译文

合集下载

《论语》原文及译文

《论语》原文及译文

《论语》原文及译文1. 原文:子曰:“学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君子乎?”译文:孔子说:“学习并按时复习,不也快乐吗?有志同道合的朋友从远方来,不也令人高兴吗?别人不了解自己,却不生气,不也是君子的风度吗?”2. 原文:子曰:“吾日三省吾身:为人谋而不忠乎?与朋友交而不信乎?传不习乎?”译文:孔子说:“我每天都要三次反省自己:为别人出谋划策时,是否忠诚?与朋友交往时,是否诚实?传授的知识,是否复习了?”3. 原文:子曰:“弟子入则孝,出则悌,谨而信,泛爱众,而亲仁。

行有余力,则以学文。

”译文:孔子说:“弟子们在家里要孝顺父母,出门要尊敬兄长,谨慎而诚信,广泛地关爱众人,亲近有仁德的人。

在实践这些品德之后,如果还有余力,就去学习文化知识。

”4. 原文:子曰:“知之者不如好之者,好之者不如乐之者。

”孔子说:“懂得知识的人不如喜爱知识的人,喜爱知识的人不如以知识为乐的人。

”5. 原文:子曰:“三人行,必有我师焉。

择其善者而从之,其不善者而改之。

”译文:孔子说:“三个人一起行走,必定有我的老师在其中。

选择他们的优点去学习,看到他们的缺点就改正。

”《论语》原文及译文6. 原文:子曰:“君子不器。

”译文:孔子说:“君子不应局限于某一方面的才能。

”7. 原文:子曰:“不患人之不己知,患不知人也。

”译文:孔子说:“不担心别人不了解自己,担心的是自己不了解别人。

”8. 原文:子曰:“过而不改,是谓过矣。

”译文:孔子说:“犯了错误而不改正,这才是真正的错误。

”9. 原文:子曰:“民无信不立。

”孔子说:“一个国家如果没有信用,就无法立足。

”10. 原文:子曰:“仁者爱人,智者知人。

”译文:孔子说:“仁者关爱他人,智者了解他人。

”11. 原文:子曰:“君子和而不同,小人同而不和。

”译文:孔子说:“君子能够和谐相处,即使意见不同;小人虽然意见相同,却不能和谐相处。

”12. 原文:子曰:“温故而知新,可以为师矣。

《千字文》全文及译文

《千字文》全文及译文

《千字文》全文及译文《千字文》全文及译文导语:千字文,由南北朝时期梁朝散骑侍郎、给事中周兴嗣编纂、一千个汉字组成的韵文。

下面是小编整理的《千字文》全文及译文,希望对大家有所帮助。

全文及译文【原文】天地玄黄,宇宙洪荒。

日月盈昃,辰宿列张。

【译文】天是青黑色的,地是黄色的,宇宙形成于混沌蒙昧的状态中。

日出日落,月圆月缺,星辰分布在无边的太空中。

【原文】寒来暑往,秋收冬藏。

闰余成岁,律吕调阳。

【译文】寒暑循环变换,来了又去,去了又来;秋天收割庄稼,冬天储藏粮食。

积累数年的闰余并成一个月,放在闰年里;古人用六律六吕来调节阴阳。

【原文】云腾致雨,露结为霜。

金生丽水,玉出昆冈。

【译文】云气上升遇冷就形成了雨,夜里露水遇冷就凝结成霜。

黄金产在金沙江,玉石出在昆仑山。

【原文】剑号巨阙,珠称夜光。

果珍李柰,菜重芥姜。

【译文】最有名的宝剑叫“巨阙”,最贵重的明珠叫“夜光”。

水果中的珍品是李和奈,蔬菜中最重要的是芥菜和生姜。

【原文】海咸河淡,鳞潜羽翔。

龙师火帝,鸟官人皇。

【译文】海水是咸的,河水是淡的,鱼儿在水中潜游,鸟儿在空中飞翔。

龙师、火帝、鸟官、人皇,这都是上古时代的帝王官员。

【原文】始制文字,乃服衣裳。

推位让国,有虞陶唐。

【译文】苍颉创制了文字,嫘祖制作了衣裳。

主动把君位禅让给功臣贤人,是尧和舜。

【原文】吊民伐罪,周发殷汤。

坐朝问道,垂拱平章。

【译文】安抚百姓,讨伐暴君,是周武王姬发和商王成汤。

贤明的君主端坐朝廷,向大臣们询问治国之道,垂衣拱手,毫不费力就能使天下太平,功绩彰著。

【原文】爱育黎首,臣伏戎羌。

遐迩一体,率宾归王。

【译文】他们爱抚、体恤老百姓,使四方各族人都来归附。

普天之下都统一成了一个整体,四方诸侯率领子民,归顺于他的统治。

【原文】鸣凤在竹,白驹食场。

化被草木,赖及万方。

【译文】凤凰在竹林中欢乐地鸣叫,小白马在草场上自由自在地吃着草食。

圣君贤王的仁德之治使草木都沾受了恩惠,恩泽遍及天下百姓。

【原文】盖此身发,四大五常。

古文译文20篇

古文译文20篇

古文译文20篇1、张用良不杀蜂原文:太仓张用良,幼时揭蜂窝,尝为蜂螫,故恶之。

后见蜂则百计千方扑杀之。

一日薄暮,见一飞虫,投于蛛网。

竭力而不能脱。

蛛遽束缚之,甚急。

忽一蜂来螫蛛,蛛避。

蜂数含水湿虫,久之得脱去,因感蜂义,自是不复杀蜂。

译文:太仓人张用良,小时候揭开蜂窝,而曾经被蜂刺伤,所以十分憎恨蜂。

后来只要看到蜂就千方百计地扑杀。

一天傍晚,(张用良)见一飞虫被蛛网粘住,拼命挣扎却难以脱身。

蜘蛛急忙缠住虫子。

忽见一蜂飞来刺蜘蛛,蜘蛛逃跑了。

蜂儿又多次含水润湿那只飞虫,很长时间飞虫才逃脱。

张用良被这蜂的义气所感动,从这以后不再去扑杀蜂了。

2、孙权劝学原文:初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。

权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪!但当涉猎,见往事耳。

卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。

”蒙乃始就学。

及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”肃遂拜蒙母,结友而别。

译文:起初,孙权对大将吕蒙说道:“你现在身当要职掌握重权,不可不进一步去学习!”吕蒙以军营中事务繁多为理由加以推辞。

孙权说:“我难道是想要你钻研经史典籍而成为学问渊博的学者吗?只是应当广泛地学习知识,了解以往的事情罢了你说要处理许多事务,谁比得上我事务多呢?我常常读书,自己感到获得了很大的收益。

”吕蒙于是开始学习。

等到鲁肃路过寻阳,与吕蒙研讨论说天下大事,鲁肃非常惊奇地说:“你如今的才干谋略,已不再是过去的东吴吕蒙可相比的了!”吕蒙说:“与人分别了数日后,就应当擦亮眼睛重新看待他的才能,老兄你为什么看到事物的变化这么晚呢!”鲁肃于是拜见吕蒙的母亲,与吕蒙结为好友,然后告别而去。

3、李绩为姊煮粥原文:英公李绩虽贵为仆射,其姊病,必亲为粥,釜燃辄焚其须。

姊曰:“仆妾多矣,何为自苦如此。

?”绩曰:“岂为无人耶!顾今姊年老,绩亦年老。

虽欲久为姊煮粥,复可得乎?”译文:李绩虽然是宰相,但他的姊姊生病,李绩必定亲自替他姐姐煮粥,火把李绩的胡须烧着了。

经典翻译_文言文

经典翻译_文言文

子曰:“为政以德,譬如北辰,居其所而众星共之。

”译文:孔子说:“以道德来治理国家,就像北极星一样,它居于自己的位置,所有的星辰都围绕着它。

”吾闻君子之道四:仁、义、礼、智。

仁者,爱人;义者,正也;礼者,敬人也;智者,知人也。

译文:我听说君子有四种道德:仁、义、礼、智。

仁是爱人;义是正义;礼是尊敬他人;智是了解他人。

子曰:“其身正,不令而行;其身不正,虽令不从。

”译文:孔子说:“当一个人自身行为端正时,即使不发布命令,人们也会跟着行动;如果一个人自身行为不正,即使发布了命令,人们也不会服从。

”子曰:“政者,正也。

子率以正,孰敢不正?”译文:孔子说:“政治的本质是正义。

你带头做到正义,谁还敢不正义呢?”子曰:“君子之德风,小人之德草。

草上之风,必偃。

”译文:孔子说:“君子的德行就像风,小人的德行就像草。

风吹在草上,草必定随风倒。

”子曰:“道之以德,齐之以礼,有耻且格。

”译文:孔子说:“用道德来引导人们,用礼来规范人们,使他们有羞耻之心,并且能够自我约束。

”子曰:“君子以文会友,以友辅仁。

”译文:孔子说:“君子通过文学来结交朋友,通过朋友来辅助自己培养仁德。

”子曰:“道听而涂说,德之弃也。

”译文:孔子说:“听信未经证实的传闻,这是道德的败坏。

”子曰:“躬自厚而薄责于人,则远怨矣。

”译文:孔子说:“对自己要求严格,对他人要求宽松,这样就可以避免怨恨。

”。

高中语文必背古诗词及译文

高中语文必背古诗词及译文

【导语】古诗词是古代⼈们抒发内⼼情感的出⼝,是表达⾃我的⼀种⽅式,富有中华⽂明特有的美感。

它们或是铿锵,或是婉转,风格各异,皆耐⼈寻味。

下⾯是⽆忧考分享的⾼中语⽂必背古诗词及译⽂。

欢迎阅读参考!1.⾼中语⽂必背古诗词及译⽂ 念奴娇·⾚壁怀古 苏轼〔宋代〕 ⼤江东去,浪淘尽,千古风流⼈物。

故垒西边,⼈道是,三国周郎⾚壁。

乱⽯穿空,惊涛拍岸,卷起千堆雪。

(穿空⼀作:崩云) 江⼭如画,⼀时多少豪杰。

遥想公瑾当年,⼩乔初嫁了,雄姿英发。

⽻扇纶⼱,谈笑间,樯橹灰飞烟灭。

(樯橹⼀作:强虏) 故国神游,多情应笑我,早⽣华发。

⼈⽣如梦,⼀尊还酹江⽉。

(⼈⽣⼀作:⼈间;尊同:樽) 译⽂ ⼤江之⽔滚滚不断向东流去,滔滔巨浪淘尽千古英雄⼈物。

那旧营垒的西边,⼈们说那就是三国时周郎⼤破曹兵的⾚壁。

岸边乱⽯林⽴,像要刺破天空,惊⼈的巨浪拍击着江岸,激起的浪花好似千万堆⽩雪。

雄壮的江⼭奇丽如图画,⼀时间涌现出多少英雄豪杰。

遥想当年的周瑜春风得意,⼩乔刚刚嫁给了他做妻⼦,英姿雄健风度翩翩神采照⼈。

⼿摇⽻扇头戴纶⼱,谈笑之间,就把强敌的战船烧得灰飞烟灭。

如今我⾝临古战场神游往昔,可笑我有如此多的怀古柔情,竟如同未⽼先衰般鬓发斑⽩。

⼈⽣犹如⼀场梦,且洒⼀杯酒祭奠江上的明⽉。

注释 念奴娇:词牌名。

⼜名“百字令”“酹江⽉”等。

⾚壁:此指黄州⾚壁,⼀名“⾚⿐矶”,在今湖北黄冈西。

⽽三国古战场的⾚壁,⽂化界认为在今湖北⾚壁市蒲圻县西北。

⼤江:指长江。

淘:冲洗,冲刷。

风流⼈物:指杰出的历史名⼈。

故垒:过去遗留下来的营垒。

周郎:指三国时吴国名将周瑜,字公瑾,少年得志,⼆⼗四为中郎将,掌管东吴重兵,吴中皆呼为“周郎”。

下⽂中的“公瑾”,即指周瑜。

雪:⽐喻浪花。

遥想:形容想得很远;回忆。

⼩乔初嫁了(liǎo):《三国志·吴志·周瑜传》载,周瑜从孙策攻皖,“得桥公两⼥,皆国⾊也。

古诗及译文50首

古诗及译文50首
何方可化身千亿,
一树梅花一放翁。
译文
听说山上的梅花已经迎着晨风
绽放,远远望去,四周山上的梅花树 就像一堆堆白雪一样。有什么办法可 以把自己变化成数亿身影呢?让每一 棵梅花树前都有一个陆游常在。
寒夜
宋 杜耒lěi
寒夜客来茶当酒, 竹炉汤沸火初红。 寻常一样窗前月, 才有梅花便不同。
译文
冬天的夜晚,来了客人,用茶
何久久不至。夜晚我总是频频梦到你,可知 你对我的深情厚意。分别时你总是神色匆匆, 还总说相见多不容易。江湖上航行多险风恶 浪,担心你的船被掀翻沉没。出门时搔着满 头的白发,悔恨辜负自己平生之志。京都的 官僚们冠盖相续,才华盖世你却是容颜憔悴。 谁能说天理公道无欺人,迟暮之年却无辜受 牵累。即使有流芳千秋的美名,难以补偿遭 受的冷落悲戚。
悲青坂
唐 杜甫
我军青坂bǎn在东门, 天寒饮yìn马太白窟kū。 黄头奚xī儿日向西, 数骑jì弯弓敢驰chí突。 山雪河冰野萧xiāo瑟sè, 青是烽fēng烟白人骨。 焉yān得dé附书与我军, 忍待明年莫仓卒cù。
译文
我军驻扎在武功县东门外的青坂,
天气严寒,兵士都在太白山的泉窟中饮 马。黄头的奚兵每天向西推进,只有几 个骑兵,居然敢弯弓射箭向我军冲击。 这时,山上是雪,河中有冰,旷野里一 片萧瑟气象。青的是报警的烽烟,白的 是战死兵士的枯骨。怎么能托人带个信 给我军,嘱咐他们暂时忍耐一下,等到 明年再来反攻,千万不要急躁。
登高
唐 杜甫
风急天高猿yuán啸xiào哀āi, 渚zhǔ清沙白鸟飞回。 无边落木萧xiāo萧下, 不尽长江滚滚来。 万里悲秋常作客, 百年多病独登台。 艰难苦恨繁霜鬓bìn, 潦liáo倒新停浊zhuó酒杯。
译文
风急天高猿猴啼叫显得十分悲哀, 水清沙白的河洲上有鸟儿在盘旋。无边 无际的树木萧萧地飘下落叶,望不到头 的长江水滚滚奔腾而来。悲对秋景感慨 万里漂泊常年为客,一生当中疾病缠身 今日独上高台。历尽了艰难苦恨白发长 满了双鬓,衰颓满心偏又暂停了浇愁的 酒杯。

古诗十九首原文及翻译

“文温以丽,意悲而远,惊心动魄,可谓几乎一字千金。

……人代冥灭,而清音独远,悲夫!”——钟嵘《诗品》钟嵘《诗品》“观其结体散文,直而不野,婉转附物,怊怅切情,实五言之冠冕也。

”——刘勰《文心雕龙·明诗》明诗》“兴象玲珑,意致深婉,真可以泣鬼神,动天地”——胡应麟《诗薮》《行行重行行》之一行行重行行,与君生别离。

相去万余里,各在天一涯。

里,各在天一涯。

道路阻且长,会面安可知。

胡马依北风,越鸟巢南枝。

相去日已远,衣带日已缓。

浮云蔽白日,游子不顾返。

返。

思君令人老,岁月忽已晚。

弃捐勿复道,努力加餐饭。

【译文】 你走啊走啊老是不停的走,就这样活生生分开了你我. 你与我两人相距千万裏远,我在天这头你就在天那头. 路途那样艰险又那样遥远,要见面那知道是什麽时候时候北马南来仍然依恋著北风,南鸟北飞筑巢还在南枝头. 彼此分离的时间越长越久,衣服越发宽大人越发消瘦. 飘荡荡的游云遮住了太阳,他乡的游子不想再次返回. 只因为想你使我都变老了,又是一年很快地到了年关. 还有许多心裏话都不说了,只愿你多保重切莫受饥寒.《青青河畔草》之二青青河畔草,郁郁园中柳.盈盈楼上女,皎皎当窗牖. 娥娥红粉妆,纤纤出素手.昔为娼家女,今为荡子夫. 荡子行不归,空床难独守.【译文】 河边青青的草地,园里茂盛的柳树. 在楼上那位仪态优美的女子站在窗前,洁白的肌肤可比明月. 打扮得漂漂亮亮,伸出纤细的手指.从前她曾是青楼女子,而今成了喜欢在外游荡的游侠妻子. 在外游荡的丈夫还没回来,在这空荡荡的屋子里,实在是难以独自忍受一个人的寂寞,怎堪独守!《青青陵上柏》之三青青陵上柏,磊磊涧中石人生天地间,忽如远行客. 斗酒相娱乐,聊厚不为薄驱车策驽马,游戏宛与洛. 洛中何郁郁,冠带自相索.长衢罗夹巷,王侯多第宅. 两宫遥相望,双阙百余尺.极宴娱心意,戚戚何所迫戚戚何所迫【译文】 陵墓上长得青翠的柏树,溪流里堆聚成堆的石头. 人生长存活在天地之间,就好比远行匆匆的过客. 区区斗酒足以娱乐心意,虽少却胜过豪华的宴席. 驾起破马车驱赶著劣马,照样在宛洛之间游戏著. 洛阳城里是多麼的热闹,达官贵人彼此相互探访. 大路边列夹杂著小巷子,随处可见王侯贵族宅第. 南北两个宫殿遥遥相望,两宫的望楼高达百余尺. 达官贵人们虽尽情享乐,却忧愁满面不知何所迫《今日良宴会》之四今日良宴会,欢乐难具陈.弹筝奋逸响,新声妙入神. 令德唱高言,识曲听其真.齐心同所愿,含意俱未申. 人生寄一世,奄忽若飙尘.何不策高足,先据要路津. 无为守贫贱,坎轲长苦辛.【译文】 今天这麼好的宴会真是美极了,这种欢乐的场面简直说不完. 这场弹筝的声调多麼的飘逸,这是最时髦的乐曲出神又妙化. 有美德的人通过乐曲发表高论,懂得音乐者便能听出其真意. 音乐的真意是大家的共同心愿,只是谁都不愿意真诚说出来. 人生像寄旅一样只有一世犹如尘土,刹那间便被那疾风吹散. 为什麽不想办法捷足先登,先高踞要位而安乐享富贵荣华呢荣华呢不要因贫贱而常忧愁失意,不要因不得志而辛苦的煎熬自己.《西北有高楼》之五西北有高楼,上与浮云齐.交疏结绮窗,阿阁三重阶. 上有弦歌声,音响一何悲!谁能为此曲,无乃杞梁妻. 清商随风发,中曲正徘徊.一弹再三叹,慷慨有余哀. 不惜歌者苦,但伤知音稀.愿为双鸿鹄,奋翅起高飞.【译文】 那西北方有一座高楼矗立眼前,堂皇高耸恰似与浮云齐高. 高楼镂著花纹的木条,交错成绮文的窗格,四周是高翘的阁檐,阶梯有层叠三重. 楼上飘下了弦歌之声,正是那《音响一何悲》的琴曲,谁能弹此曲,是那悲夫为齐君战死,悲恸而"抗声长哭"竟使杞之都城为之倾颓的女子. 商声清切而悲伤,随风飘发多凄凉!这悲弦奏到"中曲",便渐渐舒徐迟荡回旋. 那琴韵和"叹"息声中,抚琴堕泪的佳人慷慨哀痛的声息不已. 不叹惜铮铮琴声倾诉声里的痛苦,更悲痛的是对那知音人儿的深情呼唤. 愿我们化作心心相印的鸿鹄,从此结伴高飞,去遨游那无限广阔的蓝天白云里!《涉江采芙蓉》之六涉江采芙蓉,兰泽多芳草.采之欲遗谁,所思在远道. 还顾望旧乡,长路漫浩浩.同心而离居,忧伤以终老.【译文】【译文】 踏过江水去采莲花,到兰草生长的沼泽地采兰花. 采了花要送给谁呢要送给谁呢 想要送给那远在故乡的爱妻. 回想起故乡的爱妻,长路漫漫遥望无边无际. 飘流异乡两地相思,怀念爱妻愁苦忧伤以至终老.《明月皎夜光》之七明月皎夜光,促织鸣东壁.玉衡指孟冬,众星何历历. 白露沾野草,时节忽复易.秋蝉鸣树间,玄鸟逝安适. 昔我同门友,高举振六翮.不念携手好,弃我如遗迹. 南箕北有斗,牵牛不负轭.良无盘石固,虚名复何益虚名复何益【译文】 皎洁的明月照亮了仲秋的夜色,在东壁的蟋蟀低吟的清唱著. 夜空北斗横转,那由玉衡,开阳,摇光三星组成的斗杓,正指向天象十二方位中的孟冬,闪烁的星辰,更如镶嵌天幕的明珠,把仲秋的夜空辉映得一片璀璨! 深秋,朦胧的草叶上,竟已沾满晶莹的露珠,深秋已在不知不觉中到来.时光之流转有多疾速呵!而从那枝叶婆婆的树影间,又听到了断续的秋蝉流鸣.怪不得往日的鸿雁(玄鸟)都不见了,原来已是秋雁南归的时节了. 京华求官的蹉跎岁月中,携手同游的同门好友,先就举翅高飞,腾达青云了.而今却成了相见不相识的陌路人.在平步青云之际,把我留置身后而不屑一顾了! 遥望星空那"箕星","斗星,"牵牛"的星座,它们既不能颠扬,斟酌和拉车,为什麽还要取这样的名称 真是虚有其名,然而星星不语,只是狡黠地眨著眼,它们仿佛是在嘲笑,你自己又怎麽样呢样呢想到当年友人怎样信誓旦旦,声称著同门之谊的"坚如磐石";而今"同门"虚名犹存,"磐石"友情安在友情安在 叹息和感慨,炎凉世态虚名又有何用呢用呢《冉冉孤生竹》之八冉冉孤生竹,结根泰山阿.与君为新婚,兔丝附女萝. 兔丝生有时,夫妇会有宜.千里远结婚,悠悠隔山陂. 思君令人老,轩车来何迟!伤彼蕙兰花,含英扬光辉. 过时而不采,将随秋草萎.君亮执高节,贱妾亦何为!【译文】 我好像那荒野里孤生的野竹,希望能在大山谷里找到依靠的伴侣. 你我相亲新婚时你远赴他乡,犹如兔丝附女萝我仍孤独而无依靠. 兔丝有繁盛也有枯萎的时候,夫妻也应该会要有俩相厮守的时宜. 我远离家乡千里来与你结婚,正是新婚恩爱时你却离我远赴他乡. 相思苦岁月摧人老青春有限,多麼的盼望夫君功成名就早日归来. 我自喻是朴素纯情的蕙兰花,正是含苞待放楚楚怜人盼君早采撷. 怕过了时节你还不归来采撷,那秋雨飒风中将随著秋草般的凋谢. 你信守高节而爱情坚贞不渝,那我就只有守著相思苦苦的等著你.《庭中有奇树》之九庭中有奇树,绿叶发华滋.攀条折其荣,将以遗所思. 馨香盈怀袖,路远莫致之.此物何足贵,但感别经时.【译文】 庭院裏一株佳美的树,满树绿叶的衬托下开了茂密的花朵,显得格外生气勃勃,春意盎然.我攀著枝条,折下了最好看的一串树花,要把它赠送给日夜思念的亲人.花的香气染满了我的衣襟和衣袖,天遥地远,花不可能送到亲人的手中.只是痴痴地手执著花儿,久久地站在树下,听任香气充满怀袖而无可奈何. 这花有什麽珍贵呢珍贵呢 只是因为别离太久,想借著花儿表达怀念之情罢了.《迢迢牵牛星》之十迢迢牵牛星,皎皎河汉女.纤纤擢素手,札札弄机杼. 终日不成章,泣涕零如雨.河汉清且浅,相去复几许. 盈盈一水间,脉脉不得语.【译文】 那遥远而亮洁的牵牛星,那皎洁而遥远的织女星. 织女正摆动柔长洁白的双手,织布机札札不停地响个不停. 因为相思而整天也织不出什么花样,她哭泣的泪水零落如雨. 只隔了道清清浅浅的银河,俩相界离相去也没有多远. 相隔在清清浅浅的银河两边,含情默默相视无言的痴痴凝望.《回车驾言迈》之十一回车驾言迈,悠悠涉长道. 四顾何茫茫,东风摇百草. 所遇无故物,焉得不速老. 盛衰各有时,立身苦不早. 人生非金石,岂能长寿考能长寿考奄忽随物化,荣名以为宝. 【译文】 转回车子驾驶向远方,遥远的路途跋涉难以到达.一路上四野广大而无边际,春风吹生了枯萎的野草. 眼前一切都是陌生无故物,像草之荣生,人又何尝不很快地由少而老呢由少而老呢百草和人生的短长虽各有不同,但由盛而衰皆相同,既然如此处生立业就必须即时把握. 人不如金石般的坚固,人的生命是脆弱的,即使长寿也有尽期,岂能长久下去. 生命很快而急遽的衰老死亡,应立刻进取保得声名与荣禄.《东城高且长》之十二东城高且长,逶迤自相属.回风动地起,秋草萋已绿. 四时更变化,岁暮一何速!晨风怀苦心,蟋蟀伤局促. 荡涤放情志,何为自结束!燕赵多佳人,美者颜如玉. 被服罗裳衣,当户理清曲音响一何悲!弦急知柱促. 驰情整巾带,沈吟聊踯躅思为双飞燕,衔泥巢君屋.【译文】 洛阳的东城门外.高高的城墙,从曲折绵长,鳞次栉比的楼宇,房舍外绕过一圈,又回到原处. 四野茫茫,转眼又有秋风在大地上激荡而起,空旷地方自下而上吹起的旋风,犹如动地般的吹起,使往昔葱绿的草野,霎时变得凄凄苍苍.转眼一年又过去了"!在怅然失意的心境中,就是听那天地间的鸟啭虫鸣,也会让人苦闷.鸷鸟在风中苦涩地啼叫,蟋蟀也因寒秋降临而伤心哀鸣.不但是人生,自然界的一切生命,不都感到了时光流逝流逝与其处处自我约束,等到迟暮之际再悲鸣哀叹,何不早些涤除烦忧,放开情怀,去寻求生活的乐趣呢! 那燕赵宛洛之地本来就有很多的佳人美女,美女艳丽其颜如玉般的洁白秀美. 穿著罗裳薄衣随风飘逸拂动,仪态雍容端坐正铮铮地习练著筝商之曲. 《音响一何悲》之曲因为琴瑟之柱调得太紧促,那琴间竟似骤雨急风,听来分外悲惋动人. 由於听曲动心,不自觉地引起遐想,深思,反覆沈吟,体味曲中的涵义,手在弄著衣带,无以自遣怅惘的心情,双足为之踯躅不前,被佳人深沈的音响一何悲所音响一何悲所感动.心里遥想著愿与佳人成为『双飞燕』,衔泥筑巢永结爱侣的深情.《驱车上东门》之十三 驱车上东门,遥望郭北墓.白杨何萧萧,松柏夹广路. 下有陈死人,杳杳即长暮.潜寐黄泉下,千载永不寤. 浩浩阴阳移,年命如朝露.人生忽如寄,寿无金石固. 万岁更相送,贤圣莫能度.服食求神仙,多为药所误. 不如饮美酒,被服纨与素.【译文】 驱车出了上东门,回头遥望城北,看见邙山墓地.邙山墓地的白杨树,长风摇荡著杨枝,万叶翻动的萧萧声响,松柏树长满墓路的两边. 人死去就像堕入漫漫长夜,沈睡於黄泉之下,千年万年,再也无法醒来. 春夏秋冬,流转无穷,而人的一生,却像早晨的露水,太阳一晒就消失了. 人生好像旅客寄宿,匆匆一夜,就走出店门,一去不返.人的寿命,并不像金子石头那样坚牢,经不起多少跌撞. 岁去年来,更相替代,千所万岁,往复不已;即便是圣人贤人,也无法超越,长生不老.神仙是不死的,然而服药求神仙,又常常被药毒死,还不如喝点好酒,穿些好衣服,只图眼前快活吧!《去者日以疏》之十四去者日以疏,生者日已亲.出郭门直视,但见丘与坟. 古墓犁为田,松柏摧为薪.白杨多悲风,萧萧愁杀人! 思还故里闾,欲归道无因.【译文】 死去的人岁月长了,印象不免由模糊而转为空虚,幻灭新生下来的一辈,原来自己不熟悉他们,可经过一次次接触,就会印象加深而更加亲切. 走出郭门,看到遍野古墓,油然怆恻,萌起了生死存亡之痛. 他们的墓被平成耕地了,墓边的松柏也被摧毁而化为禾薪. 白杨为劲风所吹,发出萧萧的呜声犹如悲鸣自我的哀痛,萧萧的哀鸣声里,肃杀的秋意愁煞了人们的心里. 人生如寄,岁月消逝得如此迅速,长期旅客的游子,怎不触目惊心触目惊心只有及早返回故乡,以期享受乱离中的骨肉团圆之乐. 想要归返故里,寻找过去的亲情,就是这个原因了.《生年不满百》之十五生年不满百,常怀千岁忧. 昼短苦夜长,何不秉烛游! 为乐当及时,何能待来兹来兹 愚者爱惜费,但为后世嗤.仙人王子乔,难可与等期.【译文】 人生只有短短的数十载岁月,却常常怀著有千年的愁忧. 及时行乐却怨白昼短夜晚长,那为何不执火烛夜晚游乐. 韶光易逝太匆匆行乐要即时,时不我予。

古诗加译文大全

古诗加译文大全
以下是古诗加译文:
·枯藤老树昏鸦,小桥流水人家,古道西风瘦马。

夕阳西下,断肠人在天涯。

——元·马致远《天净沙·秋思》
译文:枯藤缠绕着老树,树枝上栖息着黄昏时归巢的乌鸦。

小桥下,流水潺潺,旁边有几户人家,有个古人在驿道上策马奔走。

夕阳已渐渐落山,思念的人还在远方。

·故人西辞黄鹤楼,烟花三月下扬州。

孤帆远影碧空尽,唯见长江天际流。

——唐·李白《黄鹤楼送孟浩然之广陵》
译文:老朋友在西面的黄鹤楼与我辞别,在三月份烟雾迷漫、繁花似锦的春天去扬州。

孤船的帆影渐渐远去消失在碧空的尽头,只看见长江浩浩荡荡地向天边流去。

·泉眼无声惜细流,树荫照水爱晴柔。

小荷才露尖尖角,早有蜻蜓立上头。

——宋·杨万里《小池》
译文:泉眼悄然无声是因舍不得细细的水流,树荫倒映水面是喜爱晴天和风的轻柔。

娇嫩的小荷叶刚从水面露出尖尖的角,早有一只调皮的小蜻蜓立在它的上头。

文言文翻译


找关键点
(2012广东卷)①岁歉备赈,乐岁在捐,略如社仓 法而去其弊。 (4分) 年成不好的话就把准备好的粮食用于救济,丰年再 捐献,大体上如同社仓法,却又避免了社仓法的 弊端。 ②创辑《安徽通志》,旌表忠孝节烈以励风俗。 (3分) (陶澍)最先修编了《安徽通志》,表彰忠孝节烈 来激励民众(改良风俗)。 ③晚年将推淮北之法于淮南已病风弊,未竟其施。 (3分) (陶澍)晚年准备把淮北的方法推广到淮南,但已 经患上了风痹病,来不及完成这项工作。
• (1)君子广泛地学习而且每天对照检查自己, 就智慧明达,行动没有过错了。 • (2)(百姓)对生养死葬没有什么不满,这就是 王道的开端了。 • (3)这样与拿刀把人杀死后,说“杀死人的 不是我,是兵器”有什么不同呢?
• (二)答案: (1)关羽全部封存了曹操给 他的赏赐,呈上书信告辞,然后到袁绍军 中投奔刘备去了。 • (2)关羽曾被一只飞箭射中,箭射穿了他的 左臂。
其里之丑人见之而美之,归亦捧心而颦其里。 译文: 那乡里的丑女人看见了觉得西施那样 子挺美,回家后也捧着胸口,皱着眉头在 村里(走来走去)。 彼知颦美而不知颦之所以美。 译文: 那个丑女人只知道西施皱眉的样子美, 却不知道西施皱眉为什么美。

(2010广东卷)上麾师渡河,鼓噪直冲其阵。 译文:皇上指挥军队渡过河水,擂鼓呐喊径 直冲向敌人的队列。 (2011广东卷)公募善泅者,持利锯匿上流 水中。 译文:罗公就招募善于潜泳的人,拿着锋利 的锯子藏在上游的水中。
译:先帝不因为我地位卑微,见识浅陋,苟 且委屈自己,三次到草房中来看望我。
②璧有瑕,请指示王。
译:璧上有斑点,请(让我)指出来给大王 看。
③星队,木鸣,国人皆恐。 译文:星星坠落,树木发出响声,人们都很 恐惧。

古文名句翻译

古文名句翻译
1.其岂学不如彼也?
译文:莫非他们所下的学习功夫不如王羲之吗?
2.卿言多务,熟若孤?孤常读书,自以为大有所益。
译文:你说事务多,谁比得上我事务多呢?我经常读书,自以为大有益处。
3. 不戚戚于贫贱,不汲汲于富贵。
译文:不因贫贱而忧愁,不为追求富贵到处奔走钻营。
译文:一个人有一技之长,就使后人崇尚到这样的程度,更何况那些仁人君遗留下的好作风,好德行,
对后世的影响将会多办大啊!
48.问今是何世,乃不知有汉,无伦魏
译文:问现在是什么朝代,竟然不知到有汉朝,更不必说魏 了。
50.亲闲臣远小人,此先汉所以兴隆也。
译文:亲近闲臣,疏远小人,这是先汉兴隆的原因。
44.此为其故迹岂信然邪? 译文:这是他当年的遗迹,这个说发是真的吗?
45.小信未孚,神弗福也。译文:这种小小的信用还不能得到神灵的充分信任,灵神不会赐福。
46.战则请从。 译文:如果作战,就请让我跟你一起去。
47.夫人之有一能,而使后人尚之如此,况仁人庄士之遗风余思,被于来世者何如哉。
51.先帝在时,每与臣论此事,未尝不叹息痛恨于桓、灵也。
译文:先帝在世的时侯,每当和我谈论此事,对桓、灵二帝都有没有不叹息、痛心和遗憾的。
52.天将降大任于是人也。 译文:上天要下达重大使命给这人。
译文:又但心没有才学渊博的名师可以让我跟随求教。
42.余则 袍衣处其间,略无慕艳意。
译文:我穿着破旧的衣袍和他们相处在一起却没有艳慕他们的意思。
43以中有足乐者,不知口体之奉不若人也,盖余之勤且艰若此。
译文:因为其中有足够让我快乐的事情便不知自己的食物,衣着比不上别人。我就这样的勤奋艰苦的完成学业。
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

庄子和惠子一道在濠水的桥上游玩。

庄子说:“白儵鱼游得多么悠闲自在,这就是鱼儿的快乐。

”惠子说:“你不是鱼,怎么知道鱼的快乐?”庄子说:“你不是我,怎么知道我不知道鱼儿的快乐?”惠子说:“我不是你,固然不知道你;你也不是鱼,你不知道鱼的快乐,也是完全可以肯定的。

”庄子说:“还是让我们顺着先前的话来说。

你刚才所说的‘你
怎么知道鱼的快乐’的话,就是已经知道了我知道鱼儿的快乐而问我,而我则是在濠水的桥上知道鱼儿快乐的。


庄子的妻子死了,惠子前往表示吊唁,庄子却正在分开双腿像簸箕一样坐着,一边敲打着瓦缶一边唱歌。

惠子说:“你跟死去的妻子生活了一辈子,生儿育女直至衰老而死,人死了不伤心哭泣也就算
了,又敲着瓦缶唱起歌来,不也太过分了吧!”庄子说:“不对哩。

这个人她初死之时,我怎么能不感慨伤心呢!然而仔细考察她开始原本就不曾出生,不只是不曾出生而且本来就不曾具有形体,不只是不曾具有形体而且原本就不曾形成元气。

夹杂在恍恍惚惚的境域之中,变化而有了元气,元气变化而有了形体,形体变化而有了生命,如今变化又回到死
亡,这就跟春夏秋冬四季运行一样。

死去的那个人将安安稳稳地寝卧在天地之间,而我却呜呜地围着她啼哭,自认为这是不能通晓于天命,所以也就停止了哭泣。


译文:
蝜蝂是一种喜爱背东西的小虫。

爬行时遇到东西,总是抓取过来,抬起头背着这些东西。

东西越背越重,即使非常劳累也不停
止。

它的背很不光滑,因而东西堆上去不会散落,终于被压倒爬不起来。

有的人可怜它,替它去掉背上的东西。

可是蝜蝂如果能爬行,又把东西象原先一样抓取过来背上。

这种小虫又喜欢往高处爬,用尽了它的力气也不肯停下来,以致跌倒摔死在地上。

现今世上那些贪得无厌的人,见到钱财就捞一把,用来填满他们的家产,不知道财货已成为自己的
负担,还只怕财富积聚得不够。

等到一旦因疏忽大意而垮下来的时候,有的被罢官,有的被贬往边远地区,也算吃了苦头了。

如果一旦被起用,他们又不思悔改,天天想着提高自己的地位,加大自己的俸禄,而且变本加厉地贪取钱财,以至接近摔死的程度,看到以前由于极力求官贪财而自取灭亡的人也不知接受教训。

虽然他们的外形看起来庞大,他
们的名字是人,可是见识却和蝜蝂一样,也太可悲了!
十三年(前638)夏天,宋国讨伐郑国。

子鱼说:“灾祸就在这里了。

”秋天,楚国为援救郑国而讨伐宋国。

襄公要出战。

子鱼进谏说:“天抛弃商很久了,不可以战。

”冬天,十一月,襄公在泓水与楚成王作战。

楚军渡河未完时,目夷就劝说:“彼众我寡,要
趁他们渡河时攻打他们。

”襄公不听目夷的意见。

等到楚军渡完河还未排列成阵势时,目夷又建议:“可以攻打了。

”襄公却说:“等他们排好阵势再打。

”楚军阵势排好,宋军才出战。

结果宋军大败,襄公大腿受伤。

宋国人都怨恨襄公。

襄公辩解说:“君子不能乘人之危,不能攻打未列好阵势的军队。

”子鱼说:“打仗胜了就是功劳,说些空洞的道理又有什么用呢!
真的按襄公说的做,就当奴隶服侍别有算了,何必还打仗呢?”。

相关文档
最新文档