新公共法语汉译法参考答案(中级教程)

合集下载

新大学法语第二册句子翻译中法翻译答案

新大学法语第二册句子翻译中法翻译答案

大三上法语句子翻译复习(中翻法)1.布朗先生病了,他头痛,嗓子痛。

布朗先生病了,他头痛,嗓子痛。

M. blanc est malade , il a mal àla tête et et àla gorge. 2.我叔叔一夜没睡好觉。

我叔叔一夜没睡好觉。

Mon oncle a passéune nuit trés mauvaise. 3.我有话要对你说(avoir qch àdire),关于你的工作问题。

,关于你的工作问题。

ai quelque chose àte dire, il s’agit de ton travail. J’J’ai quelque chose 4.他没有勇气重新在这个城市工作。

他没有勇气重新在这个城市工作。

It ne’a pas de courage de retourner au travail dans cette ville. 5.我们终于决定回乡下去。

我们终于决定回乡下去。

Nous nous sommes décidésàretourneràla compagne. 1.如今,妇女和男人一样工作。

如今,妇女和男人一样工作。

Aujourd’’hui , les femmes travaillent comme les hommes. Aujourd2.马丁住的地方离办公室很远。

马丁住的地方离办公室很远。

Martin habite loin de son bureau de travail. 3.不幸的是,妇女想找一份好工作非常困难。

不幸的是,妇女想找一份好工作非常困难。

Malheureusement, il est difficile pour les femmes de trouver un travail intéressant. 4.她在工作中遇到很多困难,但最后还是成功了。

新公共法语汉译法参考答案(中级教程)5-8课

新公共法语汉译法参考答案(中级教程)5-8课

L5 1.我咳嗽很厉害,可能在发烧。

我咳嗽很厉害,可能在发烧。

Je tousse beaucoup,j'ai peut-être de la fièvre.  2.昨天夜里我没有睡好,我感到头很痛。

昨天夜里我没有睡好,我感到头很痛。

te. Je n'ai pas bien dormi cette nuit ,j'ai trè la têt e. s mal à la tê 3.医生开了一些药,要我卧床休息。

医生开了一些药,要我卧床休息。

医生开了一些药,要我卧床休息。

decin a prescrit des médicaments et m'a dit de rester au lit.  Le méd ecin a prescrit des mé 4.我服了两片阿司匹林,烧退了。

我服了两片阿司匹林,烧退了。

我服了两片阿司匹林,烧退了。

e. J'ai pris deux comprimés d'aspirine et la fièvre est tombée.  5.如果您不喝白酒,您会长寿的。

如果您不喝白酒,您会长寿的。

Si vous ne buvez pas d'alcool ,vous mourrez vieux.  6.您别担心,一星期后您的身体会好的。

您别担心,一星期后您的身体会好的。

ri dans une semaine. Ne soyez pas inquiet ,vous serez guéL6 1.超市通常坐落在城外。

s génénéralement en dehors des villes. ralement en dehors des villes. Les supermatché sont situés gé 2.市中心马路狭窄,停车困难。

新公共法语初级教程12课到19课汉译法翻译答案

新公共法语初级教程12课到19课汉译法翻译答案

1你忘了什么东西吗?Tu oublies quelque chose?2她看上去很安心。

Elle a l’air tranquille.3你爸爸每月挣多少钱?Ton p èr e gagne combien par mois?4 经理的妻子跳舞跳得好。

La femme du directeur danse bien5罗什太太带孩子们去看电影.Madame Roche em m̀e ne ses enfantsau cineʹma6有人在牛奶里放了一点威士忌。

On met un peu de whisky dans le fait.1午餐有鱼有肉,有绿叶蔬菜和奶酪。

Pour le deʹjeuner ,il y du poisson,de la viande des leʹgumes verts et du fromage.2孩子一天吃一个鸡蛋L’enfant mange un oeuf par jour.3每隔三分钟有一班地铁。

Il y a un metro toutes les trois minutes4我的那些朋友都喜欢体育运动。

Mes amis aiment tous le sport.5要吃蔬菜和水果,这有益于健康。

Il faut manger des l ég umeset des fruits,c’est bon pour la santeʹ6如果您想拥有健康,请不要喝白酒。

Si vous volez avoir une bonne sant é, ne buvez pas d’alcool1节假日人们不工作。

On ne travaille pas les jours de feˆte2 我对我的工作感到满意。

Je suis content de mon travail.3 我们有两周的休假。

Nous avons quinze jours de cong é4工人们每月加一次班。

上海外语外教出版社新公共法语吴贤良主编-汉译法参考答案(中级教程)1-16课全

上海外语外教出版社新公共法语吴贤良主编-汉译法参考答案(中级教程)1-16课全

上海外语外教出版社新公共法语吴贤良主编-汉译法参考答案(中级教程)1-16课全L11.我收听新闻广播。

J'écoute les nouvelles à la radio.2. 高速公路上发生了一起车祸。

Un accident s'est passé sur l'autoroute.3.事故现场发现一名死者。

On a trouvé un mort sur les lieux de l'accident.4.当时贝桑太太正在过桥,她目睹了一切。

Mme Besson traversait alors le pont ,et elle a tout vu.5.当时下着雨,路面很滑。

Il pleuvait,et la route était glissante.6.事故发生是因为司机驾车失控。

L'arrident est arrivé parce que le chauffeur a perdu le contrôle de sa direction.L21.杜邦先生有早起的习惯。

Monsieur Dupont a l'habitude de se lever tôt.2.这次我们想租一栋房子度假。

Cette fois ,nous voulons louer une maison pour les vacances .3.我来给你们讲述事故是怎样发生的。

Ja vais vous raconter comment l'accident s'est passé.4.在以后的日子,她始终是快快乐乐的。

Les jours suivants ,elle était toujours gaie.5.她母亲从客厅里叫她。

Sa mème l'appelle de la salle du séjour .6.我和她在月光下在沙滩上漫步。

新公共法语汉译法参考答案(中级教程)

新公共法语汉译法参考答案(中级教程)

《新公共法语》汉译法参考答案(中级教程第14课—第16课)第14课1. 我终身难忘那次圣-日耳曼火车站前的邂逅。

Je me souviendrai toute ma vie de la rencontre devant la gare de Saint-Germain.2. 当时,一位二十来岁的金发姑娘和我一样在等长途车。

Une jeune fille blonde d’une vingtaine d’années attendait le car comme moi.3. 天开始下起雨来,姑娘建议我和她共用一把大红雨伞。

Il commençait àpleuvoir. La jeune fille m’a proposéde partager son grand parapluie rouge.4. 显然,长途车不会来了,于是我们走进了一家小餐馆。

Décidément, le car ne passerait pas. Alors nous sommes entrés dans un petit restaurant.5. 雨点打在玻璃窗上。

就这样我俩相识了。

La pluie battait contre les vitres. C’est ainsi que nous nous sommes connus.6. 在我们寓所的门厅里,可以注意到一把大红雨伞,这便是我俩的吉祥纪念物。

Dans l’entrée de notre appartement, on peut remarquer un grand parapluie rouge. C’est notre souvenir fétiche.第15课1. 农活很重:耕地、播种、收获。

Les travaux agricoles sont bien durs: labourer, semer et récolter.2. 幸好,农机取代了人和牲口的工作。

新公共法语初级教程12课到19课汉译法翻译答案

新公共法语初级教程12课到19课汉译法翻译答案

1你忘了什么东西吗?Tu oublies quelque chose?2她看上去很安心。

Elle a l’air tranquille.3你爸爸每月挣多少钱?Ton p èr e gagne combien par mois?4 经理的妻子跳舞跳得好。

La femme du directeur danse bien5罗什太太带孩子们去看电影.Madame Roche em m̀e ne ses enfantsau cineʹma6有人在牛奶里放了一点威士忌。

On met un peu de whisky dans le fait.1午餐有鱼有肉,有绿叶蔬菜和奶酪。

Pour le deʹjeuner ,il y du poisson,de la viande des leʹgumes verts et du fromage.2孩子一天吃一个鸡蛋L’enfant mange un oeuf par jour.3每隔三分钟有一班地铁。

Il y a un metro toutes les trois minutes4我的那些朋友都喜欢体育运动。

Mes amis aiment tous le sport.5要吃蔬菜和水果,这有益于健康。

Il faut manger des l ég umeset des fruits,c’est bon pour la santeʹ6如果您想拥有健康,请不要喝白酒。

Si vous volez avoir une bonne sant é, ne buvez pas d’alcool1节假日人们不工作。

On ne travaille pas les jours de feˆte2 我对我的工作感到满意。

Je suis content de mon travail.3 我们有两周的休假。

Nous avons quinze jours de cong é4工人们每月加一次班。

新公共法语中级fr4-L15

新公共法语中级fr4-L15

cela – ça
ex: Tu aimes le thé ? – Non, je n’aime pas ça. Ça已进入通俗语言中的许多固定句式: Comment ç va ? a
Ça suffit.
Comme ç ( Comme ci comme ç a. a.)
Ça y est !
C’est bien ça !
semer 播种 – semaille (m.)
moissonner 收割 - moisson (f.)
récolter 收割、收获 – récolte (f.) Ex : On recueille ce qu’on a semé.
Je sème Tu sèmes Il sème Nous semons Vous semez Ils sèment
(3) 中性指示代词ce
a, 作主语。“主语 + être + 表语”
C’est un souvenir apporté de Paris.
b, 复指主语。
Ces pommes, c’est très bon.
Avoir une moto, c’est un de ses rêves.
c, 在无人称结构中当形式主语。 C’est utile de savoir conduire. C’est facile de parler anglais.
Des proverbes sur les animaux
WORD ou
/new/p356462/
bête
travailler comme une bête.
canard marcher comme un canard mouillé comme un canard

新公共法语初级教程12课到19课汉译法翻译答案

新公共法语初级教程12课到19课汉译法翻译答案

1你忘了什么东西吗?Tu oublies quelque chose?2她看上去很安心。

Elle a l’air tranquille.3你爸爸每月挣多少钱?Ton p èr e gagne combien par mois?4 经理的妻子跳舞跳得好。

La femme du directeur danse bien5罗什太太带孩子们去看电影.Madame Roche em m̀e ne ses enfantsau cineʹma6有人在牛奶里放了一点威士忌。

On met un peu de whisky dans le fait.1午餐有鱼有肉,有绿叶蔬菜和奶酪。

Pour le deʹjeuner ,il y du poisson,de la viande des leʹgumes verts et du fromage.2孩子一天吃一个鸡蛋L’enfant mange un oeuf par jour.3每隔三分钟有一班地铁。

Il y a un metro toutes les trois minutes4我的那些朋友都喜欢体育运动。

Mes amis aiment tous le sport.5要吃蔬菜和水果,这有益于健康。

Il faut manger des l ég umeset des fruits,c’est bon pour la santeʹ6如果您想拥有健康,请不要喝白酒。

Si vous volez avoir une bonne sant é, ne buvez pas d’alcool1节假日人们不工作。

On ne travaille pas les jours de feˆte2 我对我的工作感到满意。

Je suis content de mon travail.3 我们有两周的休假。

Nous avons quinze jours de cong é4工人们每月加一次班。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

《新公共法语》汉译法参考答案
(中级教程第14课—第16课)
第14课
1. 我终身难忘那次圣-日耳曼火车站前的邂逅。

Je me souviendrai toute ma vie de la rencontre devant la gare de Saint-Germain.
2. 当时,一位二十来岁的金发姑娘和我一样在等长途车。

Une jeune fille blonde d’une vingtaine d’années attendait le car comme moi.
3. 天开始下起雨来,姑娘建议我和她共用一把大红雨伞。

Il commençait àpleuvoir. La jeune fille m’a proposéde partager son grand parapluie rouge.
4. 显然,长途车不会来了,于是我们走进了一家小餐馆。

Décidément, le car ne passerait pas. Alors nous sommes entrés dans un petit restaurant.
5. 雨点打在玻璃窗上。

就这样我俩相识了。

La pluie battait contre les vitres. C’est ainsi que nous nous sommes connus.
6. 在我们寓所的门厅里,可以注意到一把大红雨伞,这便是我俩的吉祥纪念
物。

Dans l’entrée de notre appartement, on peut remarquer un grand parapluie rouge. C’est notre souvenir fétiche.
第15课
1. 农活很重:耕地、播种、收获。

Les travaux agricoles sont bien durs: labourer, semer et récolter.
2. 幸好,农机取代了人和牲口的工作。

Heureusement, les machines agricoles ont remplacéle travail des hommes et celui des animaux.
3. 收获时节,有几个雇工为我叔叔帮工。

Quelques ouvriers agricoles aident mon oncle au moment de la moisson.
4. 我婶婶在家照顾孩子和料理家务。

Ma tante s’occupe des enfants et de la maison.
5. 他们也饲养一些兔子和鸡、鸭等家禽。

Ils élèvent aussi de petits animaux: lapins, poules, canards.
6. 劳累了一天之后,我叔叔想好好休息一下。

Après une journée fatigante, mon oncle veut bien se reposer.
第16课
1. 关于建造汽车制造厂一事。

Il s’agit d e la construction d’une usine automobile.
2. 这是一个宏大的计划,需要五年时间来实现。

C’est un projet très important et il faudra cinq ans pour le réaliser.
3. 居民点占地50公顷,楼房为11层,厅厅朝南。

Le grand ensemble occupera une surface de 50 hectares; les immeubles auront dix étages et toutes les salles de séjour seront exposées au sud.
4. 要造一个购物中心、一座体育场、一所学校以及儿童乐园。

On va construire un centre commercial, un stade, une école et des jardins pour les enfants.
5. 高速公路通车后,生活会更加方便。

Quand l’autoroute sera ouvert à la circulation, la vie deviendra plus facile.
6. 工人们将在流水线上作业,他们的居住条件也会更好。

Les ouvriers travailleront à la chaîne et ils seront mieux logés.。

相关文档
最新文档