路径动词“到”的语言类型学及不对称研究
路径动词“到”语言类型学及不对称研究

路径动词“到”的语言类型学及不对称研究-汉语言文学路径动词“到”的语言类型学及不对称研究□李瑶琴于善志摘要:本文基于语料库考察现代汉语路径动词“到”,研究发现:1.路径动词“到”共有四种句法搭配,体现了汉语兼具动词内建构语言和动词外建构语言的特征,属于第三种类型的语言——均等建构语言。
2.“到”在连动式结构中具有不对称性,这是由心理文化及句法特征所引起的。
关键词:路径动词“到” 语言类型学不对称一、引言运动事件一直是一个重要的研究课题,很多学者从类型学(Talmy,1985, 2000;Slobin,2004, 2006)、词汇化(黄月华、李应洪,2009;李雪、白解红,2009)和句法语义(Langacker, 1987;吴建伟,2009;郭泉江、罗思明,2011)等角度对路径动词所在的运动事件进行了研究,并取得丰硕成果。
根据《汉语大字典》(2010:980),“到”共有四种词性:动词(如“到北京去”);介词(如“到那时”);助词(如“办得到”);形容词(如“周到”)。
本文拟在前人研究成果的基础上对汉语运动事件中的路径动词“到”进行类型学及不对称研究。
本文语料来自中国当代作家王安忆所著长篇小说《长恨歌》,该小说于2000年获“第五届矛盾文学奖”,且被拍摄成电影、电视剧,排成话剧。
小说描述的故事时间跨度为20世纪40~80年代。
受欢迎程度高,时间跨度长。
《长恨歌》约30万字,采用工具Antconc3.2进行检索分析。
二、研究背景Talmy(1985)认为,一个运动事件可分解成由图形(Figure)、背景(Ground)、运动(Motion)、路径(Path)组成的主事件(framing-event)和表运动原因(Cause)或方式(Manner)的外部副事件(co-event)。
“路径”指物体运动的方向与路线或存在的位置。
根据路径在不同语言中的不同典型表达形式,世界语言可分为三类:动词内建构语言(verb-framed language,VF)、动词外建构语言(satellite-framed language,SF)(Talmy,1985,2000)和均等建构语言(equipollently-framed language,EF)(Slobin 2004,2006)。
汉语是一种动词型语言_试说动词型语言和名词型语言的类型差异

汉语是一种动词型语言———试说动词型语言和名词型语言的类型差异3刘丹青中国社会科学院语言研究所提要 本文通过汉语和英语在话语、句子、从句、短语、词法及儿童语言习得多个层面的比较,说明在类型上汉语是一种动词型或者说动词优先的语言,而英语是一种名词型或者说名词优先的语言,两者分别代表了两种在词类的语法优先度上相对立的语言类型。
本文对这两类语言各自的其他类型特征做了初步归纳,并对动词型/名词型特征和其他类型特征之间的相关性进行了尝试性探讨。
关键词 汉语 英语 动词型语言 名词型语言 类型学△枯藤老树昏鸦,小桥流水人家,古道西风瘦马。
夕阳西下,断肠人在天涯。
(元・马致远《天净沙・秋思》)△Chinese as a verby language:On typol ogical differences bet w een verby languages and nouny languages(本文标题英译)△Better city,better life~城市,让生活更美好!(上海街头双语标语)〇 引言:动词型语言和名词型语言曾有人根据马致远《天净沙・秋思》一类作品,认为汉语是名词更重要的语言,西语须要谓语才成句,汉语可以单靠名词成句。
事实可能恰恰相反。
从类型学上看,印欧语其实远比汉语更接近名词型(nouny)语言。
仅就汉语与英语比,汉语明显接近动词型(verby)语言。
汉语中动词的作用比英语中动词的作用更加重要,反过来,汉语中名词的作用远不如英语中名词的作用重要。
如本文正副标题分别使用了一个以动词为核心的小句和一个动宾短语,而它们的自然英译是一个名词性短语和一个介词短语,避免了动词性单位的使用。
据我们初步了解,欧洲的印欧语多接近英语的情况,而汉藏语言等一些邻近语言较接近汉语的情况。
确切的代表性尚需进一步考察。
上面所说的“作用重要”,主要有两种表现形式:1)在英语中只能或强烈倾向于用名词语充当的成分,在汉语中可以自由地用动词(及3本文初稿为第二届“两岸三地现代汉语句法语义小型研讨会”(台湾新竹,2009)论文,也曾在上海、北京多处报告,幸获众多同行指教,获益良多,难以尽列,在此一并感谢。
语言类型学与普遍语法特征

语言类型学与普遍语法特征
语言类型学是研究语言的种类、语言与语言之间的关系、语言的分类及其相互关系的学科。
语言学家们通过对语音、词汇、语法、语义等方面的研究,将语言分为不同的类型。
根据语言的形态、结构、语音等特点,可以将语言分为许多种类,如汉藏语系、印欧语系、尼日尔-刚果语系等。
普遍语法特征是指自然语言中普遍存在的语法现象。
这些语法现象是在不同语言中普遍存在的,不受具体语言的影响。
普遍语法特征包括主谓结构、名词性与动词性、时态、语气、语调等。
在不同的语言中,这些语法现象表现出来的形式不同,但是它们都存在于自然语言中。
语言类型学与普遍语法特征之间有着密切的关系。
语言类型学研究的是语言的分类和种类,而普遍语法特征则是不同语言普遍存在的语法现象。
通过研究不同语言的语法现象,我们可以发现它们之间的相似性和差异性,从而更好地理解语言
分类和种类的关系。
总的来说,语言类型学和普遍语法特征是语言学中非常重要的两个研究方向。
通过对它们的研究,可以更好地了解不同语言之间的关系,同时也能够更好地理解语言的分类和种类。
汉语语法研究流派

汉语配价语法“价”(valence)指动词跟一定数目的名词性成分(记作NP)之间的依存关系(dependency).其中,动词是支配成分,NP 是从属成分。
从属成分又叫配价成分[简称"价"(valent)],或配项(dependencyconstituents)。
一般地说,能跟一个NP组合的动词叫一价动词(monovalentverb),如:(人)走;能跟两个NP组合的动词叫二价动词(bivalentverb),如:(他)买(菜);能跟三个NP组合的动词叫三价动词(trivalentverb),如:(爸爸)给(我)(一本书)。
因此,"价"是对动词的支配能力的数量表示,是根据动词的组合能力而聚合成的一种语法范畴。
法国语言学家泰尼埃尔(LucienTesniere)首创了配价语法,德国语言学家又大大地发展了配价语法的理论和方法。
他们称动词配价所支配的成分叫补充成分(Ergan-zugen),不受动词配价支配的成分为自由说明语(FreieAngaben)。
补充成分又分为(obligatorisch)和可有的(fakultativ)两种。
汉语配价语法主要是从这一系统借鉴和发展而来的。
不过,类似配价的观念在吕叔湘(1946)《从主语宾语的分别谈国语句子的分析》中也有过。
例如:"一个具体的行为必须系属于事物,或是只系属于一个事物,或是同时系属于两个或三个事物。
...动词可分为'双系'与'单系'..."朱德熙首先明确地把配价语法的思想引进汉语语法研究。
他在1978年发表的《"的"字结构和判断句》(《中国语文》第1.2期)中,用动词配价的观点分析动词性成分加"的"构成的"的"字结构的歧义指数等问题,引起了许多语法学者对配价语法进行研究的兴趣。
比如,文练(1982)《词语之间的搭配关系》(《中国语文》第1期)讨论了确定动词向的前提和标准。
可能补语在北方官话里的不对称考察

河南大学硕士学位论文可能补语在北方官话里的不对称考察姓名:***申请学位级别:硕士专业:汉语言文字学指导教师:***2003.5.1内容提要本文尝试对现代汉语北方方言中可能补语的肯定式和否定式跟普通话相—,———~比,呈现不对称的现象,进行较全面的考察。
本文首先在“引论”中指明研究对象,限定研究范围,指出北方方言中可能补语的肯定式几乎才确·r得”,大部分用{vcy)/{v不c)的不对称形式,偏离了普通话[V得C]/[V不C]的对称形式;然后在“描写”部分从相当于普通话的A、B和C类形式及宾语的位置四个方面进行较充分的描写:在“解释”部分拟从历时演变角度,即构成可能补语的标志“得”和“了”的虚化过程,进行解释,并从方言类型学的角度进行考察:最后是“结论”,指出对这种不对称现象考察的必要性。
AbstractThepapertriestoexploretheasymmetricphenomenonbetweenaffirmativeandnegativecomplementthatstates‘‘can”innortherndialectsbycomparisonwithStandardChinese.I.Introduction.Thispartdesignatesthetargetandscopeofstudy,pointingoutthattheasymmetricform{VCle)/{VbuC)isusedwidelNinsteadofword“de”inaffirmativeandnegativecomplementthatstates‘‘can”innortherndialects,whichdeviatesthesymmetricform{VdeC}/{VbuC).II.Description.Thepaperinthispartmakesafulldescriptionoftheasymmetricphenomenonfromfouraspects:formABCandobjectpositionwhichareequaltoStandardChinese.IllExplanation.Thispartstudiestheasymmetricphenomenonfromdialecttypologyandtriestoexplainitfromthegrammaticalizationprocessofmainmarkers‘‘de”and“le’’ofcomplementthatstates‘‘cRn’’Finallythepaperputsforththenecessitytostudythisasymmetricphenomenonintheconclusionpart.可能补语在北方官话里的不对称考察一、引论1.1研究问题的提出(研究对象)普通话表示动作的可能性,大体上有两种语言手段,一种是在动词前面加能愿动词,如“能”、“可以”等,另一种是在动词(V)(包括形容词)和补语(C)(包括结果补语和趋向补语)间加“得/不”字,构成所谓可能补语,带“得”的格式是补语的肯定可能式,带“不”的格式是补语的否定可能式。
近十年现代汉语语法研究热点综述

近十年现代汉语语法研究热点综述摘要:近十年来,国内现代汉语语法研究的领域不断扩大,在很多方面都取得了巨大成就。
本文就较有代表性的三个方面做了讨论——现代汉语语法研究中的语言类型研究、构式语法研究和韵律语法研究。
关键词:近十年;现代汉语;语法;热点1989年《马氏文通》的出版,标志着中国汉语语法学的建立。
自此之后,现代汉语语法研究基本处于中国语言学研究最活跃、最具前沿性、成果最丰富,同时也是争议最突出的领域。
改革开放以后,汉语语法界进入了一个崭新的发展时期,尤其在近十年的语法研究中出现了新的特点:多元化。
新的研究领域和理论层出不穷,共同推进着中国现代汉语语法的发展。
本文在认真研读相关论文的基础上,梳理了近十年现代汉语语法方面取得的成果,讨论了三种较为代表性的语法研究理论。
一、汉语语法研究中的语言类型学语言类型学可以追溯到19世纪的形态类型学,主要是给世界上的语言进行分类。
当代语言学中,语言类型学已不仅仅是指给语言进行分类的学科,更重要的是建立在以跨语言比较和归纳推理为基础的研究范式之上,可以理解为“语言共性和语言类型学”。
其根本理念就是刘丹青所说的:“致力于通过跨语言的观察比较来获得对人类语言共性的认识”。
当代语言类型学家认为单靠对一种语言的深入开掘无法洞悉人类语言的共性和本质,任何对某种具体语言的特点或规律的总结必须得到跨语言的验证,否则就不宜认为个别语言的某某特点或某某规律就是该语言独具的所谓“特点”。
当代真正意义上的语言类型学的建立,应该从格林伯格及其1963年发表的语言类型学经典论文《Some universals of grammar with parcular reference to the order of meaningful elements》算起。
国内最早的语言类型学的研究始于1984年陆丙甫与陆致极合作翻译的格林伯格上述的那篇经典论文,其后,1989年沈家煊翻译介绍了美国著名语言学家Oomrie的《语言共性和语言类型学》。
语言类型学

语言类型学1.语言类型学的发展较早的语言类型学的研究主要是分类学意义上的,她可以追溯到19世纪初期的形态类型学,当时的语言学家施列格尔(Friedrich von Schlegel)根据语言在形态方面的特征,把语言分为附加语(affixal)和屈折语( inflectional)两种类型。
后来施列格尔的兄弟奥古斯特?施列格尔(August von Schlegel)又在前面的基础上加上了第三种类型:“无结构”语(nostructure),典型的如现代汉语[2?39]。
德国语言学家洪堡特(W ilhelm von Humboldt, 1836)又在以上学者的基础上增加了第四种类型:多式综合语( incor-porating language)。
如北美的一些语言,把动词和它的宾语整合成一个词汇形式。
多式综合语的词根上可以黏附多个语素用来表示各种语法意义,一个动词词根上面可以黏附表示“时”、“体”、“态”、“式”、“人称”、“数”等各种语法意义的语素,可以构成一个结构很复杂的“词”。
同样,名词的词形也有类似的语素组合形式,具有“数”、“格”等语法功能的语素与名词词根整合为一个词汇形式。
实际上,奥古斯特?施列格尔的三种类型“无结构”(no structure)、“附加”(affixal)、“屈折”( inflec-tional)即相当于奥古斯特?施莱希尔的孤立语( iso-lating,例如汉语、越南语等),黏着语(agglutinative,例如蒙古语、日语、芬兰语、匈牙利语、土耳其语)和屈折语( inflectiona,l例如德语、法语、俄语、阿拉伯语等)。
萨丕尔(Edward Sapir)根据构成词的语素的多寡将语言分为“分析语”(analytic) ,一个语素对应于一个词;“综合语”(syntheti c),少量的语素构成一个词;“多式综合语”(polysynthetic),数量上较多的语素、一些特定词根一起共同构成一个词。
古今汉语位移动词词汇化模式的对比分析

成分的集合 ,另一个是表达形式 的集合 。词 汇化 过程 就是
我们尝试着运用词汇化模式理论来对 比考察古代汉语和现 这两个集合之间 的映像过程 。不同的民族语言有不尽相同 代汉语 ,以期有所发现。 二、语义成分和表达形式
内研 究 词 汇 化 模 式 的 学 者 们 ,关 注 的焦 点 主 要 集 中在 不 同 路 径 两 个 成 分 ,反 过 来 说 ,这 两 个 语 义 成 分 的 合 并 是 由动
语言间词汇化模式的对 比研究上,对于具有悠久历史 的汉 词一身来表达的 。至此 ,我们有 了两个集合 ,一个 是语义
外 的学 者 中最 有 影 响 的 当属 T l y a m ,他 是 第 一个 从 类 型 学 角 动 词 本 身来 表 达 的 , 有 的 是 用 动 词 以外 的辅 助 成 分 来 表 达
度对运动事件进行系统描 写和 分类 的学者。他根据运动事 的。动词的辅助成分包括副词和介词 ,以及汉语 中的趋 向 件 的词汇化模式 ,把世界 上的语言 主要分 为两类 :动词框 动 词 等 。通 常情 况 下 , 动 词 是 表达 运 动 事 件 的 主 体 。它 主 架化语言和卫星框架化语言 。这一语言类型 学的划 分为语 要 表 达 动 作 ( 状 态 )这 一 核 心 意 义 , 有 时 还 兼 表 示 一 两 或
析 ( 中 古 汉 语 动 词 的 释 义 皆采 用 王 力 先 生 《 代 汉 语 》 其 古
中的注 释 )。
四 、结 语 由于篇 幅所 限 ,本文 只 是就 古代 汉语 中表 “ 移 ” 位 义 的 部 分 动 词 的 词 汇 化 模 式 和 现 代 汉 语 做 了一 个 小 范 围 的 粗 略 比 较 。 通 过 对 比 发 现 , 在 表 达 相 同 语 义 成 分 的 前 提
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
路径动词“到”的语言类型学及不对称研究
本文基于语料库考察现代汉语路径动词“到”,研究发现:1.路径动词“到”共有四种句法搭配,体现了汉语兼具动词内建构语言和动词外建构语言的特征,属于第三种类型的语言一一均等建构语言。
2.“到”在连动式结构中具有不对称性,这是由心理文化及句法特征所引起的。
标签:路径动词“到” 语言类型学不对称
一、引言
运动事件一直是一个重要的研究课题,很多学者从类型学(Talmy,1985,2000;Slobin,2004,2006)、词汇化(黄月华、李应洪,2009;李雪、白解红,2009)和句法语义(Langacker,1987;吴建伟,2009;郭泉江、罗思明,2011)等角度对路径动词所在的运动事件进行了研究,并取得丰硕成果。
根据《汉语大字典》(2010:980),“到”共有四种词性:动词(如“到北京去”):介词(如“到那时”);助词(如“办得到”);形容词(如“周到”)。
本文拟在前人研究成果的基础上对汉语运动事件中的路径动词“到”进行类型学及不对称研究。
本文语料来自中国当代作家王安忆所著长篇小说《长恨歌》,该小说于2000年获“第五届矛盾文学奖”,且被拍摄成电影、电视剧,排成话剧。
小说描述的故事时间跨度为20世纪40~80年代。
受欢迎程度高,时间跨度长。
《长恨歌》约30万字,采用工具Anteonc3.2进行检索分析。
二、研究背景
Talmy(1985)认为,一个运动事件可分解成由图形(Figure)、背景(Ground)、运动(Motion)、路径(Path)组成的主事件(ftaming event)和表运动原因(cause)或方式(Manner)的外部副事件(co-event)。
“路径”指物体运动的方向与路线或存在的位置。
根据路径在不同语言中的不同典型表达形式,世界语言可分为三类:动词内建构语言(verb framed language,VF)、动词外建构语言(satell{te framed language,SF)(Talmy,1985,2000)和均等建构语言(equipollently framed language,,EF)(Slobin 2004,2006)。
“VF语言”中,决定路径的是句中核心动词,如西班牙语;“SF语言”中,体现路径的是核心动词之外的其他成分,英语是典型的“sF语言”,其路径表现靠方向介词;“EF语言”既指路径和方式由等值的句法形式表达,也可指两者分别充当句子谓语中心词的机会几乎均等(阚哲华,2010:130)。
不少学者(Slobin 2004,2006;Chen,2007;Chen&Guo 2009;阚哲华,2010)认为具有连动式动词结构的汉语兼具VF语言和sF语言的特征而应将其归为EF语言。
其中的“到”既可以作为动词,也可以作为介词,学者一般不将其列入讨论范围之内。
基于此,本文将对汉语路径动词“到”加以研究,并对其中隐含的原因进行解释总结。
汉语的连动式结构即动词结构连用,一般最多具有三个动词结构,其中三个
动词又可以两两组合或单独构成(chen&Guo,2009:1755),如“进到了”“来到”“到”。
那么路径动词“到”具有怎样的句法搭配呢?
三、基于语料库的路径动词“到”的句法搭配
根据《现代汉语分类大辞典》(董大年,2007)对汉语表运动事件的动词的分类,且为便于说明,本文将运动动词分为三类,如表1所示。
根据Chen&Guo(2009:1755),汉语的连动式结构以“方式动词+路径动词+指示动词”顺序紧密排列,经过重新组合可产生八种类型:“方式动词+路径动词+指示动词”“方式动词+路径动词”“方式动词+指示动词”“路径动词+指示动词”“路径动词+路径动词”“方式动词”“路径动词”及“指示动词”。
经语料检索,“到”在长篇小说《长恨歌》中的观察频数为1079个。
排除“到”作为非路径动词的用法,如“想到”“说到”等之后为388个。
根据上文动词分类,共有四种句法搭配,如表2所示。
(说明:“方式动词”指图形运动的方式;“路径动词”指图形运动的方向与路线;“指示动词”指与说话者相关的运动方向)
由表2可知,“到”的句法类型中,首先,仅有路径动词“到”的结构及“方式动词+到”的结构使用率明显高于其他结构,而且前者略高于后者。
只用“到”表达路径的结构表明汉语决定路径的为核心动词,属于VF语言;“方式动词+到”的结构又表明体现路径的是核心动词之外的其他成分“到”,属于sF语言。
因此,“到”体现了汉语兼具VF语言和sF语言的特征,只能属于不同于两种语言类型的第三种类型——EF语言。
其次,“到+指示代词”与“指示代词+到”的使用搭配显示出不对称性,前者搭配只有“到来”,数量不多,而后者有“去到”“来到”;“到+路径动词”与“路径动词+到”的使用也显示出极大的不对称性,前者搭配只有“到过”,数量很少,而后者有“回到”“过到”“上到”“进到”“上升到”。
换言之,语料中搭配具有不对称性:“到”可以有“来到”“去到”“进到”“到来”,却没有“到去”“到进”。
例如:
(1)a.怕他看见,赶紧转身去到灶间,站了一会儿。
b.*怕他看见,赶紧转身到去灶间,站了一会儿。
(2)a.要打针的人,索性就直接进到严家门里了。
b.*要打针的人,索性就直接到进严家门里了。
这是什么原因呢?第一,关于有“到来”,却没有“到去”的不对称性问题,我们认为这与心理及文化是分不开的。
“来”的指示义是“接近中心人物”,所以其附加色彩往往是亲切委婉的,表达“近指、乐观、有利”的情况,是积极肯定的;而“去”是“远离中心人物”,其附加色彩往往是强硬有力的,表达“远指、悲观、有害”的情况,是消极否定的。
沈家煊(1999:180)指出,“认知上的肯定项指对
人的感知具有某些显著的特征,因此更能引起人的注意的那一项,否定项则缺乏相应的显著特征”。
因此,“来”比“去”更具显著性,这在一定程度上引起了人们倾向于使用“来”的心理,造成了有“到来”而没有“到去”的不对称性。
第二,关于有“进到”却没有“到进”的不对称性,我们认为这是“进”与“到”的句法特征差异引起的。
一般情况下,“到+背景”在连动式句子结构中比较常见,如例(3),但是“进”可以加上背景,也可以加上指示动词“来”或者“去”,如例(4)。
从这个角度看,“到”可视为介词。
然而“到”又不是完全的介词,相比背景,“到”与前置的动词显得更加亲密,如例(5)。
例(5h)中,“了”必须跟在“到”后面,而非动词“走”后面,因此,“到”具有动词特征。
正是这种不同于“进”的句法特征引起了“进到”与“到进”的不对称性。
(3)a.她走到厨房烧水,看见阳光已越到北窗。
b.*她走到来了,看见阳光已越到北窗。
(4)a.蒋丽莉走进化妆间,开了梳妆桌上的灯。
b.蒋丽莉走进来了,开了梳妆桌上的灯。
(5)a.她走到了厨房烧水,看见阳光已越到北窗。
b.*她走了到厨房烧水,看见阳光已越到北窗。
四、结语
基于语料库分析,本文发现路径动词“到”体现了汉语兼具VF语言和SF语言的特征,属于第三种类型的语言——EF语言,即路径和方式由等值的句法形式表达,或两者分别充当句子谓语中心词的机会几乎均等。
同时,“到”在连动式结构中具有不对称性,本文认为这是由心理文化及句法特征所引起的。
虽然本文对路径动词“到”进行了研究,但因为时间有限且所选取语料相对较小,可能会造成分析的不全面,进一步的研究仍有必要。