王思任《游丰乐醉翁亭记》原文及译文解析

合集下载

游丰乐醉翁亭记翻译 Microsoft Word 文档

游丰乐醉翁亭记翻译 Microsoft Word 文档

游丰乐醉翁亭记译文沈文清此时,我在辛丑年(1601年)朝觐后返回途中,认为丰乐醉翁两亭会接待我并安顿我。

有公文发下,催促命令我赶紧到职办公,大风急流阻断了一切游兴。

癸卯年(1603年),我又入朝觐见,有机会我一定游览丰乐醉翁二亭。

途中,我突然单枪匹马直奔丰乐亭,学生孙教、孝廉养冲赶紧设宴款待。

我观看苏东坡书写的《丰乐亭记》和《醉翁亭记》,笔力雄健超拔脱俗超凡十分珍贵。

登上保丰堂,拜谒五贤祠,然而它的大门竟然没有门上牌匾宽敞。

登上醒心亭,拜读曾巩的《醒心亭记》,其文犹如望见古木参天枝叶层层叠叠,意境深远颇值探究,只是我此刻的意愿并不想于此过于深究,于是走过薛老桥,步入酿泉的地界,品味酿泉的酒香。

找寻进入欧阳修的境界,意欲登上醉翁亭。

加上游兴聚集在醉翁亭,途经梅亭,游览玻璃亭,在老梅亭处停下,这里的梅花是苏东坡亲手栽种的。

我认为这两座亭子就已经是名胜古迹了,此外万万不可再建造亭子了。

一个官员就建一座亭子,一座亭子就有一个牌匾,既然这样,那么什么时候才能停止呢?是想要和欧阳修一争高下吗?然而有人又建造了一座解酲亭,来仿效、超越甚至推翻这种局面,真是陈腐鄙薄令人十分厌恶。

返回途中又探访了智仙庵,本想进入开化寺,放迹于瑯玡山,无奈跟从的人认为天色已晚,于是就离开了。

滁州南面的群山,跟我老家的山岩沟壑相比,只不过是几个土丘罢了,因为有欧阳修、苏轼二老涉足游览其间,就可以跟全天下的名山一争名流千古的美名了,难道不是人为的因素吗?我阅读欧阳修的《醉翁亭记》,白发苍苍的太守与滁州的老人们小孩们一起欢乐畅游,颇有古代灵台华胥那样理想国度的风范,这肯定是有他快乐的原因而后才这样快乐的。

先生被贬谪到茶陵的时候,研读《史记》,读不下去了,很是怨恨对自己的判词不公,那么他任滁州太守的乐趣,一定不在醉乐山水之间了。

一旦进士降职远调,都会把贬谪地当做人生中的旅社驿站来书写,那些所谓贤能的人在烟云水石前作诗饮酒,然而叫骂怨恨叹息酒酣耳热之后,最终还是不能忘怀。

醉翁亭记原文翻译及赏析(5篇)

醉翁亭记原文翻译及赏析(5篇)

醉翁亭记原文翻译及赏析(5篇)(实用版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。

文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的实用资料,如试题资料、作文大全、语文资料、公文资料、素材资料、古诗文、教案大全、近义词、反义词、其他资料等等,想了解不同资料格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this store provides you with various types of practical materials, such as test questions, composition encyclopedia, Chinese materials, official documents, material materials, ancient poetry, teaching plan encyclopedia, synonyms, antonyms, and other materials. If you want to know different data formats and writing methods, please pay attention!醉翁亭记原文翻译及赏析(5篇)醉翁亭记原文翻译及赏析(5篇)醉翁亭记原文翻译及赏析1《醉翁亭记》是欧阳修的名作,是一篇令人不禁喜爱的名作,最重要的原因是它的精神面貌十分乐观。

《醉翁亭记》原文翻译及分析

《醉翁亭记》原文翻译及分析

《醉翁亭记》原文翻译及分析一、原文环滁皆山也。

其西南诸峰,林壑尤美,望之蔚然而深秀者,琅琊也。

山行六七里,渐闻水声潺潺,而泻出于两峰之间者,酿泉也。

峰回路转,有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也。

作亭者谁?山之僧智仙也。

名之者谁?太守自谓也。

太守与客来饮于此,饮少辄醉,而年又最高,故自号曰醉翁也。

醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。

山水之乐,得之心而寓之酒也。

若夫日出而林霏开,云归而岩穴暝,晦明变化者,山间之朝暮也。

野芳发而幽香,佳木秀而繁阴,风霜高洁,水落而石出者,山间之四时也。

朝而往,暮而归,四时之景不同,而乐亦无穷也。

至于负者歌于途,行者休于树,前者呼,后者应,伛偻提携,往来而不绝者,滁人游也。

临溪而渔,溪深而鱼肥,酿泉为酒,泉香而酒洌,山肴野蔌,杂然而前陈者,太守宴也。

宴酣之乐,非丝非竹,射者中,弈者胜,觥筹交错,起坐而喧哗者,众宾欢也。

苍颜白发,颓然乎其间者,太守醉也。

已而夕阳在山,人影散乱,太守归而宾客从也。

树林阴翳,鸣声上下,游人去而禽鸟乐也。

然而禽鸟知山林之乐,而不知人之乐;人知从太守游而乐,而不知太守之乐其乐也。

醉能同其乐,醒能述以文者,太守也。

太守谓谁?庐陵欧阳修也。

二、翻译环绕着滁州城的都是山。

它西南方向的几座山峰,树林和山谷尤其优美,远远望去树木茂盛,又幽深又秀丽的,是琅琊山。

沿着山路走六七里,渐渐听到潺潺的水声,看到流水从两座山峰之间倾泻而出的,是酿泉。

山势回环,路也跟着转弯,有一座亭子四角翘起,像鸟张开翅膀一样,高踞在泉水边上,这就是醉翁亭。

建造这亭子的是谁呢?是山上的和尚智仙。

给它取名的又是谁呢?太守用自己的别号(醉翁)来命名。

太守和他的宾客们来这儿饮酒,只喝一点儿就醉了;而且年纪又最大,所以自号“醉翁”。

醉翁的情趣不在于喝酒,而在欣赏山水的美景。

欣赏山水美景的乐趣,领会在心里,寄托在酒上。

要说那太阳出来,树林里的雾气散开,云雾聚拢,山谷就显得昏暗了,朝则自暗而明,暮则自明而暗,或暗或明,变化不一,这就是山中的朝暮。

《丰乐亭记》原文注释译文鉴赏

《丰乐亭记》原文注释译文鉴赏

《丰乐亭记》原文注释译文鉴赏修既治滁之明年①,夏,始饮滁水而甘。

问诸滁人,得于州南百步之近。

其上则丰山,耸然而特立; 下则幽谷,窈然而深藏; 中有清泉,滃然而仰出。

俯仰左右,顾而乐之。

于是疏泉凿石,辟地以为亭,而与滁人往游其间。

滁于五代干戈之际,用武之地也。

昔太祖皇帝,尝以周师破李景兵十五万于清流山下②,生擒其将皇甫晖、姚凤于滁东门之外,遂以平滁。

修尝考其山川,按其图记③,升高以望清流之关,欲求晖、凤就擒之所。

而故老皆无在者,盖天下之平久矣。

自唐失其政,海内分裂,豪杰并起而争,所在为敌国者,何可胜数。

及宋受天命,圣人出而四海一。

向之凭恃险阻,刬削消磨。

百年之间,漠然徒见山高而水清。

欲问其事,而遗老尽矣。

今滁介江淮之间,舟车商贾,四方宾客之所不至; 民生不见外事,而安于畎亩衣食,以乐生送死。

而孰知上之功德,休养生息,涵煦于百年之深也④!修之来此,乐其地僻而事简,又爱其俗之安闲。

既得斯泉于山谷之间,乃日与滁人仰而望山,俯而听泉。

掇幽芳而荫乔木,风霜冰雪,刻露清秀,四时之景,无不可爱。

又幸其民乐其岁物之丰成,而喜与予游也。

因为本其山川,道其风俗之美,使民知所以安此丰年之乐者,幸生无事之时也。

夫宣上恩德,以与民共乐,刺史之事也⑤。

遂书以名其亭焉。

【注释】①滁:滁州,今安徽滁县。

②尝以周师破李景兵:宋太祖赵匡胤在称帝前是后周世宗(柴荣) 的大将。

956年,他率军在滁州西南的清流山击败南唐中主李景(璟)的部队。

③图记:地图和文字记载。

④涵煦:滋润化育。

此指宋王朝功德无量,养育万物。

⑤刺史:本为汉代的州官,此代指宋朝的知州。

【译文】我管治滁州的第二年夏天,才喝出滁州水的甜美。

询问滁州本地人,知这水源就在州城南面大约百步的近处。

那儿上面是丰山,高耸独立; 下面是幽深的山谷,黑幽幽地藏着; 中间有清泉,翻滚涌冒出来。

无论仰望俯视,还是左右顾盼,都很悦目。

于是我疏通泉水,凿开乱石,开辟一块地作为亭子,与滁州人来往游玩其间。

游丰乐醉翁亭记译文

游丰乐醉翁亭记译文

游丰乐醉翁亭记(译文)一入清流关,人家有竹,树有青,食有鱼,鸣有鸲qú鹆yù(俗称“八哥”),江南之意可掬也。

游丰乐亭、醉翁亭时,是辛丑年朝见回来,把这两座亭子认为是我的馆舍并且住在那里。

有朝廷的公文下来,催促我赶快上任处理政事,由于清流关的大风河流的阻隔(或译为:由于无拘无束惯了没去上任)(此句值得商榷)。

癸卯年(才)入朝进见,(回来)一定要到那两座亭子游玩。

突然骑马去游丰乐亭,门生孙教,孝廉养冲氏,(此句值得商榷)急忙设酒席招待我。

(在他们的引领下),我观看了苏东坡写的记,遒劲有力文笔高雅洁净令人赏心悦目。

登保丰堂,拜谒五贤祠,然而不如保丰堂的门扁宽阔。

又走进上醒亭,读曾子固写的记,放眼望去用古木建造的层桥,有深远的韵味可以让人领略,但我的心思不想推及,于是走过薛老桥,攀上酿泉的栏杆,品尝酿泉的甘甜。

不久,又进入欧阳修祠,走上醉翁亭。

又游“意在亭”,经过见梅亭,观览玻璃亭,最后止于老梅亭,梅是苏东坡亲手种植的。

我想两个亭子就已经很美了,此外断不可再建亭了。

一个官员就建一座亭子,一座亭子就有一个牌匾,既然这样,那么什么时候才能停止呢?是想和欧阳修先生争高下吗?而或有人又建了一个醒酒亭,不具有欧阳修的情怀却效仿建亭,想法陈腐浅薄。

我还拜访了智仙庵,想进开化寺,位于瑯玡láng yá,跟从的人仰慕开化寺,于是就前往开化寺。

滁阳诸山,跟我家乡的山峰相比,只不过是几个土丘罢了,(滁阳诸山)因有欧阳修、苏东坡的游览观赏,于是能和海内(的名山大川)竞相千古流芳,难道不是因为人的原因使然吗?读欧阳修的醉翁亭记,意。

这一定是有可以用来取乐然后才能怡然自乐的呀。

欧阳修先生被贬谪茶陵时,索要《史记》,不能读完,深恨论罪不当的言词,那么他之所以做滁州太守,一定不在于“陶然自乐烟云水石前作诗饮酒,然而叫骂怨恨叹息酒酣耳热之后,最终还是不能忘怀。

欧阳修先生凭馆阁的身份(被贬谪)只好(寄情山水)暂且挥笔写诗作文,淡然忘记自己所处的(被贬谪的境地),就像经营自己的家园一样,这是忘怀得失,物我两忘的境界,胸襟气度怎么样啊?急躁的议论就来了。

山水游记类文言文阅读(一) 2017-2018学年下学期高二语文人教版(课堂同步系列二)Word版含解析

山水游记类文言文阅读(一) 2017-2018学年下学期高二语文人教版(课堂同步系列二)Word版含解析

2018年5月7日山水游记类文言文阅读(一)高考频度:★★★☆☆┇难易程度:★★★★☆阅读下面文言文,完成后面各题。

游丰乐醉翁亭记(明)王思任是时辛丑觐还,以为两亭馆我而宇之矣。

有檄,趣令视事..,风流一阻。

癸卯入觐,必游之。

突骑而上丰乐亭,门生孙教孝廉养冲氏亟觞之。

看东坡书记,遒峻耸洁可爱。

登保丰堂,谒五贤祠,然不如门额之豁。

上醒心亭,读曾子固①记,望去古木层槎,有邃可讨,而予之意不欲傍及,乃步过薛老桥,上酿泉之槛,酌酿泉。

寻入欧门,上醉翁亭。

又游意在亭,经见梅亭,阅玻璃亭,而止于老梅亭,梅是东坡手植。

予意两亭即胜,此外断不可亭。

一官一亭,一亭一扁,然则何时而已?欲与欧公斗力耶?而或又作一解酲亭,以效翻驳之局,腐鄙可厌。

还访智仙庵,欲进开化寺,放于瑯玡,从者暮之,遂去。

滁阳诸山,视吾家岩壑,不啻数坡垞②耳,有欧、苏二老足目其间,遂与海内争千古,岂非人哉?读永叔..亭记,白发太守与老稚辈欢游,几有灵台华胥之意,是必有所以乐之而后能乐之也。

先生谪茶陵时,索《史记..》,不得读,深恨谳辞之非,则其所以守滁者,必不在陶然兀然之内也。

一进士左官,写以为蘧舍③,其贤者诗酒于烟云水石之前,然叫骂怨咨耳热之后,终当介介。

先生以馆阁暂麾,淡然忘所处,若制其家圃然者,此其得失物我之际,襟度何似耶?且夫誉其民以丰乐,是见任官自立碑也。

醉翁可亭乎?扁墨初干,而浮躁至矣。

先生岂不能正名方号,而顾乐之不嫌、醉之不忌也。

其所为亭者非盖非敛故其所命者不嫌不忌耳而崔文敏犹议及之以为不教民蒔种而导之饮。

嗟呼!先生有知,岂不笑脱颐也哉?子瞻..得其解,特书大书,明已为先生门下士,不可辞书。

座主④门生,古心远矣。

予与君其憬然存斯游也。

(选自《明代散文名篇集粹》,有删节)注:①曾子固:曾巩,字子固。

②垞(chá):土丘。

③蘧(qú)舍:旅舍。

④座主:古代进士称主考官座主。

1.下列对文中画线部分的断句,正确的一项是()A.其所为/亭者非盖非敛/故其所命者/不嫌不忌耳/而崔文敏犹议及之/以为不教民蒔种/而导之饮B.其所为亭者/非盖非敛/故其所命者不嫌不忌耳/而崔文敏犹议及之/以为不教民蒔种/而导之饮C.其所为亭者/非盖非敛故其所命者/不嫌不忌耳/而崔文敏犹议及之/以为不教/民蒔种而导之饮D.其所为亭者/非盖非敛/故其所命者不嫌不忌耳/而崔文敏犹议/及之以为不教民蒔种/而导之饮2.下列对文中加点词语的相关内容的解说,不正确的一项是()A.视事指官吏到职办公,“下车”指官吏初到任,“乞骸骨”指官吏因年老请求退职。

《醉翁亭记》原文、注释、译文及鉴赏

《醉翁亭记》原文、注释、译文及鉴赏

《醉翁亭记》原文、注释、译文及鉴赏[原文]环①滁皆山也。

其西南诸峰,林壑②尤美,望之③蔚然④而深秀者,琅琊也。

山⑤行六七里,渐闻水声潺潺而泻出于两峰之间者,酿泉也。

峰回⑥路转,有亭翼然⑦临⑧于泉上者,醉翁亭也。

作亭者谁?山之僧智仙⑨也。

名⑩之者谁?太守(11)自谓(12)也。

太守与客来饮于此,饮少辄(13)醉,而年又最高,故自号(14)曰(15)醉翁也。

醉翁之意不在酒,在乎(16)山水之间也。

山水之乐,得(17)之心而寓(18)之酒也。

若夫(19)日出而林霏(20)开,云归(21)而岩穴(22)暝(23),晦(24)明变化者,山间之朝暮也。

野芳(25)发而幽(26)香,佳木秀(27)而繁阴(28),风霜高洁(29),水落而石出者,山间之四时也。

朝而往,暮而归,四时之景不同,而乐(30)亦无穷也(31)。

至于(32)负(33)者歌于途,行者休于树,前者呼,后者应,伛偻(34)提携(35),往来而不绝者,滁人游也。

临溪而渔,溪深而鱼肥,酿泉(36)为酒,泉香而酒洌(37),山肴(38)野蔌(39),杂然面前陈者,太守宴也。

宴(40)酣(41)之乐,非丝非竹(42);射(43)者中,弈(44)者胜,觥筹(45)交错,起坐(46)而喧哗者,众宾欢也。

苍颜白发,颓然(47)乎(48)其间者,太守醉也。

已而(49)夕阳在山,人影散乱,太守归而宾客从也。

树林阴翳(50),鸣声上下(51),游人去而禽鸟乐也。

然而禽鸟知山林之乐,而不知人之乐;人知从太守游而乐,而不知太守之乐其乐(52)也。

醉能同其乐,醒能述以文(53)者,太守也。

太守谓(54)谁?庐陵(55)欧阳修也。

[注释]①环:围绕,动词。

②壑(hè):山谷。

③之:同“其”,那。

④蔚然:草木茂盛的样子。

⑤山:沿着山路,名词作状语。

⑥回:回环。

⑦翼然:像鸟张开翅膀一样,这里形容亭的四角上翘。

⑧临:居高处朝向低处。

⑨智仙:琅琊山开化寺的和尚。

⑩名:取名,名词用如动词。

《丰乐亭记》原文、译文及赏析

《丰乐亭记》原文、译文及赏析

《丰乐亭记》原文、译文及赏析欧阳修三次遭贬使他对当时冷酷的社会现实有了比较清醒的认识;他向往恬静的归隐生活。

滁州在长江与淮河之间,山高水清,风景宜人。

他几乎陶醉于山水美景之中。

作者这时的人生观比较旷达的。

《丰乐亭记》就是在这样的背景下写成的。

下面是小编给大家带来的《丰乐亭记》原文、译文及赏析,欢迎大家阅读!丰乐亭记宋代:欧阳修修既治滁之明年,夏,始饮滁水而甘。

问诸滁人,得于州南百步之远。

其上则丰山,耸然而特立;下则幽谷,窈然而深藏;中有清泉,滃然而仰出。

俯仰左右,顾而乐之。

于是疏泉凿石,辟地以为亭,而与滁人往游其间。

滁于五代干戈之际,用武之地也。

昔太祖皇帝,尝以周师破李景兵十五万于清流山下,生擒其皇甫晖、姚凤于滁东门之外,遂以平滁。

修尝考其山川,按其图记,升高以望清流之关,欲求辉、凤就擒之所。

而故老皆无在也,盖天下之平久矣。

自唐失其政,海内分裂,豪杰并起而争,所在为敌国者,何可胜数?及宋受天命,圣人出而四海一。

向之凭恃险阻,铲削消磨,百年之间,漠然徒见山高而水清。

欲问其事,而遗老尽矣!今滁介江淮之间,舟车商贾、四方宾客之所不至,民生不见外事,而安于畎亩衣食,以乐生送死。

而孰知上之功德,休养生息,涵煦于百年之深也。

修之来此,乐其地僻而事简,又爱其俗之安闲。

既得斯泉于山谷之间,乃日与滁人仰而望山,俯而听泉。

掇幽芳而荫乔木,风霜冰雪,刻露清秀,四时之景,无不可爱。

又幸其民乐其岁物之丰成,而喜与予游也。

因为本其山川,道其风俗之美,使民知所以安此丰年之乐者,幸生无事之时也。

夫宣上恩德,以与民共乐,刺史之事也。

遂书以名其亭焉。

译文我担任滁州太守后的第二年夏天,才喝到滁州的泉水,觉得甘甜。

于是向滁州人询问泉水的发源地,就在距离滁州城南面一百步的近处。

它的上面是丰山,高耸地矗立着;下面是深谷,幽暗地潜藏着;中间有一股清泉,水势汹涌,向上涌出。

我上下左右地看,很爱这里的风景。

因此,我就叫人疏通泉水,凿开石头,拓出空地,造了一座亭子,于是我和滁州人在这美景中往来游乐。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

王思任《游丰乐醉翁亭记》原文及译文解析
游丰乐醉翁亭记
(明)王思任
是时辛丑觐还,以为两亭馆我而宇之矣。

有檄,趣令视事,风流一阻。

癸卯入觐,必游之。

突骑而上丰乐亭,门生孙教孝廉养冲氏亟觞之。

看东坡书记,遒峻耸洁可爱。

登保丰堂,谒五贤祠,然不如门额之豁。

上醒心亭,读曾子固①记,望去古木层槎,有邃可讨,而予之意不欲傍及,乃步过薛老桥,上酿泉之槛,酌酿泉。

寻入欧门,上醉翁亭。

又游意在亭,经见梅亭,阅玻璃亭,而止于老梅亭,梅是东坡手植。

予意两亭即胜,此外断不可亭。

一官一亭,一亭一扁,然则何时而已?欲与欧公斗力耶?而或又作一解酲亭,以效翻驳之局,腐鄙可厌。

还访智仙庵,欲进开化寺,放于瑯玡,从者暮之,遂去。

滁阳诸山,视吾家岩壑,不啻数坡垞②耳,有欧、苏二老足目其间,遂与海内争千古,岂非人哉?读永叔亭记,白发太守与老稚辈欢游,几有灵台华胥之意,是必有所以乐之而后能乐之也。

先生谪茶陵时,索《史记》,不得读,深恨谳辞之非,则其所以守滁者,必不在陶然兀然之内也。

一进士左官,写以为蘧舍③,其贤者诗酒于烟云水石之前,然叫骂怨咨耳热之后,终当介介。

先生以馆阁暂麾,淡然忘所处,若制其家圃然者,此其得失物我之际,襟度何似耶?且夫誉其民以丰乐,是见任官自立碑也。

醉翁可亭乎?扁墨初干,而浮躁至矣。

先生岂不能正名方号,而顾乐之不嫌、醉之不忌也。

其所为亭者,非
盖非敛,故其所命者不嫌不忌耳。

而崔文敏犹议及之,以为不教民蒔种,而导之饮。

嗟呼!先生有知,岂不笑脱颐也哉?子瞻得其解,特书大书,明已为先生门下士,不可辞书。

座主④门生,古心远矣。

予与君其憬然存斯游也。

(选自《明代散文名篇集粹》,有删节)
注:①曾子固:曾巩。

②垞(chá):土丘。

③蘧(qú)舍:旅舍。

④座主:古代进士称主考官座主。

6.对下列句子中加点词的解释,不正确的一项是(3分)
A.有檄,趣令视事趣:催促
B.经见梅亭,阅玻璃亭阅:观览
C.视吾家岩壑,不啻数坡垞耳视:看
D.岂不笑脱颐也哉颐:下颌
7.下列句子中“之”字的用法与其它三项不同的一项是(3分)A.癸卯入觐,必游之
B.从者暮之,遂去
C.深恨谳辞之非
D.而崔文敏犹议及之
8.把文中画线的句子翻译成现代汉语。

(9分)
①一官一亭,一亭一扁,然则何时而已?欲与欧公斗力耶?(4分)
②其贤者诗酒于烟云水石之前,然叫骂怨咨耳热之后,终当介介。

(5分)
9.作者认为此地已有丰乐和醉翁两亭,不宜再建其他亭子。

请结合全文概括其原因。

(4分)
参考答案
6.(3分)C(视:比较,与……相比。


7.(3分)C(助词,用在主谓之间,取消句子独立性,其他三项都是代词。


8.①(4分)一个官员就建一座亭子,一座亭子就有一个牌匾,既然这样,那么什么时候才能停止呢?是想和欧阳修争高下吗?
评分建议:“然则”、“已”、“斗力”、语句通顺,各1分。

②(5分)那些(所谓)贤能的人在烟云水石前作诗饮酒,然而叫骂怨恨叹息酒酣耳热之后,最终还是不能忘怀。

评分建议:状语后置句、“诗酒”、“咨”各1分,语句通顺,2分。

9.(4分)(1)两亭成为胜景,是因为建亭之人欧阳修与民同乐的思想和忘怀得失的胸襟;(2)他人不具有欧阳修的情怀却效仿建亭,想法陈腐浅薄。

评分建议:每点2分,意思对即可。

参考译文:
辛丑那年面君回来,因为两亭(丰乐亭、醉翁亭)官员接待我,让我住下来(游玩)。

适逢有公文,催促命令我尽快赴任,我洒脱放逸的兴致全被阻断了。

我打算趁癸卯年入朝见君的机会,一定要游玩一下丰乐醉翁亭。

我们骑快马登上丰乐亭,门生孙教、举人养冲氏反复
地请我饮酒。

观赏苏东坡书写的“丰乐亭记”,笔力雄健超拔飘逸可爱。

登保丰堂,拜谒五贤祠,却不如门额之开阔。

登上醒心亭,读曾子固《醒心亭记》,放眼望去庭外古树枝丫层层叠叠,倒也深邃值得探看,而我内心并不想旁及其它景点,于是走过薛老桥,登上酿泉井台,品尝酿泉之水。

不一会儿直入欧门,登上醉翁亭。

又游玩了意在亭,途中观看了梅亭,观赏玻璃亭,而最后到了老梅亭,梅是东坡亲手栽植的。

我认为丰乐亭醉翁亭两亭是名胜古迹,此外断不可以再建亭子。

一个官员就建一座亭子,一座亭子就有一个牌匾,既然这样,那么什么时候才能停止呢?是想和欧阳修争高下吗如果有人又建一座解酲亭,来效仿古代反驳文章成名的圈套,就迂腐鄙陋令人厌恶了。

返程时拜访了智仙庵,想拜进开化寺,在瑯玡纵情游玩,随行的人认为天色已暗,就离开了。

滁水北岸的群山,跟我家乡的山崖沟壑相比,只不过是几处小土丘而已,(然而)有欧阳修、苏东坡二老涉足骋目其间,就可以与天下胜景比千古价值,难道不是名人效应吗?读欧阳修《醉翁亭记》,白发太守与老人孩童一起高兴游玩,差不多就是上古理想之国的风采,这一定是有欢乐游玩的原因而后才能欢乐游玩的啊。

先生贬谪到茶陵的时候,寻找《史记》,不能读下去,非常怨恨议罪之辞的荒唐,所以先生用来治理滁州的理念,一定不在闲适欢乐昏然无知之内啊。

全部升官或者降职,都把它当做转换旅舍(写:移置),那些(所谓)贤能的人在烟云水石前作诗饮酒,然而叫骂怨恨叹息酒酣耳热之后,最终还是不能忘怀。

先生以中央大臣身份暂时治理滁州,淡然忘记自身处境,
好像是管理自己的家园那样,这种忘怀得失没有物我区分的表现,襟怀气度哪像被贬之人?再说用丰乐夸赞他的老百姓,这是现任官为自己立碑啊。

醉翁可修建亭子吗?亭匾墨迹初干,可是轻浮急躁的议论已经到来矣。

先生难道不能(为自己)辨正名分(正、方:使动用法)吗,(题名)却反而不嫌弃“乐”、不忌讳“醉”。

他修筑的亭子的原因,不是为了超越别人,不是为了敛名,所以他给亭子命名就不嫌弃不忌讳了。

而崔文敏还议论这些,认为是不教育百姓栽种,却诱导他们喝酒。

哎!先生地下有知,岂不是要笑脱了下巴?苏东坡领悟了欧先生的见解,所以特书大书,表明自己是先生门下的学生,不可以推辞题写亭名。

他们师生双方,不同凡俗的古人的思想太深远了啊。

我与养冲君在这次游玩中终于醒悟了这些道理。

相关文档
最新文档