清华大学介绍中英文互译介绍讲课资料
清华大学介绍(英改)-文化交流手册_ENG

IntroductionFounded in 1911, Tsinghua University--one of China’s most famous universities--is situated in the Imperial Gardens of the former Qing Dynasty, and surrounded by many historical sites in northwest Beijing. Tsinghua’s evolution over the past 96 years has been closely linked to China’s development. Tsinghua University today subscribes to the education ideal of comprehensive mastery of Chinese and foreign, classic and modern knowledge in both sciences and humanities. This ideal and its inspiring m ottos “Self-discipline and Social Commitment”, “Rigor, Diligence, Veracity, and Creativity”, “Actions Speak Louder t han Words,” and its core spirit “Patriotism, Devotion and Pursuing Excellence”, have greatly influenced Tsinghua’s development.The university has produced more than 100,000 graduates, many of whom have become distinguished scholars and leaders in all walks of life. They contribute significantly to China’s economic, social, cultural, educational and scientific development.Tsinghua is an important center in China for nurturing talented students and promoting advanced scientific research. A comprehensive, research-oriented, and open university, Tsinghua has developed an integrated education platform in science, engineering, humanities, and medicine.Taking talent cultivation as its basic task, Tsinghua University has an accomplished faculty, a comprehensive program of interdisciplinary studies, a conducive environment for teaching and research, and a broad range of cultural activities. All of these advantages provide its students a pleasant environment for their all-round development. Aiming at nurturing talented students with innovative spirits, Tsinghua has developed a complete system for undergraduate and postgraduate education and provides many high level training programs for off-campus personnel.Tsinghua University is dedicated to the ideal that scientific research should meet the strategic demands of the nation. The university is also committed to keeping its scientific research on the same level as global scientific developments. Tsinghua promotes both basic and applied research and has made significant achievements through independent innovation. The university stresses social service, the promotion of technology transfer, and economic aid for the development of provinces and regions throughout China.As one of the earliest Chinese universities to employ foreign teachers, Tsinghua University in recent years has established sound relations with many world-famous universities. More and more overseas scholars and students come to study and work at Tsinghua. Many important international meetings are held here. The university also welcomes a number of renowned figures from various countries, including state and international organization leaders, university presidents, Nobel Prize winners, and executive leaders of multinational corporations.In this new century, Tsinghua University will draw on its heritage of excellence and make full use of its comprehensive advantages to mold Tsinghua into a world-class university and contribute further to China’s modernization and prosperity.HistoryTsinghua University was instituted in 1911 as Tsinghua Xuetang, a government sponsored preparatory school for training students who were selected to study in the United States. The name National Tsinghua University was adopted in 1928.The Resistance War against the Japanese Invasion in 1937 shattered the serenity of the campus and forced Tsinghua to move to Kunming. There, with Peking University and Nankai University, it formed the Southwest Associated University. In 1946, Tsinghua moved back to its original Peking location. At that time, the University had 26 departments under five faculties that included arts, law, science, engineering, and agricultural science.As part of the nationwide higher education restructuring in 1952, Tsinghua University was molded into a polytechnic institution focused on engineering. It became known as China’s “cradle of engineers” due to the success of its faculty and students. Tsinghua University has flourished since 1978 with the resumption of departments in science, economics, humanities and social sciences, and law. In 1999, the former Central Academy of Arts and Design of China joined Tsinghua University.In 1993, Tsinghua established its goal to build itself into a world-class university. With the support of the national 211 Project and 985 Program, Tsinghua has taken new steps in discipline development, talent cultivation, faculty development, scientific research, and international cooperation.Schools and DepartmentsTsinghua University has established School of Architecture, School of Civil Engineering, School of Mechanical Engineering, School of Aerospace, School of Information Science and Technology, Department of Environmental Science and Engineering, Department of Electrical Engineering, Department of Engineering Physics, Department of Chemical Engineering, Department of Materials Science and Engineering, School of Sciences, School of Humanities and Social Sciences, School of Economics and Management, School of Public Policy and Management, School of Law, Academy of Arts and Design, School of Medicine, School of Journalism and Communication, Institute of Nuclear and New Energy Technology, Teaching and Research Division of Physical Education, Graduate School at Shenzhen and School of Continuing Education.EducationTsinghua is very proud of its excellent students. Education is always the top priority. Taking quality as its core value, the university attaches great importance to improving the teaching of fundamental courses and training in practical skills. Tsinghua has formed a high level research oriented educational system to meet China’s sustainable development requirements.Undergraduate EducationThe Tsinghua University undergraduate program offers a general professional education with a broad scope. Instruction is research-oriented. Students are encouraged to make research an integral part of their studies. Aiming at improving students’consciousness of innovation and creativity, Tsinghua teaches students in accordance with their aptitude. The university adoptsvarious models to foster an innovative spirit among its students. Currently Tsinghua offers over 60 undergraduate programs and has currently more than 13,000 undergraduate students.Graduate EducationBased on high level research activities, Tsinghua University graduate education seeks to develop the students’ capacity for creat ive and innovative thinking. At present, the university has developed a comprehensive system to provide graduate academic degree programs. There are also professional degree programs to meet society’s needs. Tsinghua currently enrolls nearly 18,000 graduate students. There are among these more than 5,000 students working towards doctoral degrees, nearly 6,000 towards academic masters degrees, and more than 7,000 towards professional masters degrees.Foreign StudentsTsinghua University attracts excellent students from around the world. In recent years, the number of foreign students pursuing academic degrees has increased substantially. At present, about 3,000 students from nearly 100 countries study at Tsinghua.ResearchTsinghua has a number of high-level scientific platforms, including the Tsinghua National Lab for Information Science and Technology, a number of national key disciplines, state key laboratories, and cross-department research institutes. Committed to the ideal that scientific research should meet the strategic demands of the nation, the university makes efforts to keep up with the advanced world standards. Tsinghua University puts equal emphasis on basic and applied research. It encourages the development of interdisciplinary study and has improved significantly researchers’ capacities for scientific innovation. Tsin ghua has made significant progress in basic research, applied research, technology transfer, and studies in the humanities and social sciences.FacultyTsinghua is home to a galaxy of famous professors. The university believes in the principle that the quality of a university depends on the quality of its faculty. Tsinghua adopted a “talent strategy” and has hired and cultivated a great number of accomplished scholars, renowned teachers, and scientists. At present Tsinghua has more than 2,800 teachers. The university currently has the highest number of academicians and nationally renowned teachers of any college or university in China.International Exchange and CooperationTsinghua University actively promotes international cooperation and exchanges. It has signed agreements with many prestigious universities throughout the world. The cooperation includes mutual visits, collaborative scientific research, joint education programs, and extensive exchange programs. Each year, many overseas scholars, state and international organization leaders, and CEOs of international companies visit Tsinghua. The University also maintains several high level research collaborations with world-renowned universities and corporations. The number of teachers and students going abroad has also increased. As Tsinghua becomes more international in its culture and structure, more and more foreign students come to study here at theundergraduate and graduate levels.。
清华大学景点英文介绍

路线泥沙馆(Sedimentation Building)-图书馆(Tsinghua University Library)-西操(West Sports Ground)-大礼堂(Auditorium)-新水利馆(New Hydraulic Engineering Building)-清华学堂(Tsinghua School)-日晷(Sundial)-科学馆(Science Building)(-水木清华(Shuimu Tsinghua)-近春园(Jinchun Garden)-清华园(Tsinghua Garden))-二校门(The old Gate)泥沙馆-二校门-日晷-清华学堂-大礼堂-新水利馆-科学馆-工字厅-近春园-水木清华-图书馆-西操Brief introduction of the history of Tsinghua UniversityThe Tsinghua University is located in the Tsinghua Garden, which was the imperial garden in Qing dynasty. In 1901, Eight-Nation Alliance invaded Beijing and forced the Qing dynasty government to sign the Boxer Protocol. According to this Protocol, Qing government need to pay a large number of reparations to the aggressor countries. In 1911, based on a part of this reparations, a School named “Tsinghua Xuetang” was built as Preparatory School for students to study in United States. “Tsinghua Xuetang” was the predecessor of today’s Tsinghua University. The name “National Tsinghua University” was adopted in 1928.Since its establish, with a motto of Self-Discipline and Social Commitment, Tsinghua University is dedicated to academic excellence, the well-being of Chinese society and to global development. Today, most national and international rankings place Tsinghua as one of the best universities in Mainland China.So we can see three different architectural styles of buildings in the campus of Tsinghua University. The old buildings are mainly located in the west of Xuetang Road, in the east of Xuetang Road there are all new buildings which was built after 1949.泥沙馆Sedimentation BuildingSedimentation Building is mainly built for the research of hydraulics and river dynamics. It contains offices, boardrooms and laboratories.二校门The Old GateThe Old Gate was built in 1909. The Gate was the main entrance to the school campus at that time.At that time, the Gate was heavily guarded. In those years, underclassmen were not allowed to go out of the gate without permission from school authorities. In addition, in order to preserve the sanctity of the learning environment, outside people without permission were also forbidden to pass through the gate.In 1933, after the expansion of the residential area, the former enclosing wall was moved to further out. A new gate, now Tsinghua's West Gate, became the new mainentrance. Ever since, the original gate has been called Er Xiao Men (means "the second school gate").The Old Gate was demolished in 1960's. Donated by Tsinghua University Alumni, it was rebuilt in 1991, following the original design.日晷SundialThe sundial is a classical timer used in ancient times. It is a gift given by the graduates in 1920. It serves as a reference for class time for students, and also a reminder to them that every second of time should be valued.It was carved with the motto "Actions speak louder than words" in both Chinese and Latin characters together with the date of construction. Today, the motto "Actions speak louder than words" has already become the school spirit of Tsinghua University. The?Sundial?is?made?of?silver?covered?with?enamel.?The Sundial stood in front of Tsinghua’s grassy quadrangle before the foundation of People’s Republic of China (about 1948). The planar surface of the sundial turned to be stony then, since the former silver one covered with enamel disappeared. Tsinghua often had struggle meeting on the grassy quadrangle during the Cultural Revolution. The oval grassy quadrangle was changed into a rectangle and the Sundial was removed in order to enlarge the field. The place where the Sundial used to stand was stuffed with cement, and the Sundial was missing. After the Cultural Revolution, Tsinghua began to collect the old things of the university, and the Sundial was found in a pile of stones, but its planar disappeared. The Sundial we see nowadays had been repaired after that, and its planar was newly made. It was here since the 70th anniversary of the foundation of Tsinghua.清华学堂Tsinghua XuetangTsinghua Xuetang is one of the landmarks of Tsinghua University. Xuetang means school, a place for teaching. The construction of Tsinghua Xuetang was completed in 1916. It was one of the main buildings of the school at its early stage.The four Chinese characters painted above the main entrance read "Tsinghua School", the first name of the institution when it was founded. The inscription was by Na Tong, a Great Scholar and Grand Minister in late Qing Dynasty.Tsinghua Xuetang served as classrooms for senior students at the beginning of the school. After the east part was built, it remained a dormitory for senior graduating students for several years. In 1925, the Institute of Chinese Classics was set up here. The renowned “Four Tutors" in the Institute of Chinese Classics: Liang Qichao, WangGuowei, Zhao Yuanren, Chen Yinque, (梁启超、王国维、赵元任、陈寅恪)the famous archeologist Li Ji, and litterateur Wu Mi were brought together.In the last few decades, it was used as teaching building and classrooms. Now it is the offices of some main administration departments: the Graduate School, the undergraduate academic department and the R&D department.大礼堂AuditoriumThe Auditorium is a symbol of Tsinghua University. The Auditorium was designed by American architect . Murphy in 1913, and completed in 1917. It is one of the four major building projects carried out by Tsinghua School, together with Tsinghua Xuetang, the old library, and the west gymnasium. Since the American designer didn’t believe the quality of building materials in China, they imported the costing cork floors, chairs and even the red bricks all from America. The design of Auditorium based on the image of the auditorium in University of Pennsylvania. Endowed with the feature of both Greek and Roman building, looks very elegant.For a long time, the building has been long viewed as the symbol of persistence, simplicity and indomitable will. Though more than 90 years has passed, the Auditorium still maintains quite well. Large-scaled activities like every Student Festival of different departments and some concerts are often held here.新水利馆Department of Hydraulic EngineeringThe Water Conservancy Building is hosts the Department of Hydraulic Engineering. Constructed in the year 1955. Its designer is Mr. Zhou Weiquan. In order to match the style of the buildings around the great auditorium, the designer applied the same methods in his general drawing arrangement and architectural style arrangement. The appearance of the building consists of elements like red brick wall and arch door, window and gate.Department of Hydraulic Engineering dates back to the Hydraulic Engineering group and Hydraulic Engineering laboratory of the Civil Engineering Department in the late the school-department adjustment in 1952, department of Hydraulic and department of Hydropower Engineering were founded. In 1955, it moved into the new department building and was reestablished as Department of Hydraulic Engineering.The department has a strong teaching staff, including six academicians and 40 professors. The former President of China, Hu Jintao graduated from this departmentin 1965.智者乐水、仁者乐山The statue of “Zhi Zhe Le Shui, Ren Zhe Le Shan” was built in 2002 to commemorate the 50th anniversary of the Department of Hydraulic Engineering. The statue was donated by alumni graduated in 1965, including our former President Hu Jintao and former Minister of Water Resources Wang Shucheng.The sentence is from Confucian Analects. The left part of the statue represents hard mountain rocks, and the right part represents flowing water. It means wise men are sharp-minded, just like flowing waters, kind men are kindhearted and tolerant, just like staunch mountains. That is how the statue comes into being.科学馆Science BuildingThe Science Building is also one of the Four Early Architectures of Tsinghua University. It was first built in 1917 and was finished 1919. Again Mr. . Murphy added his expertise and talents to the design of the Science Building.There are characters in both Chinese and old English of “SCIENCE BVILDING” on the lintel of the door which are distinguished and simple. It was used for science teaching and experiments when first built because it possesses of the most advanced equipment. Later it served as Physics Department Building for 73 years till the newly-built Physics Department teaching building came into use. This building brought out countless scientists and many of them are famous all around the world for their contribution to our earth, such as Wang Ganchang, Wang Zhuxi, Peng Hengwu, Qian Sanqiang, He Zehui and Lin Jiaqiao. (王淦昌、王竹溪、彭恒武、钱三强、何泽慧、林家翘)Among the 23 scientists honored by the country in 1999 for their great contributions to the astonishing accomplishment of the “Atomic Bomb, hydrogen Bomb and artificial satellite”, 9 graduated from Physics Department of Tsinghua University.Now, the Science Building is the dreaming place for the young generation nationwide who is interested in science.清华园Tsinghua GardenThe more popular name of the garden is Gong Zi Ting -- which in Chinese means H-Shaped House. Viewed from above, the central part of the house resembles the letter "H", with its two halls in the front and back connected by a short corridor in the middle.? The garden was the residence of a Qing emperor's brother's family. In the early days of Tsinghua School, the garden was used as the school's first head office building. Student enrollment lists were posted on the wall at the front gate. For some years in its history,the east room in the front section was used as the Music Center, the west room as the teacher's reading room and the back section to accommodate distinguished foreign guests. The great Indian poet Tagore stayed there when he visited China in 1924.近春园(荷塘月色)Jinchun GardenJinchun Garden was the residence of emperor Xian Feng before he succeeded his father. After he took power, he changed the name “Xichun garden” into “Tsinghua garden” and extended the whole garden.In the summer of 1927, during one sleepless night, the well-known Professor Zhu Ziqing of Tsinghua, went for a stroll around the lake area to think about the tremendous changes occurring in Chinese society. When the lovely landscape caught his attention, he was moved to write the now-classic essay "The View of the Lotus Pond in the Moonlight."水木清华Shuimu TsinghuaShuimu Tsinghua which means "clear water and trees surrounding Tsinghua" is one of the most captivating spots in Tsinghua. It was founded in the 18th century. It used to be a part of the imperial garden, so it is also called 'garden within a garden'.The four Chinese characters "Shui Mu Tsing Hua" painted on the top of the main gate, were copied from an inscription by Emperor Kang Xi. On the opposite of the main gate, there exists a sculpture of famous proser Mr. Zhu Ziqing.清华图书馆Tsinghua University LibraryThe Tsinghua Library is one of the landmarks at Tsinghua University which now has a collection of more than 4 million books. Tsinghua Library consists of three parts: the old library, Yifu library and Li Wenzheng Library which is also called the north library. The old library also consists of the early part and the latter extension part. The Tsinghua Library has been under construction four times and its life span covers more than 90 years.The early part of the old library was designed by a famous American architect . Murphy and was completed in 1919. It was considered to be one of the Four Tsinghua Early Buildings. The extension part of the old library was finished in 1931 and covered an area of three times as large as the early part. The Yifu library was built in 1991. It was donated by the famous philanthropist Mr. Shao Yifu and designed by academician Mr. Guan Zhaoye from the School of Architecture. Mr. Guan used what most Tsinghua old architectures adopted such as the red bricks and grey tiles in order to keep consistency with the style of the previous one. The Li Wenzheng library was completed in this year.It was donated by the industrialist Mr. Li wenzheng and also designed by architect Mr. Guan Zhaoye.The library is so superior in design that it received many honors, including “one of the Top 10 architectures of Beijing” in the Library has deep cultural and human atmosphere. Mr. Qian Zhongshu had once made up his mind to read all the books from the library and Mr. Cao Yu wrote his most famous drama Thunderstorm (Lei Yu) in the library.西操场West Sports GroundWest Sports Ground is famous for its blue athletic track which was repainted last year. Its original color is red. In the west of the playground is west Gymnasium.It was designed by architect . Murphy and was completed in 1919. It was considered to be one of the Four Tsinghua Early Buildings. When it was founded, the gym was one of the most advanced of its kind in the country. It housed a basketball court, an athletic track, and various kinds of athletic equipment. It also has an indoor swimming pool.It has been a gathering place for the most outstanding people in the field of physical education, bringing up thousands of talented athletes to represent China. After the liberation of China, former Chairman Mao Zedong used to swim there. Pioneers of physical education such as John Ma and Hao Gengshen taught there for decades.。
翻译讲义

英汉翻译技巧:减词(Omission)E-C.1. A soldier must obey orders.军人必须服从命令。
(省冠词)(王令坤<英汉翻译技巧>上海交大出版社)2. When the pressure gets low, the boiling point becomes low.气压低,沸点就低。
(省动词)(许建平<英汉互译实践与技巧>清华大学出版社) 3. It was an early September day, cool and bright and just right for running, and I was in the first few miles of a 10.5-mile race over a course through steep exhausting hills.那是九月初的一天,秋高气爽,阳光明媚,正是赛跑的好时光。
我正参加一场10.5英里的比赛,刚跑了几英里。
比赛路线要穿越一些陡峭、使人精疲力竭的山坡。
(省连词)(王令坤<英汉翻译技巧>上海交大出版社)4. It is conflict and not unquestioning agreement that keeps freedom alive.使自由保持活力的是冲突而不是绝对的一致。
(省强调句中的it)(王令坤<英汉翻译技巧>上海交大出版社)5. One must make painstaking efforts before one could succeed in mastering a foreign language.要掌握一门外语,非下苦功夫不可。
(省代词)(靳梅琳<英汉翻译概要>南开大学出版社)6. Never trouble yourself with trouble till trouble troubles you.不要自寻麻烦。
(省名词)(许建平<英汉互译实践与技巧>清华大学出版社) 7. Where there is a will, there is a way.有志者事竟成。
清华大学考研辅导班英语翻译讲义

清华大学考研辅导强化班课程《英语翻译》清华大学外语系许建平主讲并提供文档资料第一部分:考研英语翻译状况分析与策略I. 翻译考试的内容与考生状况分析研究生英语入学考试中的翻译项目旨在通过翻译测试考生正确理解英文原文的能力及汉语的表达能力。
此项测试方法是通过阅读一篇难度适中的短文(题材不限,长度约400字上下),翻译其中较为复杂的5个句子。
翻译共5题,每题2分,满分为10分;每题划分为若干个给分段,每一分段的分值为0.5或1。
对考生的要求是对原文理解正确,译文表达清楚准确,对汉语不作过高要求。
从近几年的考研翻译情况来看,考试成绩都不够理想。
满分为10分的考题,多数考生的成绩都在6、7分上下,不少考生甚至很难保住4、5分—这就对总体得分造成了影响。
考研英语试卷就那么五个句子的翻译,看起来并不太难,为什么会出现普遍的丢分现象呢?我认为主要有两方面的原因:一是考生思想上对翻译的重视不够,二是缺乏相应的技巧方法及其训练。
前一个原因是众所周知的事实,我们的英语学习一直强调的是听、说、读、写,在外语学习的五大技能中“译”处于一种几乎完全被忽视的地位。
各类英语课本中很少有全面系统的翻译知识、方法指导以及技能训练,间或穿插一点,也只不过是围绕课文开展的零星翻译练习。
这样一来,就难免形成平时缺乏训练,翻译考试力不从心的困境。
第二个原因不难从每年考研的翻译考试情况看出:考生的翻译能力远远低于读写的实际水平。
在很多情况下,能理解的,却不会表达;勉强能表达的,又表达失误,不是生搬硬套便是词不达意,因此造成翻译上的失败。
另外,翻译考试不是短文或段落的连贯翻译,而是从某一篇章中的取出若干句子,这些句子大都比较复杂,必须根据原文上下文才能正确理解英文,因此加大了翻译的难度,使不少考生感到不好下笔。
综上所述,翻译考试要想立足于不败之地,就必须克服上述两大问题。
一是要加以重视,投入一定的时间做翻译练习,二是掌握必要的翻译技巧方法。
正确理解英文原文是确保翻译准确无误的前提,而通顺清楚的表达则是获取高分的保证。
清华大学 英语学习

以国学研究院四 大导师王国维、 大导师王国维、 梁启超、陈寅恪、 梁启超、陈寅恪、 赵元任为代表的 清华学者, 清华学者,主张 中西兼容、 中西兼容、文理 渗透、古今贯通, 渗透、古今贯通, 对清华的发展产 生了深远的影响。 生了深远的影响。
The faculty greatly valued the interaction between the Chinese and Western cultures, the sciences and humanities, the ancient and modern. Tsinghua scholars Wang Guowei, Liang Qichao, Chen Yinque and Zhao Yuanren, renowned as the "Four Tutors" in the Institute of Chinese Classics, advocated this belief and had a profound impact on Tsinghua's later development.
目前,清华大学设有理 学院、建筑学院、土木 水利学院、机械工程学 院、信息科学技术学院、 人文社会科学学院、经 济管理学院、法学院、 美术学院、公共管理学 院、应用技术学院、医 学院等12个学院6共48个 系。目前,清华大学已 成为一所具有理、工、 文、法、医、经济、管 理和艺术等学科的综合 性大学。
中华人民共和国 成立后, 成立后,经过 1952年国家高等 1952年国家高等 教育的院系调整, 教育的院系调整, 清华大学成为一 所多科性的工业 大学, 大学,重点为国 家培养工程技术 人才。 人才。
After the founding of the People's Republic of China, the university was molded into a polytechnic institution focusing on engineering in the nationwide restructuring of universities and colleges undertaken in 1952.
清华大学介绍中英文互译介绍共44页文档

2、要冒一次险!整个生命就是一场冒险。走得最远的人,常是愿意 去做,并愿意去冒险的人。“稳妥”之船,从未能从岸边走远。-戴尔.卡耐基。
梦 境
3、人生就像一杯没有加糖的咖啡,喝起来是苦涩的,回味起来却有 久久不会退去的余香。
清华大学介绍中英文互译介绍 4、守业的最好办法就是不断的发展。 5、当爱不能完美,我宁愿选择无悔,不管来生多么美丽,我不愿失 去今生对你的记忆,我不求天长地久的美景,我只要生生世世的轮 回里有你。
56、书不仅是生活,而且是现在、过 去和未 来文化 生活的 源泉。 ——库 法耶夫 57、生命不可能有两次,但许多人连一 次也不 善于度 过。— —吕凯 特 58、问渠哪得清如许,为有源头活水来 。—— 朱熹 59、我的努力求学没有得到别的好处, 只不过 是愈来 愈发觉 自己的 无知。 ——笛 卡儿
拉
60、生活的道路一旦选定,就要勇敢地 走到底 ,决不 回头
《第7课沟通无限——网上翻译》学历案-初中信息技术清华大学版12七年级上册自编模拟

《沟通无限——网上翻译》学历案(第一课时)一、学习主题随着全球化的进程加速,网上翻译成为人们日常沟通的重要工具。
本课的学习主题为“网上翻译”,旨在让学生掌握网上翻译的基本知识和技能,提高其跨文化交流的能力。
二、学习目标1. 知识与理解:了解网上翻译的基本概念和原理,掌握常见的网上翻译工具及其使用方法。
2. 技能与操作:学会使用至少一种网上翻译工具进行文本或语音的即时翻译,并能进行简单的跨文化交流。
3. 情感态度与价值观:培养学生对跨文化交流的兴趣和热情,树立尊重多元文化的意识。
三、评价任务1. 课堂表现评价:学生在课堂上的参与度、互动性以及实际操作能力。
2. 作品评价:学生完成的作品是否符合学习目标要求,是否能够正确使用网上翻译工具进行翻译。
3. 自我评价与互评:学生完成学习后的自我反思,以及同伴之间的相互评价。
四、学习过程1. 导入新课:通过展示实际生活中的翻译应用场景,激发学生的学习兴趣和好奇心。
2. 理论学习:讲解网上翻译的基本概念和原理,介绍常见的网上翻译工具及其特点。
3. 实践操作:学生实际操作网上翻译工具,如百度翻译、有道翻译等,进行简单的文本或语音翻译。
4. 交流讨论:学生分享自己的使用体验,讨论翻译中可能遇到的问题及解决方法。
5. 小组合作:学生分组进行跨文化交流活动,如模拟与外国友人进行简单对话,锻炼学生的跨文化交际能力。
6. 总结反馈:教师总结本课学习内容,学生提出自己的疑问和建议,以便后续改进。
五、检测与作业1. 课堂检测:学生进行即时翻译练习,检验所学知识的掌握情况。
2. 作业布置:学生选择一种网上翻译工具进行深入研究,了解其功能特点及使用技巧,并完成一篇关于该工具的使用心得报告。
六、学后反思1. 学生反思:学生在完成学习后,应进行自我反思,总结所学知识及技能,以及自己在学过程中的不足和需要改进的地方。
2. 教师反思:教师应对本课的教学过程进行反思,总结教学中的优点和不足,以便在后续教学中进行改进。
清华世文班双语介绍

清华世文班双语介绍
清华世文班是清华大学附属中学的特色班级之一,主要面向优秀的国内外中学生招生。
该班采用全英文授课,旨在为学生提供更广阔的国际视野和语言环境。
同时,该班注重培养学生的综合素质和创新能力,开设了多门前沿课程和研究性学习项目,如科学研究、英文演讲、国际竞赛等,让学生在不同领域进行深度探究和实践。
此外,该班还为学生提供丰富的文化活动和交流机会,帮助学生更好地融入国际化的学习和生活环境。
目前,该班已经培养了众多优秀的学子,其中包括清华大学、斯坦福大学、哈佛大学等世界著名高校的优秀毕业生。
- 1 -。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Qingfen without, The huaxia brightness.
Shuimu tsinghua, Home for the rest
of his life气节、操守、品 德、治学等方面都应不屈不挠,战胜自我,永 远向上,力争在事业与品行两个方面都达到最 高境界。
季羡林Ji Xianlin
在做人做事方面应该顺应自然,胸怀 博大,宽以待人,承担起宏伟的历史任务
Do a man of noble, in such aspects as moral integrity, integrity, character, research should be indomitable, defeat oneself, forever upward, strive to be career and conduct both reached the highest realm. In terms of we should comply with the nature, the mind, forgive, to undertake the historical mission of grand
第一是耻不如人。 第二是讲究科学。
第三是重视实干。
The first is no disgrace. The second is to pay attention to science.
The third is the attaches great importance to the work.
Shuimu tsinghua水木清华
建筑学院School of architecture
美院大楼Beautiful courtyard building
自清亭
Since the qing dynasty pavilion
闻一多Wen yiduo