏密雪、鼓琴、咏诗、下棋、投壶,极尽人间之享乐;亦可手执书卷,焚香默坐,赏景、饮酒、品茶、送日、迎月,尽得谪居的胜概。
藉齐云、落星、井干、丽谯各名楼反衬竹楼的诗韵,表明作者甘居清苦、鄙夷声色的高尚情怀。
继而写奔走不暇,眷恋竹楼之意。
【原文】黄冈竹楼记作者:王禹偁黄冈(1)之地多竹,大者如椽(2)。
竹工破之,刳(3)去其节,用代陶瓦(4)。
比屋(5)皆然,以其价廉而工省也。
子城(6)西北隅,雉堞圮毁(7),蓁莽荒秽,因作小楼二间,与月波楼(8)通。
远吞(9)山光,平挹江濑(10),幽阒辽夐(11),不可具状。
夏宜急雨,有瀑布声;冬宜密雪,有碎玉声。
宜鼓琴,琴调虚畅;宜咏诗,诗韵清绝;宜围棋,子声丁丁(12)然;宜投壶(13),矢声铮铮然;皆竹楼之所助(14)也。
公退(15)之暇,被鹤氅衣(16),戴华阳巾(17),手执《周易》一卷,焚香默坐,消遣世虑。
江山之外,第见风帆沙鸟,烟云竹树而已。
待其酒力醒,茶烟歇,送夕阳,迎素月,亦谪居之胜概(18)也。
彼齐云、落星(19),高则高矣;井干、丽谯(20),华则华矣;止于贮妓女,藏歌舞,非骚人(21)之事,吾所不取。
吾闻竹工云:“竹之为瓦,仅十稔(22);若重覆之,得二十稔。
”噫!吾以至道乙未岁,自翰林出滁上(23),丙申,移广陵(24);丁酉又入西掖(25);戊戌岁除日(26)(岁除日,新旧岁之交,即除夕。
),有齐安(27)之命;己亥(28)闰三月到郡。
四年之间,奔走不暇;未知明年又在何处,岂惧竹楼之易朽乎!幸后之人与我同志,嗣而葺之(29),庶斯楼之不朽也!咸平二年八月十五日记。
[1]【重点注解】(1)黄冈:今属湖北。
(2)椽(chuán):椽子,架在屋顶承受屋瓦的木条。
(3)刳(kū):削剔,挖空。
(4)陶瓦:用泥烧制的瓦。
《黄冈竹楼记》的阅读答案及原文翻译赏析

《黄冈竹楼记》的阅读答案及原文翻译赏析《黄冈竹楼记》是北宋文学家王禹偁的一篇散文,写于作者被贬黄州期间。
作者借谪居之乐,抒写屡遭贬谪的不满之情。
这种宦途失意、寄情山水的情怀,在封建时代具有一定的代表性。
【原文】黄冈之地多竹,大者如椽。
竹工破之,刳①去其节,用代陶瓦,比屋皆然,以其价廉而工省也。
子城西北隅,雉堞圮毁②,蓁莽③荒秽,因作小楼二间,与月波楼通。
远吞山光,平挹江濑,幽阒辽夐④,不可具状。
夏宜急雨,有瀑布声;冬宜密雪,有碎玉声。
宜鼓琴,琴调虚畅;宜咏诗,诗韵清绝;宜围棋,子声丁丁然;宜投壶,矢声铮铮然:皆竹楼之所助也。
公退之暇,披鹤氅⑤,戴华阳巾,手执《周易》一卷,焚香默坐,消遣世虑。
江山之外,第见风帆沙鸟,烟云竹树而已。
待其酒力醒,茶烟歇,送夕阳,迎素月,亦谪居之胜概也。
彼齐云、落星,高则高矣!井干、丽谯⑥,华则华矣!止于贮妓女,藏歌舞,非骚人之事,吾所不取。
吾闻竹工云:“竹之为瓦,仅十稔⑦,若重覆之,得二十稔。
”噫!吾以至道乙未岁,自翰林出滁上,丙申移广陵;丁酉,又入西掖⑧。
戊戌岁除日,有齐安之命。
已亥闰三月,到郡。
四年之间,奔走不暇;未知明年又在何处!岂惧竹楼之易朽乎?幸后之人与我同志,嗣而葺之⑨,庶斯楼之不朽也。
咸平二年八月十五。
【重点注解】①刳(kū):剖开。
②雉堞(dié):城墙的泛称。
圮(pǐ)毁:坍塌。
③榛(zhēn)莽:丛生的草木。
④幽阒(qù):幽静。
辽夐(xiòng):辽阔。
⑤氅(chǎng):外套。
⑥齐云、落星、井干、丽谯:都是楼名。
⑦稔(rěn):谷物一熟为一稔,这里引申为一年。
⑧西掖:中书省的别称。
⑨嗣而葺(qì)之:继续修缮它。
葺,修建。
1.下列句子中加粗词的解释,不正确的一项是()A.比屋皆然比屋:比一比这些屋子。
B.幽阒辽夐,不可具状具,同“俱”,副词,全,都,详细地。
C.亦谪居之胜概也胜概:往事,美景。
D.第见风帆沙鸟、烟云竹树而已第:但,只。
《黄冈竹楼记》的阅读答案及原文翻译赏析

《黄冈竹楼记》的阅读答案及原文翻译赏析《黄冈竹楼记》是北宋文学家王禹偁的一篇散文,写于作者被贬黄州期间。
作者借谪居之乐,抒写屡遭贬谪的不满之情。
这种宦途失意、寄情山水的情怀,在封建时代具有一定的代表性。
【原文】黄冈之地多竹,大者如椽。
竹工破之,刳①去其节,用代陶瓦,比屋皆然,以其价廉而工省也。
子城西北隅,雉堞圮毁②,蓁莽③荒秽,因作小楼二间,与月波楼通。
远吞山光,平挹江濑,幽阒辽夐④,不可具状。
夏宜急雨,有瀑布声;冬宜密雪,有碎玉声。
宜鼓琴,琴调虚畅;宜咏诗,诗韵清绝;宜围棋,子声丁丁然;宜投壶,矢声铮铮然:皆竹楼之所助也。
公退之暇,披鹤氅⑤,戴华阳巾,手执《周易》一卷,焚香默坐,消遣世虑。
江山之外,第见风帆沙鸟,烟云竹树而已。
待其酒力醒,茶烟歇,送夕阳,迎素月,亦谪居之胜概也。
【重点注解】①刳(kū):剖开。
②雉堞(dié):城墙的泛称。
圮(pǐ)毁:坍塌。
③榛(zhēn)莽:丛生的草木。
④幽阒(qù):幽静。
辽夐(xiòng):辽阔。
⑤氅(chǎng):外套。
⑥齐云、落星、井干、丽谯:都是楼名。
⑦稔(rěn):谷物一熟为一稔,这里引申为一年。
⑧西掖:中书省的别称。
⑨嗣而葺(qì)之:继续修缮它。
葺,修建。
1.下列句子中加粗词的解释,不正确的一项是()A.比屋皆然比屋:比一比这些屋子。
B.幽阒辽夐,不可具状具,同“俱”,副词,全,都,详细地。
C.亦谪居之胜概也胜概:往事,美景。
D.第见风帆沙鸟、烟云竹树而已第:但,只。
2.下列各组句子中,全都属于叙写作者谪居竹楼的乐趣的一组是()①因作小楼二间,与月波楼通②公退之暇,披鹤氅,戴华阳巾③焚香默坐,清遣世虑④远吞山光,平挹江濑⑤夏宜急雨,有瀑布声⑥宜鼓琴,琴调虚畅A.①②③B.④⑤⑥C.③④⑤D.②③④3.下列对原文有关内容的分析和概括,不正确的一项是()A.文中描绘了竹楼清幽的环境,表现作者潇洒淡泊的生活情趣和被贬后豁达自适的心情,同时也透露出不满的情绪。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
广陵:古郡名,即扬州。 丁酉(yǒu):宋太宗至道三年(997年)。 又入西掖(yè):指回京复任刑部郎中知制诰。西掖:中书省。 戊(wù)戌(xū)岁除日:戊戌年除夕。戊戌:宋真宗咸平元年(998年)。 。 齐安:古郡名,即黄州。 己亥(hài):宋真宗咸平二年(999年)。 嗣(sì )而葺(qì )之:继我之意而常常修缮它。嗣:接续、继承。葺:修整。 庶(shù):表示期待或可能。
杜甫、白居易,多反映社会现实,风格清新平易。词仅存一首
,反映了作者积极用世的政治抱负,格调清新旷远。著有《小 畜集》《五代史阙文》。
黄冈之地多竹,大者如椽,竹工破之,刳去其节,用 代陶瓦。比屋皆然,以其价廉而工省也。
黄冈:地名,在今湖北省黄冈县。 椽(chuán):椽子,架在屋顶承受屋瓦的木条。 刳(kū):削剔,挖空。 陶瓦:用泥烧制的瓦。
我听竹工说,竹子做屋瓦,只能用十年,如果覆盖两层 竹瓦,可以支持二十年。唉,我在至道乙未那一年,由翰 林学士而贬到滁州,丙申年又调到扬州,丁酉年又到中书 省任职,戊戌年的除夕,奉命调到齐安,己亥年闰三月才
到了齐道还会怕竹楼容易朽坏吗?希望后来的人跟我志 趣相同,能继我之后接着修整它。或许这座竹就永远不会 腐朽吧。 咸平二年八月十五日撰记。
白话译文 黄冈地区盛产竹子,大的竹子像椽子那样粗。竹工破开它,削去竹 节.用来代替陶瓦。家家户户都用它盖房子,因为它便宜而且省工。 黄冈子城西北角的城垛子都塌毁了,野草丛生,荒芜污秽。我清理
了那里,盖了两间小竹楼,与月波楼互相连通。登上竹楼,远山的风光
尽收眼底。平望出去,能看到江中的浅水流沙。那幽静寂寥、高远空阔 的景致,实在无法一一描绘出来。夏天适宜听急雨,雨声有如瀑布之飞 流直下;冬天适宜听密雪,雪花坠落发出玉碎之声;适宜抚琴,琴声和 畅悠扬;适宜吟诗,诗韵清新绝俗;适宜下棋,棋子落盘有丁丁清响; 适宜投壶,箭入壶中铮铮动听。这些美妙的声音,都是因为竹楼才得以 听到。
比屋:挨家挨户。比:紧挨,靠近。
子城西北隅,雉堞圮毁,蓁莽荒秽,因作小楼二间,与月波 楼通。远吞山光,平挹江濑,幽阒辽夐,不可具状。夏宜急 雨,有瀑布声;冬宜密雪,有碎玉声;宜鼓琴,琴调和畅; 宜咏诗,诗韵清绝;宜围棋,子声丁丁然;宜投壶15,矢声铮
铮然;皆竹楼之所助也
子城:城门外用于防护的半圆形城墙。 雉堞(dié )圮(pǐ)毁:城上的
黄冈竹楼记
王禹偁[chēng](954年-1001年),字元之,济州钜野(今山东省巨 野县)人。北宋诗人、散文家。北宋太平兴国八年进士,历任右
拾遗、左司谏、知制诰、翰林学士。敢于直言讽谏,因此屡受
贬谪。宋真宗即位,召还,复知制诰。后贬至黄州,故世称王 黄州,后又迁蕲州,病死。
王禹偁为北宋诗文革新运动的先驱,文学韩愈、柳宗元,诗崇
吾以至道乙未岁,自翰林出滁上,丙申移广陵;丁酉又入西掖 ,戊戌岁除日有齐安之命,己亥闰三月到郡。四年之间,奔走 不暇,未知明年又在何处,岂惧竹楼之易朽乎!后之人与我同 志,嗣而葺之,庶斯楼之不朽也!
咸平二年八月十五日记。
稔(rěn):谷子一熟叫作一稔,引申指一年。 至道乙未岁,自翰林出滁上:宋太宗至道元年(995年),作者因讪谤朝廷罪由翰林 学士贬至滁州。出:贬往。 丙申:宋太宗至道二年(996年)。
蓁(zhēn)莽
矮墙倒塌毁坏。雉堞:城上的矮墙。圮毁:倒塌毁坏。 (mǎng):丛生的树木和草。
月波楼:黄州的一座城楼。
吞:指望见。
挹(yì ):汲取,指望见。
濑(là i):沙滩上的流水。
幽阒(qù)辽夐(xiòng):幽静辽阔。
幽阒:清幽静寂。夐:远、辽阔。
丁(zhēng)丁:形容棋子敲击棋盘时发出的清脆悠远之声。 投壶:古人宴饮时的一种游戏。该游戏以矢投壶中,投中次数多者为胜,胜者斟 酒使败者饮。 助:助成,得力于。
华阳巾:道士所戴的头巾。
第:但,只。
世虑:世俗的念头。
谪(zhé):封建王朝官吏降职或远调。
胜概:美好的生活状况。胜:美好的。概:状况,指生活状况。
齐云、落星:均为古代名楼。
井干、丽谯(qiá o):均为古代名楼。
骚(sāo)人:屈原曾作《离骚》,故后人称诗人为“骚人”,亦指风雅之士。
吾闻竹工云,竹之为瓦,仅十稔。若重覆之,得二十稔。噫,
公退之暇,被鹤氅衣,戴华阳巾,手执《周易》一卷,焚香默 坐,消遣世虑20。江山之外,第见风帆沙鸟,烟云竹树而已。
待其酒力醒,茶烟歇,送夕阳,迎素月,亦谪居之胜概也。
彼齐云、落星,高则高矣;井干、丽谯,华则华矣;止于贮妓 女,藏歌舞,非骚人之事,吾所不取。
公退:办完公事,退下休息。 鹤氅(chǎng)衣:用鸟羽制的披风。
公事办完后的闲暇时间里,披着鹤氅衣,戴着华阳巾, 手持一卷《周易》,焚香默坐,驱散尘世中的种种杂念。 除了水色山光之外,只见到风帆沙鸟、烟云竹树罢了。等 到酒意退去,煮茶的烟火熄灭,便送走夕阳,迎来皓月,
这正是谪居生活的快乐之处啊。
那齐云楼、落星楼,高是很高了;井干楼、丽谯楼,华 丽是很华丽了,但它们只不过是用来贮藏妓女和能歌善舞 的人罢了,这不是诗人应傲的事,是我所不屑去做的。