汉语与英语在语音上的差别复习过程

合集下载

浅谈现代汉语和英语词汇特点的比较

浅谈现代汉语和英语词汇特点的比较

浅谈现代汉语和英语在语音、语汇、语法方面特点的比较2012级学科英语:王忠文随着世界性汉语热的影响,学习汉语的人越来越多,而在交际交流中,中、英文的交叉使用现象也越来越多,那么对现代汉语和现代英语之间在语音、语汇、语法方面做一个比较也显得尤其必要。

一、语音即语言的声音,它是指人类通过发音器官发出来的,具有一定意义的,用来进行社会交际的声音。

语音是语言的物质外壳,人们是通过语音来感知语言的存在的。

现代汉语语音属于汉藏语系,和印欧语相比有许多显著的特点。

在语音方面,现代汉语的总体特点是音节界限分明,乐音较多,加上声调的高低变化和语调的抑扬顿挫,现代汉语语音的音乐性较强,具体表现为:1.汉语音节中没有复辅音,都是一个辅音,而且不会出现在音节开始,即使是在词尾也只限辅音[n]和辅音群[ng],如[an]案和[hong]红。

而英语中的辅音或辅音群是常见的,他们可以出现在词首或词尾,常常两三个辅音放在一起。

2. 元音占优势。

现代汉语中可以没有辅音,但元音是必不可少的成分,并且是乐音,听起来比较悦耳。

而英语的音节中最少须有一个元音,最多可以有8个元音。

闭音节多,开音节少;音节中以辅音占优势,而且在元音的前或后都可以有辅音群出现。

3.音节有声调。

语音中超音段表达的主要手段是音高、音强和音长。

而音高的使用又最为广泛,它的语音物质表现形式为旋律(melody),当旋律以单个的音节或词作为基本载体时,被称作声调(tone);当旋律以短语和句子作为基本载体时,被称作语调(intonation)。

声调或语调是体现音高变化的单位。

汉语是声调语言,音高变化分布在字,即音节上,汉语中每个音节都是由声,调和韵组成,一个汉字即一个音节。

不仅有区别意义的作用,还可以使汉语音节界限分明,又富于高低升降的变化,从而形成了现代汉语语音音乐性强的特殊风格。

而英语是语调语言,音高变化分布在短语和句子上。

英语句子语调由句子的最后一个重读音节即语调核心表现出来,句子中的语调由语调群表现出来。

汉语与英语在语音上的差别

汉语与英语在语音上的差别

汉语与英语在语音上的差别
汉语和英语在语音上有很多差别。

下面是一些主要差异的例子:
1. 发音方式:汉语中的声母和韵母结合发音,而英语中的辅音和元音
独立发音。

汉语的发音较为平坦,而英语的发音更具有音调。

2. 音节:汉语的音节结构通常是辅音+元音或者只有一个元音,而英语的音节结构更加复杂,可以包含发音较多的辅音组合。

3. 音调:汉语是一种声调语言,音调的变化会改变词义,而英语的音
节重音更为强调,但并不改变词义。

4. 辅音差异:汉语中的辅音相对较少,只有大约20个,而英语有约24个辅音。

一些英语的辅音发音在汉语中并没有对应的音。

5. 元音差异:汉语和英语中元音的数量和发音方式也有差异。

例如,
汉语中只有单元音(如"i"、"a"、"u"等),而英语中有单元音和双元音(如"ee"、"ai"、"ou"等)。

6. 语音连读:英语中的语音连读较为常见,即单词之间的边界不明显,而在汉语中较少。

需要注意的是,上述差异在不同的方言和口音中可能有所不同。

此外,由于语音差异较大,因此汉语学习者通常需要特别强调发音练习。

小论文-现代汉语

小论文-现代汉语

小论文-现代汉语装订处普通话语音与英语语音之间的异同――汉语普通话和英语语音的差别内容摘要:英语中音节形式变化很多,原因可以不借助辅音构成音节,辅音也可以不借助原因构成音节,而汉语中没有辅音音节,所以我们要专门练习。

同时英语的闭音节丰富,所有符合元音都能使用于闭音节。

另外,英语的原因后可以出现各种辅音,甚至是辅音连缀。

在这些组合中,有一种是很典型的,就是复合元音加鼻音,是中国人学英语的难点。

关键字:汉语英语语音差别英语音系和汉语音系的共同点。

就音系的全貌而言两个音系都是“大系统”,它们都分别包含很多的音位。

而与此同时这两个系统都有很多复合音位。

复合元音丰富,有许多二合元音,而在汉语中还存在三合元音。

[1]汉语中除了我们经常说的舌面元音、舌尖元音和卷舌元音等之外还在其内部存在很多方言,例如在闽方言区的人会常常把“女”读成“你”。

另外英语元音高低分布较为均匀,区分也比较细,共分为四级。

汉语元音少,元音倾向于高化。

英语元在发音上松紧两种,汉语北方话的原因没有松紧的区别。

[2]从辅音方面来说,英语分为清辅音与浊辅音两类。

而汉语不分,几乎全是清音。

另一方面,汉语按照送气分辅音为爆破音与破擦音两类。

发音部位和发音方式都相同的音送气的是一个音位不送气的又是一个音位。

而英语的清辅音通常是送气音,有时不送气,但送气与否不构成音位的对立。

要说明的是英语清辅音与浊辅音的对立,汉语中清辅音与浊辅音的对立,二者其本质大不相同。

有些人会把英语中的清辅音一律发成送气音,连在该不用送气的时候也是这样,很不合英语的习惯。

另一方面,它们倾向于用自己不送气音去代替英语中的浊音。

忘记了装订处英语这一类辅音要求发音时动振声带。

例如很多人将buy简单的读成“拜”,是错误的。

就像老师给我们提出的问题中说初学英语的人喜欢在英语单词旁边注上与之发音接近的汉字。

像Thank You 旁边写“三克油”。

这些正是忽略音位的表现。

[3]英汉语在音节结构方面有很大的差异。

语音迁移汉英语音音位异同

语音迁移汉英语音音位异同

语音迁移与汉英语音音位的异同来源:英语专业论文 /阐述了迁移的定义以及母语在第二语言习得中的重要性。

依据长期的教学和大量的观察,从语音迁移的角度出发,介绍了汉语与英语语音存在着很大差异,探讨分析了汉语语音对大学生英语语音学习的影响。

母语;语音迁移;负迁移;音位随着教育改革的不断深化,语音教学已成为大学英语教学的一个重要教学内容,要提高学生的英语水平必须抓好语音教学。

语音教学是外语教学的基础,良好的语音基础有助于听说读写等语言技能的形成。

大学非英语专业学生在进行英语发音时受到了汉语发音的严重影响,特别是南方学生情形更为严重,给英语语音教学带来了极大的不便,同时也成为实现英语语音规范的严重障碍。

在心理学中,迁移指的是人们已经掌握的知识在新的学习环境中发挥作用的心理过程[1]。

在外语学习研究领域中,迁移是指母语知识对外语学习的影响,这种影响是许多语言学家和心理语言学家所探讨的重要问题之一。

一、语音迁移(Phonological transfer)Lado认为:在外语学习环境中,学习者广泛依赖已经掌握的母语,倾向于将母语的语言形式、意义和与母语相联系的文化迁移到外语学习中来。

Odlin把迁移定义为:迁移是一种影响,它来自于已习得语言(可能是错误习得)与目的语之间的共性与差别。

Rod Ellis将母语迁移归纳为如下四个方面:正迁移、负迁移、回避和过度使用。

正迁移是指当母语规则与外语规则相同时,学习者把母语规则迁移到外语中去,这时母语规则能够减轻外语学习的负担,减少外语学习中的错误,促进外语的学习。

正迁移对外语学习的影响是积极的。

负迁移是指当母语规则与外语规则有差异时,学习者把母语规则迁移到外语中去,母语便会干扰外语的学习。

负迁移对外语的影响是消极的。

英语和汉语完全属于印欧和汉藏两个不同的语系,汉英两种语音的音位系统不同,音位的分布互不对应。

所以,二者之间在发音上存在着较大的差异。

从语言的语音系统的角度看,英语是一种主要依靠语调来区别语义的“语调语言”,而汉语则属于以声调区别字义的“声调语言”。

英语和汉语的语音重音比较

英语和汉语的语音重音比较

• “声调属于汉语音节内部要素,具有区别 意义的作用,而单词重音不是英语音节的 内部要素,其辨义作用只有在两个或者两 者以上的言语单位联成一个形式的时候才 会出现。” • ——《汉英音节对比研究之声调与重音 对比》沈翠 《语言与文学》2012年第2期
英语的重音与构词
• 1.区分词干和变形词尾,重音总是落在词干上,变形词 尾轻读。 • 名词阴性`wait-ress, 名词复数 `dish-es, 最高级`larg-est • 第三人称单数`wash-es, `动词分词read-ing • 2.重音是区别部分词的词根和词缀的标志之一。 • a-`sleep, `use-less, `suddenly, un`important, • 3.复合词的重音。 • `daybreak, `color-blind, `down`stairs, `near-`sighted,
重音的区别性意义
• 1. 英语词重音的位置变化可区别同形词的词 义和词性。 • con'verse 交谈n., 'converse 相反的adj. ; 'entrance 入口n., en'trance 使迷醉v.; • 2.英语重音位置的变化可以区别短语和复合词。 • black`bird 黑色的鸟 `blackbird 乌鸦 • short`hand钟表的时针 `shorthand速记
汉语的轻音和Βιβλιοθήκη 词•• • • •
汉语没有发达的形态变化,在表达语法意 义时常通过附加词组合成词,其中加在词尾的 附加词总读轻音。 们——我们、他们、朋友们、男孩们 头——甜头、苦头、盼头、念头 子——孩子、乱子、桌子、点子 但是汉语中轻音在构词中的作用远不能和 英语的重音相比,它们的使用也没有强制性, 有些可以省略。

浅析汉语与英语在语音

浅析汉语与英语在语音

浅析汉语与英语在语音、词汇、语法上的异同目前,在世界范围内汉语和英语是使用最为广泛的语言。

所以,学好这两门语音对我们大学生来说是非常有帮助的。

在学习汉语和英语的过程中,进行比较性的学习也是很重要。

本文将浅析汉语与英语在语音、词汇、语法上的异同。

一、在语音方面:汉语有声调而英语没有;汉语的音节开头的部分只能存在一个辅音,而英语可以存在辅音连缀;在英语中,绝大多数的单音节词或是多音节词只有一个重音,而在汉语中组成词的每一个字基本上都有重音;英语是一种语调语言,这种语言中的语调是句子的一部分,而不是词的结构的一部分;汉语则属于声调语言,声调的类型是词的一部分,它关系到词的含义;现代汉语中可以没有辅音,但是元音必不可少,并且是乐音,英语的音节中最少也是需要一个元音,最多八个。

二、在词汇方面:汉语多采用“词根+词根”式的复合式构词法,而英语则采用“词根+词缀”的构词法;汉语中,语以多个音节组合为主,词以双音节组合为主,而英语基本词汇基本包括所有词根;相对于汉语,英语中的外来词汇更加的丰富。

在英语中词汇的转变即为多意性,即基本的词汇便有多种意义在在这一点上英语和汉语是相似的;并且汉英两种语言在词汇上都有口头词汇和书面词汇之分。

三、在语法方面:在汉语中语序相对比较固定而英语语序相对比较自由;在汉语中,虚词是一种主要的语法手段,汉语中的虚词数量相当丰富,远超过了英语;汉语是典型的分析语,缺少形态变化,词序也比较固定,而英语则是综合分析语,形态变化丰富,词序比较灵活。

在语法上最明显的差异是汉语习惯用主动形式,而英语则偏爱被动形式。

其实汉语在语法上是缺乏严格意义上的形态变化,而在英语中,词的意义主要是靠词的形态变化来表现的。

因此,英语语法的是非常注重逻辑性的,汉语则意在“意会”。

当然,汉语和英语在各自的文化背景中的使用都有自己闪光的一面。

这是人类语言文化的魅力。

而上文中的分析自然是皮毛浅显的,若要学好汉英两种语言,我们是应该进行更加深入的探讨和研究的。

对外汉语教学中的英汉语音对比分析

对外汉语教学中的英汉语音对比分析

对外汉语教学中的英汉语音对比分析王慧英文章综合阐述了当前汉语、对外汉语教学中的诸多现实问题,以对比语言学为理论依据,对比分析了英汉语字母名称音的重要性,英语语音的元音和辅音、汉语语音的韵母和声母两对概念,英汉元辅音系统的组成,英汉音位系统,英汉音节结构特征,英语语调及汉语声调,英语语音有别于汉语语音的长短音、轻重音等方面的异同,对改善英汉语教学、对外汉语教学、提高教学质量、提高教材的编写水平、英汉文化交流工作等方面都将起着积极的推动作用。

世界上很多国家的文字采用或参照26个拉丁字母,该字母一旦被用来记录某种语言的语音,就成了该语言的文字或语言的拼音方案。

虽然同样都是拉丁字母,且字母顺序是全球一致的,但各国毕竟分别属于不同的语系,都有各自的与其本语音体系相适应的独特的名称音,各有一套充满“个性”的字母发音规律是极为正常的和必要的。

汉语拼音和英语字母的发音也是如此,存在着很大差异。

一、汉语拼音教学的现状与改革中文的汉语拼音以26个拉丁字母为基本字母,根据每个拼音字母在不同场合所使用的不同发音音值分为三种读音:本音、呼读音和名称音。

表示汉语声母和韵母音素的音值时读本音,用作汉语拼音声韵母教学时读作呼读音,而在称呼字母身份时应读作名称音。

《汉语拼音方案》中字母V 只用来拼写外来语、我国少数民族语言和方言。

V读作鱼(平声),以适应现代电脑技术时代的需要。

在汉语字典里没有字母IUV,除了“ü”以外,其它的拼音都能找到与汉语拼音相对应的英文字母。

《字母表》早已为每个汉语拼音字母规定了法定的名称音,这是称呼字母和朗读字母表的基本依据。

但长期以来,很多汉语教师在对初学者汉语拼音授课中字母,却存在两种读法教学。

汉语教师为了方便,用声韵呼读音(a)(bo)(ci)(de)(e)(fo)(ge)(he)(i)(ji)(ke)(le)(mo)(ne)(o)(po)(qi)r(ri)(si)(te)(u)(v)(wu)(xi)(yi)(zi)来读字母表,汉语拼音教学计划总是按单元音韵母、四声、声母、韵母、整体认读音节和《字母歌》这样的顺序逐次来教学,对于汉语字母名称音的教学没能给予足够的重视。

英汉修辞对比——语音上的修辞方式与功能

英汉修辞对比——语音上的修辞方式与功能

69语言研究英汉修辞对比——语音上的修辞方式与功能沈宇欣南京师范大学摘要:英语和汉语在语音上都有押韵的修辞手法。

两者在押头韵、韵脚上有较多相似点,也有鲜明的区别。

英语中有轻重音组成的音步和抑扬格,汉语则讲究平仄。

从修辞角度欣赏语言有利于学习者发现美,感悟美,创造美。

本文选取中外经典名篇,对比英汉语中修辞的异同点,以期为翻译提供修辞策略上的借鉴。

关键词:修辞策略;语言对比;英汉翻译一、头韵头韵alliteration 是指相同或相似音出现在相邻或相近词的起首发音位置,其本质是通过重复首位音,形成对这个音的强调,达到音韵美的效果。

英国诗人柯勒律治《古舟子咏》运用词首辅音的重复,描写水手们在海上行船过程中清风徐来,碧波荡漾的景色及水手的激动心情。

The air breeze blew,the white foam flew,the furrow followed free;we were the first that ever burst,into that silent sea.(惠风吹拂,白浪飞溅,船儿轻快地破浪前行,我们是这里的第一批来客,闯进这一片沉寂的海面)这一小节的三个押头韵分别由/f/、/b/、/s/构成。

连用六个清辅音摩擦音/f/给人以舒缓的感觉,犹如清风拂面,徐徐而来,使人陶醉在海浪轻摇中。

爆破音/b/短促有力,节奏感强,显得轻快明确,给人留下船只乘风破浪前行的印象。

清辅音摩擦音/s/舒缓悠长,营造绵长深远之感,仿佛一切缓缓归于无际,描绘出大海的沉寂。

这三个押头韵一静一动一静,一个绵长,一个短促,一个归于天际,完美勾勒出这首诗中不同的旋律。

所谓诗歌,有诗也有歌。

马克吐温《美国的一面镜子》运用词首辅音连缀的重复描写美国淘金的拓荒者们:It was splendid population-for all the slow,sleepy,sluggish-brained sloth stayed at home.(这帮人个个出类拔萃—因为凡是呆板、呆滞、呆头呆脑的呆子都呆在了家里)马克吐温一连用四个/sl/押头韵,给人迟钝缓慢的声觉印象,与splendid 形成鲜明词义色彩对比,诙谐幽默。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

汉语与英语在语音上的差别
目前,在世界范围内英语和汉语是使用最为广泛的两种语言。

如果能够精通这两门语言,在世界各个领域内的交流应该是没有问题的。

而对我们大学生来说意义更是非同凡响的。

既然学好英语和汉语有诸多好处,那么在竞争日益激烈的今天我们就真的很有必要学好英语和汉语了。

英语和汉语在学习的过程中有诸多的共同处,但是英语和汉语也有很多的差别,比如二者在语音上的差别就很大。

下面我们对两者在音素、音位、音节、语调、及节奏等方面进行对比分析和研究。

语音的最小单位是音素,但在言语交际中能区别意义的最小单位是音位。

音位分为音段音位和超音段音位两种,前者包括元音、辅音、元音与辅音、辅音与辅音在词中的组合,即音位组合成音节;后者则指重音、音程、节奏、音调、语调及音渡等。

英汉两种语言选择发音的部位和方法有很大的共性,例如都使用双唇、舌尖、舌面、口、鼻、齿、腭、声带等部位,都采用塞、擦、塞擦、送气、阻碍等方法。

一元音辅音和声母韵母
英语属印欧语系,汉语属汉藏语系,普通话是汉民族的代表语言。

汉语的声母一般位于音节的开头,韵母是声母后面的一部分,一般由元音如ao、ou、ai,或元音加辅音n、ng 构成的16个鼻复韵母,如an、ian 、uan、en、in、un、ang 、ong、iong等。

英语
的单元音数量比普通话多,而且分得很细。

普通话里只有6个单韵母;英语有9个单元音,分为前、中、后元音。

英汉近似音如/i/,
/u/,在普通话里发音的舌位比英语更靠前,英语则更靠后。

普通话的复韵母/ei, ai, ao,ou/和英语的双元音/ei,ai,ao, ou/虽都以强元音为主,发音时向弱元音滑动,但普通话较快而且并没有达到弱元音的位置,念起来两者浑然一体;英语的双元音滑动较明显,两者相对独立。

同时发音部位也不同:发复韵母/ei, ai, ao, ou/的口型张的小于发双元音/ei, ai, ao, ou/,单舌位略靠后。

普通话和英语都有三元音,发音方法各不相同:发普通话的三元音是由弱到强,再由强到弱,中间元音紧张度强,形成一个音节,如/iao, uai, iou, iau/等;英语的三元音由双元音加音标符号//组成,但不出现在同一个音节里,其发音方法是由强到弱,再由弱到次强。

普通话和英语的辅音音位也存在异同。

英语的辅音多是清浊成对的,如/p, b/,/t, d/,/k, g/等,而普通话的辅音多数分为送气和不送气的辅音,如b, p, t, d, k, g, j, q, x, zh, ch, sh, z, c, s等,浊辅音只有r, m, n, l, ng 5 个。

不送气的/p/和送气的/p‘/是英语和汉语都有的两个音素,(汉语拼音方案/p/写作b,/p‘/写作p)但它们的作用大不一样:汉语的/p/和
/p‘/在汉语里是完全不同的两个语音单位,有区别词义的作用,如“表”/piao/和“飘”/p‘iao/,它们是对立的。

而在英语里,/p/只出现在/s/的后面,/p‘/只出现在词的开头和其他位置,如sport的p发成/p/,port 的p发成/p‘/,换一下也
不会引起混淆;在英语里,/p/出现的位置不会出现/p‘/,/p ‘/出现的位置不会出现/p/,它们出现的环境处于互补关系,没有区别词义的作用。

鼻辅音在英汉两种语音系统中可用同样的区别特征来描述:/m/:[+辅音性,+鼻音性,-后部性,+双唇性],/n/:[+辅音性,+鼻音性,-后部性,+齿龈性],/N/:[+辅音性,+鼻音性,+后部性,+软腭性]。

英语中还有一些音是汉语所没有的,如齿摩擦音/W ,ð / ,腭龈摩擦音/F,V/ 。

英汉有些相似的辅音却有不同的描述:/s, z/在英语中为齿龈摩擦音,在汉语里/s/为齿摩擦音,/z/为齿塞擦音。

/h/在英语中为喉擦音;在汉语里为软腭摩擦音。

/r/在英语中为无摩擦延续音;在汉语中为卷舌摩擦音。

二音位变体
汉语里有些音不起区别词义的作用,如“哀”“安”里的a是前/a /,“啊”中的a 是中/A/,“奥”“昂”中的a是后/B/,它们是一个语音单位,都是/a/音位的变体音位。

英语里也有类似的现象。

某些辅音根据所处的位置和所连接的音位关系,也产生音位变体。

如/t/在不同的发音环境中,它的发音是不同的:在top中是送气的;在stop 中是不送气的;在cotton中是鼻腔爆破;在little中是舌边爆破;在that cap中是不完全爆破;在that game 中是失去爆破。

英语的清浊音可以影响元音的长度和同化相邻的辅音,浊音能延长前面带的元音,如元音/C:/在caw, cord, caught 三个单词中的音程不同:在caw 中发音最长,在cord 中次之,
在caught 中则最短。

由于受邻音的影响,或说话时快慢、高低、强弱的不同,英汉语言都有发生同化、异化、弱化、脱落等现象,如books 的s 发/s/是受清音/k/的影响,dogs的s发/z/是受浊音/g/的影响。

汉语里如“棉”/mian/,“面”/mian/中的/n/在“棉袍”、“面包”中变/m/,这是被“袍”、“包”的声母/p‘/、/p/在部位上同化的结果。

汉语的轻音是弱化音节,英语的非重读音节,一些常用的小词的弱式发音往往是弱化音节,如冠词an 发/En/,history 发/´histri/。

三音位组合和音节对比
从结构上说,音节是由一个或一系列音位构成的语音结构。

英语音节构成形态要比普通话音节构成复杂得多。

元音是音节的必备要素,一个元音可组成一个音节,辅音不能单独构成音节。

汉语的音节组合规则不同于英语:普通话的音节结构比较简单,通常是单辅音加元音;英语音节的首、尾常常出现辅音群即两个及两个以上的辅音组合,如star中的/st/, street中的/str/,而普通话中只有单辅音性的音节,没有辅音组合的音节,大多数的音节以元音结尾,而不以辅音结尾,辅音只能在的开头,而英语中经常出现最后的重读音节带辅音结尾,如six /siks/, desks/desks/。

一般地,汉语的一个字就是一个音节,如“飘”(piao)是一个音节,“皮袄”(pi’ao)是两个音节。

汉语的音节通常有声母、韵母、声调三个构成要素,即声、韵、调三部分。

总的说来,汉语的音位组合格局比较简单,分开口呼、齐齿呼、合口呼、撮口呼四呼,没有辅音组合,能够形成的音
节数目比较少。

用汉语翻译英语的音往往要增加音节的数目, 如Smith在英语里是一个音节,译成汉语“史密斯”就变成了三个音节。

汉语每个音节都有声调,英语每个单词都有重音。

四语调语言和声调语言
英语属于语调语言,以音高的起伏变化分为声调和降调两种基本语调;英语的语调在口语中的作用很大,表达说话人的感情色彩和态度、意图。

汉语是声调语言,句子的语调和英语一样都在句子的最后一个重读音节上升或下降,但语调是偏于平稳的,英语的语调则起伏较大。

普通话里声调有区别词义的作用。

普通话里五度标音法把声调分为阴平、阳平、上声、去声和轻声,声调不同,其意义也不同,如妈/mā/,麻/má/,马/mǎ/,骂/mà/,吗/ma/。

英语的音节只有重读、轻读之分,声调不会改变词义。

英语的单词重音、次重音能改变词义,如a ´greenhouse (一间温室),a green ´house (一间绿色的房子)。

普通话和英语都有逻辑重音,起反衬和突出的作用,二者的意义和重音的位置基本一致,但是英语的音节没有固定的声调,在句中的升降相对自由,高低音之间的音域较宽; 普通话的每个音节的声调一般不能随便改动,故语调基本平稳。

五节奏
英汉都讲究节奏,不同的是英语的节奏讲究轻重搭配,而普通话的节奏讲究声调搭配;英语的节奏表现为轻重音交替出现,实词重读,虚词弱化,有连读、省音、同化等现象,重读音节之间,不论音节多少,发音时间是一样的,节奏“以重音计时”;普通话的节奏是以一个音节
一个音节的形式出现的,除轻读语气词以外,几乎每个音节需要相同的时间,音节之间的界限比较明显,节奏“以音节计时”。

汉语的元音占优势,以音节为节拍,音节分明,语言富有节奏,声调抑扬顿挫,并运用双声、叠韵、叠音、四字格词语等。

英语语音以重音为节拍,强弱、轻重分明,语调由高到低呈瀑布式依次下降。

除鲜明的节奏感外,英语语调的高低起伏还对原有的词汇语法造成如感情、态度等意义上的变化。

上面就是英语和汉语在语音方面的区别,主要都是体现在音素、音位、音节、语调、及节奏等方面。

英语和汉语都是很精深的语言,两者在各方面的差别也不是几句话能概括完的,要想真正的深入的研究它们,还需要我们继续努力!。

相关文档
最新文档