日语进级阅读(4-3级)128
日语等级考试各级合格分数线

日语等级考试各级合格分数线日语等级考试各级合格分数线N1合格线为100分,并且言语知识、读解、听力每一项都要达到19分以上(含19分)才算及格。
N2合格线为90分,并且言语知识、读解、听力每一项都要达到19分以上(含19分)才算及格。
N3合格线为95分,并且言语知识、读解、听力每一项都要达到19分以上(含19分)才算及格。
N4合格线为90分,并且言语知识和读解部分相加达到38分,听解达到19分以上(含19分)才算及格。
N5合格线为80分,并且言语知识和读解部分相加达到38分,听解达到19分以上(含19分)才算及格。
日语考级的小知识有哪些日语等级考试在网上报名。
日本语能力测试是由日本国际交流基金会及日本国际教育支援协会于1984年建立的一套较为完整的考试评价体系。
报名采用网上报名模式,各考点不受理报名事宜。
日语等级考试原则上是每年考两次,报名时间通常是每年的3月中上旬和8月中下旬。
每个考点的名额是有限的,且额满即止,所以考生们在此期间要及时关注官网消息。
日语等级考试等级从原日本语能力测试的4个等级(四级、三级、二级、一级,一级为最高级)增加到5个级别(N1、N2、N3、N4、N5,N1为最高级)。
日语n2怎么报名?1、使用常用的浏览器,登陆中国教育考试网官网,在首页上半部分,找到并点击【考试报名】。
2、在弹出的页面中可以选择您想要参加的考试科目,在第二部分选择【日本语能力测试(JLPT)】。
3、在右下角您可以找到一个报名入口,选择报名方式,点击选择【公网用户入口】。
4、接着进入报名页面,点击选择【注册个人信息】来注册个人信息,来完成报名。
5、按照网站上的提示阅读并填写资料,完成就报名成功了!日语等级考试报考条件报名没有年龄、职业、学历、地区、民族、国籍、在校与否等限制。
报名采用网上报名模式,各考点不受理报名事宜。
网上报名分两个阶段进行。
第一阶段考生仅进行个人信息注册和上传电子照片;第二阶段除考生可继续注册外,按N1、N2、N3~N5的顺序依次分别开放考试名额供已完成个人信息注册与上传电子照片的考生选择级别和考点,此阶段要求考生完成预定考位和支付考费等全部报名手续。
日语进级阅读(4-3级)57

小编为大家带来一篇日语进级阅读(4-3级)57,希望能帮助备考N3-N4的考生做阅读专项练习,攻下能力考阅读大关,读者既可作为精读教材,也可作为3、4级日语能力考试的参考书。
テレビはお父さん、電気冷蔵庫はお母さんつい最近まで、「テレビはお父さんで、電気冷蔵庫はお母さんだ」とばかり思っていました。
いや、ホントウの話です。
たとえば、家族そろっての食事どきです。
茶の間で、いつも家の中心にデンと座っているのは、テレビではありませんか。
食事中も、きまってテレビが喋っています。
私たちは、それに目を向け、耳を傾けながら、ただ黙黙と箸を運んでいます。
たとえば、子供が学校から帰ってきたときです。
台所で、いつも優しく子供を迎えてくれるのは、冷蔵庫ではありませんか。
注釈:茶の間(ちゃのま) 「名」餐室,茶室デンと「副」 (俗)沉着,稳重喋る(しゃべる) 「他五」说,讲,喋喋不休,能说会道目を向ける(めをむける) 「慣用」投入视线,朝……看耳を傾ける(みみをかたむける) 「慣用」注意听,倾听黙黙(もくもく) 「形動」不声不响,默默運ぶ(はこぶ) 「他五」移动,搬运,推进,运笔,运针問題:「テレビはお父さんで、電気冷蔵庫はお母さんだ」とありますが、ここではどういう意味ですか。
1、テレビは父親が買ったもので、冷蔵庫は母親が買ったものだということ2、テレビはよく見るのは父親で、冷蔵庫をよく使うのは母親だということ3、テレビは父親の代わりを、冷蔵庫は母親の代わりをしているということ4、テレビは筆者の本当の父親で、冷蔵庫が本当の母親だと思っていたということ食事のとき、私たちが目を向けたものは何ですか。
1、母親2、父親3、冷蔵庫4、テレビ答案:3 4以上就是日语进级阅读(4-3级)57的相关内容,阅读没有更好的办法,基本知识掌握牢固的前提下要多做练习,把握做题规律,祝各考生取得一个好成绩。
日语能力考试三级阅读试题及答案

日语能力考试三级阅读试题及答案品川から新幹線で行きました。
売店でお弁当を買って、新幹線の中で食べました。
新幹線の中から富士山を見ました。
名古屋からは急行電車で行きました。
東京から伊勢まで四時間かかりました。
まず、伊勢神宮へ行って、お参りをしました。
お参りをしてから、近くのお店でお茶を飲みました。
お店の前で写真を撮りました。
町を見物してから、ホテルへ向かいました。
【注释】伊勢神宮(いせじんぐう) 【名】位于三重县,是一座拥有2000年历史的神社。
每年有许多来自日本全国各地的游客到此参拜。
品川(しながわ)【名】東京都23区の一見物します(けんぶつします) 【他サ】参观;游览;值得一看的東西参ります(まいります)【自五】去;来(敬語);参拜向かいます(むかいます)【自五】向着;朝着;相対;面向;往...去;朝【讲解】1.売店でお弁当を買って、新幹線の中で食べました。
~て、两个以上的动作连续发生时,按动作的先后顺序用动词的形连接在一起。
句子的时态按最后一个动词的时态定。
2.~かかります~かかります可以用于时间和金钱的花费。
3.町を見物してから、ホテルへ向かいました。
动词~てから表示动词1的动作结束后,接着进行动词2的动作。
句子的时态由最后一个动词的时态决定。
【中文翻译】上月与田中先生去了伊势旅行。
从品川乘新干线过去的。
在商店买了盒饭,在新干线上吃的。
从新干线中看到了富士山。
从名古屋乘快速电车去了(伊勢)。
从东京到伊势花费了四小时。
首先,去了伊势神宫参拜。
参拜之后,在附近的店喝了茶。
在店面前拍了照片。
游览城市后去了宾馆。
日语阅读328篇(含文章平假名)(推荐)

日语阅读328篇(含文章平假名)(推荐)现代病“睡眠覚醒XXX障害”导致越来越多的年轻人表示“虽然想睡,但却睡不着”。
这种病会导致睡眠时间错乱,影响睡眠质量。
译文越来越多的年轻人表示“虽然想睡,但却睡不着”。
这是现代病“睡眠覚醒リズム障害”导致的。
这种病会导致睡眠时间错乱,影响睡眠质量。
注释:1、睡眠覚醒リズム障害:睡眠觉醒节律障碍2、現代病:现代病,指由于现代社会环境、生活方式等因素引起的疾病。
失眠症”被称为现代病,越来越多的年轻人正在经历“想睡觉,但睡不着”的困扰。
这种病指的是睡眠时间与正常生物钟时间不同步。
它会影响工作和研究,情况非常严峻。
在这个电视24小时播放、互联网普及、昼夜界限模糊的时代,睡眠质量已经变得混乱不堪。
要在被誉为世界物价之最的东京留学,首先需要做好充分的资金规划。
虽然有一些留学中介宣传可以通过打工来支付学费和生活费,但是实际上单靠打工已经无法维持留学生的生活。
而且,最近日本经济不景气,找到打工机会也变得极为困难。
渋谷是一个年轻人文化的发源地,也是时尚的代名词。
在渋谷,人们常常以“忠犬八公”雕像为标志进行约会。
这个雕像是为了纪念主人去世而建造的。
在6月,XXX成熟,静静地降着雨,除了北海道,整个日本都被淋湿了。
虽然在婚礼日下雨并不受欢迎,但最近受到欧美的影响,6月的新娘也越来越多了。
雨中湿润的绿色和闪耀的纯白新娘形成了鲜明的对比,成为了日本的新风景。
6月是日本除北海道外各地的梅子成熟季节,也是持续不断的雨季。
尽管人们通常不喜欢在婚礼上遇到雨天,但近年来受到欧美文化的影响,越来越多的人在6月穿上婚纱成为新娘,淋雨的绿色和新娘洁白的衣裳形成了醒目的对比,成为日本的一道新风景线。
由于年轻女性都到城市里去了,日本的农村和渔村正面临着媳妇不足的问题。
为了解决这一结婚难的问题,介绍中国、韩国、菲律宾等国的新娘的公司应运而生。
但问题在于这些新娘稳定下来的比率很低。
日本人和外国人的国际婚姻人数呈急速上升趋势。
2017年日本语能力测试四级阅读练习试题及答案2

2017年日本语能力测试四级阅读练习
试题及答案(2)
•
スピーチ
今日は私のために集まってくださって、ありがとうございます。
3年間、課長をはじめ、みなさんに本当にお世話になりました。
企画課に来たばかりのころ、資料にミスがあって、営業の田中課長を怒らせてしまったときのことは特に印象に残っています。
一緒に謝ってくださった中島課長、残業して資料を作り直すのを手伝ってくださった井上さん、加藤さん、あのときは本当にありがとうございました。
いつもは厳しいけれど、「失敗を恐れていたら進歩はないよ」と励ましてくださった渡辺主任のお言葉、今でも忘れません。
企画が通って、みんなでお祝いに飲んだビールの味はでした。
皆さんと一緒に仕事ができてよかったと、心から思っています。
今度、大学院でがんばっていきたいと思います。
いろいろお世話になりました。
注釈:
スピーチ[名] 讲话,演说,致词
ミス[名] 错误,差错,失误
恐れる(おそれる) [他下一] 害怕,恐惧
励ます(はげます) [他五] 鼓励,激励,勉励
ビール[名] 啤酒
(さいこう) [名?形动] ,至高无上,
大学院(だいがくいん) [名] 大学研究院,研究生院
問題:
「失敗を恐れていたら進歩はないよ」と励ましてくださった方はどなたですか。
1、田中課長です
2、加藤さんです
3、渡辺主任です
4、井上さんです
私はこれから何をしますか。
1、資料を集めます
2、企画を作ります
3、ビールを飲みます
4、大学院で勉強します
答案:3 4。
日语阅读4

日本には大きい島が4つあります。小さい島は約6800あります。
北のはしから南のはしまで約2400キロメートルです。面積は約38万平方キロメートルで、世界の中では小さい国です。
4つの大きい島の名前は北海道、本州、四国、九州です。4つの島はトンネルや橋でつながっています。
【答案】32
【注释】
めでたい(目出度い) [形]可喜可贺的,值得庆祝的,吉利的
赤飯(せきはん) [名](喜庆时吃的)红豆糯米饭
もち米(糯ごめ) [名]糯米,江米
ゆでる(茹でる) [他下一]煮
あずき(小豆) [名]红豆,小豆
蒸す(むす) [自他五]蒸
つける(漬ける) [他下一]浸,泡,浸泡
今天,早晨的天气很好,下午天空开始变得阴暗,然后下雨了。我没有带伞。所以,一直等到小李下课。然后就着小李的伞回家。我和小李住在同一所大学的宿舍里。回去后,发现房间里的窗户开着。今天早晨,因为天气很好,所以没关窗户就出门了。
ቤተ መጻሕፍቲ ባይዱ
赤飯
日本人は、誕生日や結婚式のようなおめでたい日に赤飯を作ります。日常の食事には普通の米を使いますが、赤飯にはもち米を使います。これを、ゆでたあずきと一緒に蒸しあげます。もち米もあずきも、料理する前に水につけておきます。蒸すときにそのしるを使うので、赤飯はほんのりと赤い色をしています。赤飯は熱いうちに茶碗に盛って出します。別の場所で食べるのなら箱につめます。そして上からごましおをふりかけます。
1、 おゆがまだきれいだからです。
2、 おゆがまだたくさんあるからです。
3、 おゆを家族みんなが使うからです。
日语3~4级阅读

来週の研修旅行来週の月曜日から木曜日まで研修旅行に行きます。
月曜日、名古屋で自動車を作っている工場を見学します。
それから、新幹線で京都へ行って、京都駅の近くにあるホテルに泊まります。
火曜日、京都を見物します。
京都はきれいな町ですから、見たい所がたくさんあります。
でも、あまり見る時間がありませんから、残念です。
水曜日、大阪でコンピューターの会社を見学します。
この会社は今ヤンさんが実習している会社です。
ヤンさんは中国の大学で一緒に勉強した友達です。
それから、午後広島へ行きます。
木曜日、広島から新幹線で帰ります。
【注釈】研修(けんしゅう)「名・他サ」进修,研究,培训見学(けんがく)「名・他サ」参观【問題1】今度の研修旅行は何日間ですか。
1、2日間です。
2、3日間です。
3、4日間です。
4、5日間です。
【問題2】ヤンさんが実習している会社はどこにありますか。
1、名古屋2、京都3、大阪4、広島【答案】3、3【参考译文】下周的进修旅行下周的周一到周四去进修旅行。
星期一,参观名古屋的汽车制造工厂。
然后,坐新干线去京都,住在京都站附近的旅馆。
星期二,参观京都。
京都是漂亮的城市,想看的地方很多。
但是,参观的时间不多,很遗憾。
星期三,参观大阪的计算机公司,这是ヤン正在实习的公司。
ヤン是在中国的大学一起学习的朋友。
接着,下午去广岛。
星期四,从广岛坐新干线回来。
休養このごろとても疲れやすいのです。
仕事が忙しすぎるからかもしれません。
それで、今度の土曜日と日曜日は、どこかのホテルで少しゆっくり休みたいと思って、どこへ行こうか考えています。
さくらホテルは車で1時間で行けるので、行きやすいのですが、景色があまりよくないのです。
富士ホテルは景色もサービスもいいのですが、少し遠すぎます。
どちらがいいか考えていると、また疲れてしまいます。
注釈:景色(けしき)「名」景色、风景問題:さくらホテルより富士ホテルのほうがどうだと思っていますか。
新编日语 3,4册中文翻译和答案

攀登英语网提供新编日语教程3第1課春休みは一緒に復習しようじゃありませんか。
【课文翻译】王小华的日记日语学校的教科书每年要变。
虽然学习日语已是第二年了,但还是不好。
想起去年刚来日本的时候,偶然碰到丹尼尔。
我的日语比起当时的丹尼尔来真是相形见绌。
所以为了复习日语春假也没去玩。
陈敏说:“用不着那么特别认真。
”不过我想至少要完整地复习。
随着课程的深入,日语变得难了。
从3月中旬到4月初日本是放春假的。
在这个相当长的期间,复习是绝好的机会。
田中老师给我的建议是“从我的角度来说,最好是解题”。
我对陈敏说:“春假让我们一起复习吧。
”【会话】在王小华的宿舍:王小华,陈敏陈:小王,今天也闷在家里,闭门不出啊。
王:我可并不是感冒啊。
陈:这我知道的,又是在学习吧。
王:日语教科书每年都要变。
因为从3月中旬到4月初学校放春假,所以在这个期间我必须先要复习去年的东西。
陈:用不着那么特别认真。
因为小王你是有名的优等生啊。
王:不,我想起去年的这个时候,进入这个学校时丹尼尔跟我说话的事来。
陈:是那个回英国的丹尼尔吗?王:我现在的水平和当时的丹尼尔比起来,真是相形见绌。
虽然来日本是第二年了,可不知道的事还是太多了。
陈:偶尔一起去玩吧。
王:不,现在哪里谈得上玩啊。
至少我想把全部单词复习之后,来面临新学期。
陈:从我来看,小王你能把日语说的很流利,真是让人羡慕啊。
王:日语会越来越难的。
来吧。
让我们在春假一起好好复习吧。
陈:哎,好吧。
【阅读】“三学期制”好还是“二学期制”好以前在初级教科书里向大家介绍过,和中国不同的“二学期制”在日本采用的是4月开学到3月结业的“三学期制”。
不过,实际上这“三学期制”现在在日本动摇了。
那么在这里我把日本学校的近况向大家介绍一下吧。
2004年维持“三学期制”的中学大幅减少,采用“二学期制”的中学急增。
在提出“宽裕教育”《新教育课程》的开始当初,对于实行“二学期制”全国都是一片消极的气象。
但是到了2004年,通过学校独特的判断,采用“二学期制”的倾向增加了。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
小编为大家带来一篇日语进级阅读(4-3级)128,希望能帮助备考N3-N4的考生做阅读专项练习,攻下能力考阅读大关,读者既可作为精读教材,也可作为3、4级日语能力考试的参考书。
親の方針を伝えること
確かに携帯電話は、マナーを守れば、①使い方次第で便利でありがたいものでしょう。
しかし、今では、街を歩けば、右も左も、老いも若きも、驚くことに小学生までも、ピッピッとやっている姿が見られます。
「マナーとは心の表現、思いやり」だと思うのですが、残念なことに、公共の場でも所かまわず、②マナーどころではないというのが現実です。
わが家にも2人の娘がいます。
上の子は、今春高校生になりました。
クラスメートのほとんどが携帯を持っているようです。
娘も欲しいらしく、誕生日プレゼントの第一希望は携帯でした。
そこで私の考えを伝えました。
携帯は、「今まではなくてもよかったもの」であり、「これからも、なくても生活に困らない」ものであること。
そして、わが家の子育て方針である「食事はできる限り手作りで」「手紙やお礼状は、直筆で心と温かみを相手に伝える」も③「確認しました」。
さらに、便利なものに頼るだけでなく、何が本当に必要で、何が不要かを考えることが大事と、いいきかせました。
自分で収入を得るようになったら買うということで、④あきらめてくれました。
使うにしても使わないにしても、親の方針をきちんと伝えることが大事だと思います。
注釈:
マナー「名」礼貌,礼节
老い(おい)「名」老人,老年人
思いやり(おもいやり)「名」关怀,体谅
携帯(けいたい)「名」「携帯電話」的略词,手机
直筆(じきひつ)「名」亲笔(写的文件)
言い聞かせる(いいきかせる)「他下一」说给(对方)听,劝告,训诫
問題:
①「使い方次第で便利でありがたいものでしょう。
」というのは、ここではどういうことですか。
1、使い方が便利です
2、使い方がだんだん便利になりました。
3、使い方が便利でありがたいです。
4、使い方によっては便利でありがたいものになります。
②「マナーどころではないというのが現実です。
」とありますが、その意味としては、次のどれですか。
1、公共の場では、マナーを守る必要はありません。
2、公共の場では、現実にマナーを守る人が少ししかいません。
3、公共の場では、現実にマナーを全然守っていません。
4、公共の場では、マナーを守る必要があります。
③「確認しました」というのは、ここではどのような意味になりますか。
1、認めました
2、伝えました
3、考えました
4、もう一度言いました。
④「あきらめてくれました。
」というのは、ここではどのようなことを表わしていますか。
1、買いました
2、買うのをやめました
3、絶望しました
4、がっかりしました
答案:4322
讲解:
第一题:①「使い方次第で便利でありがたいものでしょう。
」というのは、ここではどういうことですか。
--因为其使用方法方便才是很不错的东西。
答案是:4、使い方によっては便利でありがたいものになります。
--因为用法方便成为很不错的东西。
(对照答案,只有这个选项比较贴近原文意思)
第二题:②「マナーどころではないというのが現実です。
」とありますが、その意味としては、次のどれですか。
--“礼节在哪个地方都没有这是现实”,以这个意思来说,是下面哪一项。
答案是:3、公共の場では、現実にマナーを全然守っていません。
--在公共场所,现实中完全没有遵守礼节。
(文章表达的就是这个意思,呵。
)
第三题:③「確認しました」というのは、ここではどのような意味になりますか。
--“确认下来”在这里是有什么样的意义呢?
答案是:2、伝えました--传达下去(这一题不太好选,但从全文理解,讲的就是传达方针,所以这里应该是传达下去的意思)
第四题:④「あきらめてくれました。
」というのは、ここではどのようなことを表わしていますか。
--“请对我死心”在这里表达的是什么事情?
答案是:2、買うのをやめました。
--放弃去买。
(文章讲的就是买不买手机的问题,所以这题应该不难选,呵。
)
参考译文:
传达父母的方针
确实手机如果遵守通话礼仪的话,因为其使用方法方便是很不错的东西吧。
但是,对于现在,假如走在街上,无论是哪里,是老人还是年轻人,令人惊讶的是连小学生哔哔地玩手机的情形也能见到。
虽我觉得“礼貌是发自内心的表现,关怀”。
但遗憾的是,即使是在公开场所,不管是哪里,礼节在哪个地方都没有这是现实。
我的家里也有两个女儿。
大女儿今天春天刚成为高中生。
似乎大多数同班同学都有手机。
女儿似乎也想要,生日礼物的第一愿望就是手机。
因此我传达了自己的想法,手机是“即使现在没有也很好,就算从今以后没有生活也不会有什么为难。
”于是,有了我家的养育孩子的方针。
“饭菜能做的亲手去作。
书信与感谢信,亲笔写把内心的温暖传达给对方。
”也传达下去了。
并且,告诉对方,不要仅仅依赖其方便,重要是要考虑什么是需要的,什么是不必要的。
自己有收入的话就买吧,请放弃让我去买给你。
我想无论用还是不用,正确地传达父母的方针,是很重要的。
本期相关语法:
~のが~です表示:把动词句变成名词句作主题(这点语法可能与官方说法不同)。
例:李さんは、日本語を話すのが上手です。
――小李很擅长说日语。
“普通体”或“名词+の”+ようです表示:推测,相当于汉语的“好像~”的意思。
例:今日は雨が降るようです。
――今天好像下雨了。
~かったら、~(形容词)
~だったら、~(形容动词,名词)
表示:实现了前句出现的情况,就出现后句叙述的情况,或假定出现了前句叙述的情况,就会引起后句叙述的情况。
例:
山田さんにあったら、この話を伝えてください。
――见到山田先生的话,请转告他这些话。
天気がよかったら、出かけます。
――天气好的话就出去。
雨があったら、野球の試合はあきらめます。
――下雨的话棒球比赛就不去了。
わからなかったら、先生に聞いてください。
――不懂的话请问老师。
动词假定态变化方法:
第一类:う段改为え段加ば
第二类:る变れば
第三类:来る――来ればする――すれば
例:あなたが行けば僕は安心だ。
――你能去的话我就放心了。
可能态的表达方法:甲は乙が~(ら)れる
动词:
第一类:う段改为え段,加“る”。
例如:書く――書ける
第二类:る变られる例如:食べる――食べられる
第三类:来る――来られるする――できる
例:日本語が話せます。
――能说日语。
以上就是日语进级阅读(4-3级)128的相关内容,阅读没有更好的办法,基本知识掌握牢固的前提下要多做练习,把握做题规律,祝各考生取得一个好成绩。