英国诗歌
英国著名诗歌

英国著名诗歌介绍英国有着悠久的文学传统,其中诗歌一直是文学的重要组成部分。
英国的著名诗歌作品不仅反映了时代的变迁和社会风貌,还展示了诗人的情感和思想。
本文将介绍一些英国著名的诗歌作品,从不同的角度对这些作品进行深入探讨。
诗歌作品一:《哈姆雷特》(Hamlet)作者:威廉·莎士比亚(William Shakespeare)概述《哈姆雷特》是英国剧作家威廉·莎士比亚的一部著名戏剧作品。
尽管它属于戏剧范畴,但其中的诗歌片段却极具诗意。
这些诗歌片段不仅在戏剧中起到情感抒发和人物形象描绘的作用,也能独立地被欣赏和研究。
特点1.押韵和韵脚:《哈姆雷特》中的诗歌具有完美的押韵和韵脚,使其更加优美动人。
2.表达深刻的思想:莎士比亚通过《哈姆雷特》中的诗歌,探讨了人生的意义、道德的困境以及个体与社会之间的矛盾冲突。
3.表达情感:莎士比亚通过诗歌的形式,表达了人物的情感,使读者和观众更好地理解角色的内心世界。
分析《哈姆雷特》中的诗歌是舞台剧中不可或缺的一部分。
莎士比亚用诗歌来表达人物的情感和思想,使得剧中的对话变得更加生动而有力。
通过阅读和研究这些诗歌,我们可以更深入地理解莎士比亚的创作意图和他对人性的洞察。
同时,这些诗歌也可以独立地被欣赏和享受,因为它们具有优美的文字和丰富的意义。
诗歌作品二:《抒情时期的诗歌》(Lyrical Ballads)作者:威廉·华兹华斯(William Wordsworth)、塞缪尔·泰勒·柯勒律治(Samuel Taylor Coleridge)概述《抒情时期的诗歌》是威廉·华兹华斯和塞缪尔·泰勒·柯勒律治共同创作的一部重要诗集。
这个诗集标志着抒情诗歌运动(Romantic Movement)在英国文学史上的重要转折点,也被认为是现代英国诗歌的起源。
特点1.自然主题:《抒情时期的诗歌》展现了诗人们对自然景观和人与自然的关系的独特感悟。
经典诗歌英文版5篇中英对照

经典诗歌英文版5篇中英对照托马斯·格雷(1716-1771),英国18世纪重要诗人.他出生在伦敦的一个经纪人家庭,一生的大局部时间在剑桥大学从事教学与研究工作.他的生活可谓中规中矩,捷足而又稳健.『乡村墓园挽歌』『Elegy Written in a Country Churchyard』是其代表作,把伤感文学推向了顶峰.下面就是给大家带来的经典诗歌英文版,希望能帮助到大家!经典诗歌英文版1A Blooming TreeXi Murong一棵开花的树席慕容May Buddha let us meet,如何让你遇见我in my most beautiful hours,在我最美丽的时刻I have prayed for it,为这我已在佛前求了五百年for five hundred years.求佛让我们结一段尘缘Buddha made me a tree,佛於是把我化做一棵树by the path you may take,长在你必经的路旁In full blossoms Im waiting in the sun,阳光下,慎重地开满了花every flower carrying my previous hope.朵朵都是我前世的盼望As you are near, listen carefully,当你走近,请你细听,那颤抖的叶the quivering leaves are my waiting zeal,是我等待的热情As you pass by the tree,而当你终於无视地走过without noticing me,在你身後落了一地的My friend, upon the ground behind you is not the fallen petals,朋友啊,那不是花瓣but my withered heart.那是我凋零的心经典诗歌英文版2Love at First SightWislawa Szymborska一见钟情维斯拉瓦·辛波丝卡Theyre both convinced that a sudden passion joined them.他们彼此深信是瞬间迸发的热情让他们相遇such certainty is more beautiful,这样确实定是美丽的but uncertainty is more beautiful still.但变幻无常更为美丽since theyd never met before, theyre sure that thered been nothing between them.他们素未谋面所以他们确定彼此并无任何瓜葛but whats the word from the streets, staircases, hallways但是自街道、楼梯、大堂传来的话语perhaps theyve passed by each other a million times?他们也许擦肩而过100万次了吧i want to ask them if they dont remember a moment face to face in some revolving door? 我想问他们是否记得在旋转门面对面那一刹perhaps a sorry muttered in a crowd?或是在人群中喃喃道出的对不起a curt wrong numbercaught in the receiver?或是在的另一端道出的打错了but i know the answer.但是我早知道答案no, they dont remember.是的,他们并不记得theyd be amazed to hear that chance has been toying with them now for years.他们会很讶异原来缘分已经戏弄他们多年not quite ready yet to become their destiny,时机尚未成熟变成他们的命运it pushed them close, drove them apart,缘分将他们推进it barred their path,距离阻挡他们的去路stifling a laugh,忍住笑声and then leaped aside.然后闪到一旁there were signs and signals,有一些迹象和信号存在even if they couldnt read them yet.即使他们尚无法解读perhaps three years ago or just last tuesday也许在三年前或者就在上个星期二a certain leaf fluttered from one shoulder to another?有某片叶子飘舞于肩与肩之间?something was dropped and then picked up.有东西掉了又捡了起来?who knows, maybe the ball that vanished into childhoods thicket?天晓得,也许是那个消失于童年灌木丛中的球?there were doorknobs and doorbells where one touch had covered another beforehand. 还有事前已被触摸层层覆盖的门把和门铃suitcases checked and standing side by side.检查完毕后并排放置的手提箱one night. perhaps, the same dream,有一晚,也许同样的梦,grown hazy by morning.到了早晨变得模糊.every beginning is only a sequel, after all,每个开始毕竟都只是续篇,and the book of events is always open halfway through.而充满情节的书总是从一半开始看起经典诗歌英文版3Down by the Salley GardensWilliam ButlerYeats漫步在莎莉花园威廉·巴特勒·叶芝Down by the salley gardens my love and I did meet;在莎莉花园深处,吾爱与我曾经相遇.She passed the salley gardens with little snow-white feet.她穿越莎莉花园,以雪白的小脚.She bid me take love easy, as the leaves grow on the tree;她嘱咐我要爱得轻松,当新叶在枝桠萌芽.But I, being young and foolish, with her would not agree.但我当年年幼无知,不予轻率苟同.In a field by the river my love and I did stand,在河边的田野,吾爱与我曾经驻足.And on my leaning shoulder she laid her snow-white hand.她依靠在我的肩膀,以雪白的小手.She bid me take life easy, as the grass grows on the weirs;她嘱咐我要活得轻松,当青草在堤岸滋长.But I was young and foolish, and now am full of tears.但我当年年幼无知,而今热泪盈眶.Down by the salley gardens my love and I did meet;斯遇佳人,仙苑重深She passed the salley gardens with little snow-white feet.玉人雪趾,往渡穿林She bid me take love easy, as the leaves grow on the tree;瞩我适爱,如叶逢春But I, being young and foolish, with her would not agree.我愚且顽,负此明言In a field by the river my love and I did stand,斯水之畔,与彼曾伫And on my leaning shoulder she laid her snow-white hand. 比肩之处,玉手曾拂She bid me take life easy, as the grass grows on the weirs; 嘱我适世,如荇随堰But I was young and foolish, and now I am full of tears.惜我愚顽,唯余泣叹!经典诗歌英文版4The Pride of YouthWalter Scott青春的骄傲瓦尔特·司各特Proud Maisie is in the wood,骄傲的梅西漫步林间,Walking so early;踩着晨曦;Sweet Robin sits on the bush,伶俐的知更鸟栖息树丛,Singing so rarely.唱得甜蜜.tell me ,thou bonny bird,告诉我,美丽的鸟儿,when shall I marry me?我哪年哪月穿嫁装?when six braw gentlemen等到六个殡葬人kirkward shall carry ye.抬你上教堂.who makes the bridal bed,谁为我铺新床?birdie, say truly?好鸟儿,莫撒谎.The gray-headed sexton白发司事,兼挖墓穴,That delves the grave duly.误不了你的洞房.The glowworm o’er grave and stone萤火虫幽幽闪闪,Shall light thee steady;把你的坟墓照亮,送葬,The owl from the steeple sing,猫头鹰将在塔尖高唱:Welcome, proud lady.欢送你,骄傲的姑娘.经典诗歌英文版5Elegy Written in a Country Churchyard Thomas Gray写在教堂墓地的挽歌托马斯·格雷The curfew tolls the knell of parting day,晚钟为辞别的白昼敲起了丧钟,The lowing herd wind slowly oer the lea,咩咩羊群在草地上慢慢盘桓,The plowman homeward plods his weary way,农夫疲惫地蹒跚在回家途中,And leaves the world to darkness and to me.把整个世界留给我与黑暗.Now fades the glimmering landscape on the sight, 此刻的大地闪着微光慢慢消退,And all the air a solemn stillness holds,四周弥漫着一片寂静和庄严,Save where the beetle wheels his droning flight, 只听见甲壳虫在空中嗡嗡乱飞,And drowsy tinklings lull the distant folds;沉沉铃声为远处的羊圈催眠.Save that from yonder ivy-mantled tower,只听见那边披着常春藤的塔楼上,The moping owl does to the moon complain,有只忧郁的猫头鹰对月抱怨,Of such, as wandering near her secret bower,怨有人在她秘密的深闺附近游逛,Molest her ancient solitary reign.打搅了她古老而幽静的庭院.Beneath those rugged elms, that yew-trees shade, 老苍的榆树下,紫杉的荫影里,Where heaves the turf in many a mouldering heap, 许多荒冢在烂草堆中隆起,Each in his narrow cell forever laid,一个个在小窖里永远躺下躯体,The rude forefathers of the hamlet sleep.村里的粗俗先辈在此安息.The breezy call of incense-breathing Morn,芬芳四溢的晨风轻轻的呼唤,The swallow twittering from the straw-built shed, 茅草棚上燕子的细语呢喃,The cocks shrill clarion, or the echoing horn,回荡的号角,或公鸡的高声鸣啼No more shall rouse them from their lowly bed.再也不能把他们从床上唤起.For them no more the blazing hearth shall burn,熊熊炉火再也不会为他们燃烧,Or busy housewife ply her evening care;主妇夜里也不会再为他们操劳,No children run to lisp their sires return,孩子不再喊着跑去迎接爸爸回家,Or climb his knees the envied kiss to share.不再趴到膝上去抢着亲吻撒娇.Often did the harvest to their sickle yield,昔日,他们用镰刀去夺取丰收,Their furrow oft the stubborn glebe has broke;板结的土块被犁成一条条垄沟;How jocund did they drive their team afield!赶着牲口下地,他们何等欢欣!How bowed the woods beneath their sturdy stroke! 有力的砍伐使一根根树木低头!Let not Ambition mock their useful toil,别让“雄心〞嘲笑他们有用的辛劳,Their homely joys, and destiny obscure;家常的欢乐和默默无闻的命运;Nor Grandeur hear with a disdainful smile,也别让“华贵〞带着蔑视的冷笑The short and simple annals of the poor.来倾听穷人简朴短暂的生平.The boast of heraldry, the pomp of power,炫耀的门第,显赫的权势,And all that beauty, all that wealth eer gave,美和财富赋予的一切事物,Awaits alike the inevitable hour.都同样等待着不可防止之时:The paths of glory lead but to the grave.光芒的道路终将导致坟墓.。
英国诗人经典诗歌鉴赏

英国诗人经典诗歌鉴赏英语诗歌往往寄托着作者浓烈的情感,有些诗歌既唯美动人,又感人肺腑,今天店铺在这里为大家介绍一些英国诗人经典诗歌鉴赏,希望大家会喜欢这些英语诗歌!英国诗人经典诗歌:爱情的坟墓I dug, beneath the cypress shade,What well might seem an elfin’s grave;And every pledge in earth I laid,That erst* thy false affection gave.I pressed them down the sod beneath;I placed one mossy stone above;And twined the rose’s fading wreathAround the sepulchre of love.Frail as thy love, the flowers were dead,Ere* yet the evening sun was set:But years shall see the cypress spread,Immutable as my regret.我在柏树下掘着坟墓,就象要把一个小精灵埋葬;放进往日的定情之物,这些虚情假意的馈赠我一直珍藏。
我把它们深深埋进土里,一块生苔的石碑竖在墓旁;再用凋谢的玫瑰编成花环,将这爱情的坟墓围在中央。
这些玫瑰与你的爱情一样脆弱,夕阳尚未西沉就已干枯死亡;但柏树还会把你经年荫蔽,恰如我终生难以排解的惆怅。
英国诗人经典诗歌:美好愉快的夏天Simmer’s a pleasant time,Flow’rs of ev’ry colour;The water rins* o’er the heugh*,And I long for my true lover.Ay waukin O,Waukin still and wearie:Sleep I can get naneFor thinking on my dearie.When I sleep I dream,When I wauk I’m eerie;Sleep I can get nane,For thinking on my dearie.Lanely night comes on,A’ the lave are sleepin’;I think on my bonnie lad,And I bleer my een* with greetin’.Ay waukin O,Waukin still and wearie;Sleep I can get naneFor thinking on my dearie.美好愉快的夏天美好愉快的夏天,百花盛开争奇斗艳;溪水流过峡谷,我把至爱思念。
关于自然的诗歌 英国

关于自然的诗歌英国
伊丽莎白.布朗宁夫人(1806~1861)英国诗人。
出身于富裕的家庭,在乡村度过幸福的童年生活。
15岁时从马上摔跌下来,伤了脊椎骨,长期卧病在床,博览群书,醉心于诗歌创作。
云儿哪里去了
[英国]伊丽莎白
我想知道云儿哪里去了?
我想知道风儿在说什么?
我想知道天上为什么下雨?
我想知道鸟儿怎样飞回?
我想知道花儿怎样生长,
才使世界有这么多的颜色。
我想知道云儿哪里去了?
伊丽莎白我告诉你:
云儿去商场买衣服了。
我想知道风儿在说什么?
伊丽莎白我告诉你:
风儿在说:我准备爬过那座更高的山。
我想知道天上为什么下雨?
伊丽莎白我告诉你:
老天爷爷很伤心,所以会下雨。
我想知道鸟儿怎样飞回?
伊丽莎白我告诉你:
鸟儿是唱着歌飞回的。
我想知道花儿怎样生长,
才使世界有这么多颜色。
伊丽莎白我告诉你:
花儿用水彩笔把自己身上涂满,
才使世界上五颜六色。
世界著名英文诗歌

世界著名英文诗歌
1. 《When You Are Old》:这是爱尔兰诗人威廉·巴特勒·叶芝的经典之作,这首诗以深情的方式描绘了时间流逝和爱情消逝的主题。
2. 《The Road Not Taken》:这是美国诗人罗伯特·弗罗斯特的代表作之一,这首诗描绘了一个人在岔路口选择道路的场景,表达了人生中选择的复杂性和重要性。
3. 《Stopping by Woods on a Snowy Evening》:这是美国诗人艾米莉·狄金森的代表作之一,这首诗描绘了作者在雪夜中独自旅行的场景,表达了自我发现和探索的主题。
4. 《The Last Ship》:这是英国诗人卡明斯的一首自创诗,这首诗以独特的方式描述了一艘船的建造和毁灭,表达了诗人对生命和时间的思考。
5. 《To a Skylark》:这是英国诗人珀西·比希·雪莱的代表作之一,这首诗以赞美自然为主题,表达了诗人对生命的热爱和对自由的追求。
英国经典诗歌欣赏

英国经典诗歌欣赏《英国经典诗歌欣赏:丁尼生〈《尤利西斯》〉》一、原文:《尤利西斯》长昼将尽,月升日落;我听到,岸边涛声渐弱。
滩上暗沙,被海水洗过,我的航海者伙伴们,划桨击水,驶向归途;他们卸下肩头的桨,终止漂泊。
漫长的旅途,劳顿的身心,赢得了什么?港湾中的歇息,还有这黄昏时平静的海滨;并非什么丰功伟绩。
嗨,只保存这点精力,还经得起几次风雨?终点就在眼前,可生命的旅程,似乎才刚刚起步;我生命的黄昏太孤寂,我想利用这最后的时机。
我永不停止这狂野的游历,将我的生命付诸万里波涛;我曾享受过人世恩遇,也吃过不少苦头;且让我作最后一次远航,看黄昏星在西天的余光。
我怀着一种强烈的渴望,不达目的地决不下战场;也许浪涛会把我吞噬,也许我会到达幸福岛。
虽然我老迈,但我还有余力,风浪不动摇我坚定的意志。
我的水手们——意志与我相同,他们既受辛苦也享光荣;尽管被时光和命运削弱,但仍有坚强意志去斗争!岸和洋,也许是隔开我们的尸首,但是,无论如何,我的意向不变。
那时候,也许一息尚存的我发现,那未见的世界就在大洋彼岸;也许海水会把我淹没,也许会踏上异域的沙滩;那时候我看到的灯光,是佩涅洛佩手中的灯盏;她坐在家中心神不安,等待她丈夫归还——我迟归的灵魂呀,见到灯光就心安。
来吧,我的朋友们,去追寻一个更新的世界。
还来得及,趁着未老龙钟;虽然被拿走许多东西,但还有许多留存。
因为岁月虽然驯服了我们,但我们仍然豪迈英勇。
去奋斗,去探索,去追求,永不倒下。
二、衍生注释:1. “尤利西斯”:在希腊神话中是奥德修斯的拉丁名,他是伊塔卡岛的国王,以智慧、坚韧和历经漫长冒险旅程归家而著名。
诗中以尤利西斯象征着不甘寂寞、渴望冒险与探索的勇者形象。
2. “佩涅洛佩”:尤利西斯的妻子,她以忠贞著称,在尤利西斯征战与漂泊他乡的漫长岁月里,苦苦守在家中等待他归来。
三、赏析:1. 主题:这首诗的主题是关于对冒险、探索与生命意义的追求。
尤利西斯尽管年事已高,经历了众多的磨难和游历,但他依然渴望新的旅程,拒绝安于现状。
英国诗歌离别

英国有关离别的诗歌1.《告别辞:不必悲伤》——约翰・多恩正如贤人安然辞世,轻声呼唤灵魂离去,悲伤的有人或伤逝,叹其气绝魂离,亦又说不然。
就让我们悄然别离,不要喧哗,不要泪涌如潮,不要凄声叹息,那是对我们欢乐的亵渎,向俗人宣示我们的爱。
地动带来伤害与恐惧,人们推其为断其义,而天体运转震动,威力虽大,却对什么都没损伤。
乏味的烦情俗爱,建立在感官之上,无法承受,别离,因为别离,使爱的根基破碎支离。
但我和你拥有如此纯洁的爱,连我们都无法理解,心心相印、相许,岂在乎眼、唇和手的交融。
我们俩的灵魂合而为一,我纵须远离,非违爱诺,实是延展,宛若黄金锤炼成轻飘韧箔。
若我们的灵魂一分为二,应如坚定的圆规般,你的心灵是定脚,坚守不移,但另一只脚起步,你便随之旋转。
尽管一直端坐中央,但当另一只脚四周漫游,它亦会侧身,细听周详,待它归来,便挺直如旧。
这便是你之于我,我一直,如同那另一只脚,侧身转圈,你的坚贞使我的轨迹浑圆,也让我的漫游在起跑线终止。
2.《离别赠言:说眼泪》——约翰・多恩趁我人还在这里,让我当着你的面,一洒我的泪滴,当你的脸铸出圆币,泪滴就有你的印记,通过这番铸造,泪水也就变得有价值,它们如此受孕,产出你的倩影。
它们是殷殷忧心的果实,多样的象征;当一颗泪滴掉下,泪中的你也随之跌落,身在不同海岸的你和我,从此湮没消遁。
在一个圆形的球体上,只要有范本,一个工匠就能绘就,一个欧洲,一个非洲和一个亚洲,这一切他都速行速成,无中生有。
孕育你的泪滴,也是这般行迹,它凭印记生长出一个地球,一个世界,直到你的泪与我的泪相融,将世界淹没;这样,凭来自你的泪,我的天国随之瓦解。
哦,千万别学那轮明月,千万别卷起波涛,将我淹没在你那里,别把我哭死在你的怀抱中,请忍住,别教大海去做它最乐意做的事。
也别让天风,依样而横行,对我做出更大的伤害,甚至超出它的本意;既然你和我一道叹息,用的是相互的呼吸,叹息最多的就最残忍,只会加速对方的死。
英国短篇诗歌

英国文学是世界文学史上的重要组成部分,其中短篇诗歌
更是英国文学中的瑰宝。
以下是一些著名的英国短篇诗歌:
1. 罗伯特·勃朗宁的《红色手推车》: 这首诗描绘了一
个劳动者在艰苦的条件下仍然保持着坚定的信念和乐观的态度。
2. 托马斯·哈代的《独眼巨人》: 这首诗讲述了一个独
眼巨人在夜晚看到了星星和月亮的美丽景象,表达了诗人对
自然之美的赞叹和敬畏之情。
3. 威廉·华兹华斯的《水仙花》: 这首诗描绘了一朵美
丽的水仙花,表达了诗人对自然之美的赞叹和敬畏之情。
4. 约翰·济慈的《夜莺》: 这首诗描绘了一只夜莺在夜
晚歌唱的美丽景象,表达了诗人对自然之美的赞叹和敬畏之情。
5. 詹姆斯·赫伯恩的《鸟》: 这首诗描绘了一只小鸟在
飞翔的美丽景象,表达了诗人对自然之美的赞叹和敬畏之情。
这些英国短篇诗歌都具有丰富的内涵和情感,表达了诗人
对自然之美的赞叹和敬畏之情,同时也反映了英国文化和社
会的历史和现状。
通过欣赏这些诗歌,可以更好地理解和欣
赏英国文学的博大精深。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
这一讲我希望向大家简要介绍一下英语诗歌的发展史,英语和中文一样,都是世界上最有影响力的语言之一,前者使用范围最广,后者使用人口最多。
英语诗的历史虽不能和我华夏那样源远流长,却也像一棵大树一样,滋生出不同的风格和流派。
英语诗的发展分为如下阶段:古代、中世纪、文艺复兴时期、启蒙运动时期、浪漫派、现代派和现代派之后如果仔细阅读大量的诗歌诗,英语诗的最早作品可能算是《贝奥武尔夫》,这是讲述一位日耳曼部落传奇英雄的故事,但是却是用古英语写下的,不仅难读,而且有很多不同的羊皮纸版本,只有学问高深的学者才能读懂全文。
但是,借助翻译版,我们已经能够感受到古代英伦三岛人民尚武、智慧的特点。
中世纪的英语诗歌可以说开始于1066年的一次民族战争,中世纪肆虐欧洲的维金人(Vikings)的一支在法国西南的诺曼底定居下来,并且皈依了基督教,他们的首领亨利受到教皇封赏,获得了诺曼公爵的称号。
诺曼公爵的实力越来越强大,最后,他带领族人登陆英国,并占领了英伦三岛的大部,消灭了当地原有的部落,建立了一个强大的王国,这就是现代英国的前身。
诺曼公爵的入侵对英国语言的发展造成了极大的影响,入侵者不会讲英文,而讲一种和现代法语有亲缘关系的法语方言。
而他们的后人成为了英国的统治贵族,这些贵族老爷开始也不会讲古英语,但时间久了,就会发现,要是老用法语和拉丁语,是很难控制和管理只会说英语的广大老百姓的。
因此,在民政管理和法律诉讼这两个部门中,英语得到了普及,而贵族们常用的法语和拉丁语词汇,也渗透到了英语之中,这就导致了中世纪英语的产生。
用这种语言写作的诗人并不多,而且大多出现在中世纪晚期,到了十二世纪,他们中的集大成者出现了,他就是乔叟(Chaucer),乔叟不是一个专职的诗人,他其实是亨利七世的庄园管家,由于有很多机会出使国外,加之教育程度较高,他熟悉古罗马的很多作家,如普鲁塔克、维吉尔、琉善,而且,他还了解但丁和博伽丘的作品,熟悉法国浪漫传奇诗篇《玫瑰传奇》。
这样丰厚的阅读底子让他成为英国历史上第一位伟大的诗人。
他的《坎特伯雷故事集》用韵文写成,第一次生动地描写了中世纪晚期英格兰市井之徒的生活和想象,穿插的传奇故事,生动又充满讽刺精神。
乔叟是中世纪和文艺复兴时期的过渡人物,他的创作不仅给后世诗人很多启发,而他的语言就是现代英语的雏形和典范。
因为,只有他是用现代英语的母亲,英格兰伦敦方言写作的诗人。
文艺复兴时期是英国诗歌的黄金时代,这个时期出现了英国文学史上最著名的“一人两派”,一人就是“说不尽的”莎士比亚,两派就是指大学才子群体和玄学派诗人。
13世纪开始,英国的大学开始繁荣,并且影响力超出了简单的神学教育,在世俗教育方面也为社会贡献出了大量的有才之士,如著名的弗朗西斯·培根和托马斯·莫尔。
在文学方面,大量的文学天才来自大学,比如克里斯多夫·马洛和本·琼生。
同样,受过大学神学系教育的人又成为了带有另一种风格的优秀诗人。
例如,约翰·邓恩和赫伯特·金,他们在风格上的后继者一直延续到英国革命时期的马维尔。
这一派诗人曾经被英国历史上最有名的批评家约翰逊博士彻底打入冷宫,本以为永世不得翻身,结果在20世纪,居然被T.S.艾略特重新翻出来,成为一系列最伟大的诗人。
莎士比亚以一个人卓然迥异这两派高手,成为文艺复兴时期真正的绝世高手。
大学才子一派的特点,在于善作修辞,而结构散漫,无法呈现某种深刻的人生境界;玄学派善于将深刻的思辨和奇特的比喻烙在一起,形成一种庄严但奇特的趣味,但是若是不细细咀嚼,往往会对他们怪异的诗行忘而却步。
莎翁结合了两派的特点,热闹中有深刻,平淡中有功力。
他的所有历史诗剧就是杜甫意义上的“诗剧”,而《哈姆雷特》这样的悲剧就是真正的诗化哲学。
就是小小的喜剧,都是搞笑之中含义深远。
莎士比亚的诗,无论是他的诗剧,还是他的无韵诗,都是世界文学上的巅峰之作。
到英国革命之后,英语诗歌又有一次大改变,启蒙运动的发展,让蒲柏能在诗篇中纵横驰骋自己的理性,思考人类的有限性。
但是,宗教改革的影响对英国的影响可能更大,因为它引起的宗教战争和英国革命,不仅是一场阶级革命,而且是一个现代民族挣扎出中世纪天主教庇护的艰难历程。
某种程度上,这是对诗人灵魂的另一次解放,弥尔顿《失乐园》和《复乐园》中的撒旦,不仅要被看作一种心灵的隐喻,而且要被看作一种政治隐喻。
英国正是一个被驱逐出欧洲基督教等级秩序的孤岛,而恶魔之王必须在这里重建现代国家的世俗政治秩序。
如果同学们有兴趣阅读弥尔顿,我建议大家要将诗人弥尔顿和政治家弥尔顿联系起来阅读。
这和我们必须将诗人但丁和政治家但丁联合起来阅读是一个道理。
在数代人的努力之后,英国成为了一个新兴的资产阶级强国。
尽管遇到了一系列挫折,例如美国的独立。
但是随之相伴的是,英语随着这个新兴国家的兴起,扩大了影响力。
这就必然伴随了英诗的变化。
浪漫主义运动兴起了,这是一个遍及欧洲的运动,它的思想内涵,恐怕没法用一言两语说清楚。
就英国而言,浪漫派在诗歌方面的特点表现在如下方面:1.第一次出现了现代文明和传统社会的对立;2.第一次出现了自然和自由的对立。
3.第一次出现了想象和现实的对立。
我们在这里强调的是,传统所谓“积极浪漫派”和“消极浪漫派”的划分,某种程度上并不能穷尽浪漫派的思想,比如,柯勒律治,他曾经是个空想社会主义者,而且他从来没有试图成为一个保守派,但是,由于诗行中对想象的重视和马克思等伟大领袖并不熟悉他的全部写作和学术生涯,他就“消极”了。
雪莱虽然是空想社会主义者葛德温的女婿和学生,但他对诗意的追求并不仅仅代表左派的义愤,他的政治理想,可能更带有新柏拉图主义的色彩。
所以,我们更需要细致的阅读他们的作品,根据诗学关系,而不是简单的表面宣言,来判断诗人的政治立场。
浪漫派后期出现了艾略特所说的“沉思”和“感情”不能合而为一的特点。
勃郎宁夫妇和丹尼生成为了这一派的代表。
但是,美国诗人则继承了浪漫派更多的特点,尤其是爱默生和深受他影响的惠特曼,成为了新大陆上继承浪漫派的新旗帜。
尤其是惠特曼的《草叶》,在他看来,诗不再是教养阶层独有的月桂树,而是草地般清新滋长的朴实生命,他在诗中描写士兵、工人、护士,赞美联邦制和奴隶解放运动,讴歌新大陆的自然风物,最重要的是,他的自由诗抛弃了传统英诗格律的很多要素,用奔放的内在情绪驾驭诗行的外在节奏,成为新大陆人民最爱戴的诗人,并影响了庞德和金斯伯格这新大陆的两代诗人。
文学史的发展追寻着“物极必反”的原则,当主张情感和想象的浪漫派在19世纪的鼎盛时期过去之后,现代主义运动则以节制和理性加以反拨,英语诗的现代主义运动包含三个组成部分,叶芝的象征派运动,艾略特、奥登为代表的现代主义运动,和庞德为代表的意象派。
叶芝是一个带有浪漫派色彩的诗人,他独特的爱尔兰血统,让他从凯尔特民间文学和欧洲象征派这样一个带有独特现代主义色彩的运动中汲取养料,从而成就了自己带有神秘主义色彩,注重象征和暗示,凝重而优美的风格。
艾略特和奥登是英格兰现代主义运动的魁首,两人的人生道路完全相反,前者来自于新大陆,最后却带着对世俗化世界的失望,皈依英国保守派的宗教:国教长老会;后者来自于英国,却从私生活到政治言论都很左,最终移居美国。
但是,两人的作品都倾向于借古讽今,用古代典故映射现代社会的荒唐、无意义和脆弱。
两人的诗篇都以精致、明晰见长,成为英语诗现代主义的高峰。
庞德从日本的俳句和中国的绝句中受到启发,反对浪漫派的烂情和传统英诗中倾向说理的传统,发起了意象派运动,成为了欧美现代派独具特色的一支,后来,此人追溯大法西斯墨索里尼,在意大利大搞反动宣传,二战后通过装疯逃过一劫,在疯人院疗养期间,他沉醉于《论语》等中国传统典籍之中,写出了《诗章》(Cannon)这一二十世纪美国诗歌中的不朽之作,这时的庞德,已经超越了意象派的阶段,和他的好朋友爱略特一样,成为了一个文化保守主义者。
20世纪是人类历史最为复杂的一个世纪:两次世界大战,几十年的冷战,电子技术的兴起,人类生活的不断提高和发展。
诗歌这样一个人类文明中的老古董却没有停下自己的脚步。
二战之后的英语诗歌延续了兴旺,以“愤怒的青年”为代表的英国诗歌和“垮掉派”的美国诗歌成为了二战后诗坛的亮点。
前者的代表是菲利普·拉金,后者的代表是阿伦·金斯伯格。
拉金诗强调用通俗的口语描述现代人的无奈,多带有一个孤独酗酒者玩世不恭的调子。
金斯伯格则继承了布莱克和柯勒律支对想象的重视,形式上则倚重惠特曼,思想上则皈依禅宗,他的《嚎叫》成为战后最优秀的诗篇。
以上就是我对英语诗史的一个简单梳理,可以说,我们可以发现和我们中国文学史中一样的历史线索,例如对于“感情”和“想象”这两个诗歌中重要特性此消彼长的过程中,是不是能看到中国诗歌中“宗唐”或“宗宋”争论的影子呢?也许,完美的诗歌是技巧和感受的统一,是感情和理智的交融。
但是,完美的搭配有很多种,但具体的结果只有一种,结下的章节,我们就要看看,在具体的历史条件下,怎样的诗人真正完成了情理合一的最佳搭配第一节叙事诗(Narrative Poetry)1.民谣(Ballad)2.史诗(Epic)3.罗曼司(Romance)第二节抒情诗(Lyric)1.维拉内拉(Villanelle)2.十四行诗(Sonnet)3.颂歌(Ode)4.挽歌(Elegy)第三节无韵诗(Blank Verse)第四节自由体诗(Free Verse)第三章如何欣赏英语诗歌的音乐美第一节节奏(Rhythm)1.格律(Metre)2.英语诗歌的基本格律抑扬格(Iambius,the Iambic Foot)扬抑格(Trochee,the Trochaic Foot)抑抑扬格(Anapaest,theAnapaestic Foot)扬抑抑格(Dactyl,the DactlicFoot)3.音步(Feet)4.英语诗歌的基本音步5.韵律分析(Scansion)第二节音韵(Rhyme)1.行中韵(Internal Rhyme)头韵(Alliteration)腹韵(Assonance)假韵(Consonance)2.尾韵(End Rhyme)阳韵(Masculine Rhyme)阴韵(Feminine Rhyme)3.韵式(Rhyme Scheme)双行体(Couplet)三行体(Tercet)四行体(Quatrain)十四行诗(Sonnet)君王诗体(Rhyme Royal)八行体(Ottava Rima)斯宾塞式(Spenserian Stanza)第四章如何欣赏英语诗歌的画面美第一节英语诗歌的视觉形式1.诗行的构建2.字母的书写3.诗行的排列第二节诗歌的臆想画面1.意象的捕捉2.构图的虚实3.意境与意义第五章英语诗歌中的文学手法第一节意象(Image)第二节比喻(Comparison)1.明喻(Simile)2.暗喻(Metaphor)3.奇喻(Conceit)第三节拟人(Personification)第四节象征(Symbolism)第五节用典(Allusion)。