207考研英语阅读每日精选预算趣录
考研英语经济类阅读理解及原文翻译

考研英语经济类阅读理解及原文翻译考研英语经济类阅读理解及原文翻译:OPTIONS AHOYWhy investors like Korean blue chipsDESPITE the world economic downturn, South Koreas stockmarket has this year outperformed those of all other countries bar Russia. Its composite stock price index (Kospi) has risen by more than 25% since January 1st. The rally, which has been driven by foreign buying, is expected to continue next year, for two reasons: encouraging economic fundamentals, and the introduction of derivatives so beloved of the worlds hedge funds.On January 28th next year the Korea Stock Exchange is due to introduce option contracts on the shares of seven listed companies: SK Telecom, Korea Electric Power, Korea Telecom, Samsung Electronics, Hyundai Motor, Pohang Iron Steel and Kookmin Bank. And as early as July, the Financial Supervisory Commission is expected to allow investment banks to sell over-the-counter derivatives, such as equity or interest-rate swaps. Trading volume on the exchange will increase accordingly, says Lee Wonki at Merrill Lynch. Foreigners hold nearly 90 trillion won ($70 billion) of Korean shares, 37% of the market. Their slice of the trading of Kospi 200 index futures and options rose to 10% this year, from about 5% a year ago. But the Kospi index, covering 200 companies, is not the best way to hedge foreign portfolios, which are invested mainly in the seven blue-chipshares. Yet derivatives alone will not sustain Korean equities unless the economy turns around. There are signs that it has reached bottom, with real GDP estimated to have grown by at least 2.8% this year (slower than last year but higher than earlier forecasts of 2% or less). Jin Nyum, the finance minister, predicts that, although exports may suffer next year if the Japanese yen continues to fall, domestic demand and public spending will help real GDP to grow near to the countrys full potential of 5%.Some analysts argue that the recent market rise has been caused by investors blind faith in bank and technology shares. The latter rallied last month, but then hesitated as Micron, an American memory-chip maker, blew hot and cold on taking a stake in or allying with Hynix, Koreas debt-laden maker of memory chips.Nevertheless, the rally is likely to continue, says Koh Wonjong, of SG Securities in Seoul. That is because South Koreas industries are more diversified--into information technology, cars, shipbuilding, steel and services--than those of other Asian countries. In Taiwan, telecoms, media and technology shares account for 80% of the market.The restructuring of some big companies, such as Hynix and Daewoo Motor, remains incomplete, as does bank reform. But the past four years of financial and corporate change may soon pay off. For many companies, balance-sheet problems have turned into the need to measure profits, a far more welcome task.Economist; 12/22/2001, Vol. 361 Issue 8253, p86, 1/2p, 1 graph词汇注释bar prep. 除…之外rally n. 重整;(市场价格) 回升,跌后复升;恢复健康; 振作精神;集会, 大会;汽车赛会over-the-counter【证券】 (不通过交易所)买卖双方直接交易的,场外交易的(每位买者或卖者都是经过协议与议价来达成股票的买卖)option n. 选择权, [经]买卖的特权interest-rate swap 利率掉期;利率调期won [wCn] n. [sing., pl. ]圆(南北朝鲜的货币单位)index futures 指数期货hedge n. [经]对冲blow hot and cold (on, about) 出尔反尔;三心二意; 反复无常; 拿不定主意stake [steIk] n. (木头或金属的)柱,桩;股份;利害关系have [take] a stake in sth. 与某事有利害关系,与…休戚相关debt-laden 债台高筑的pay off 还清;偿清;报复;偿还;结清工资解雇(某人);成功参考译文选择权在招手为什么投资者对韩国蓝筹股情有独钟?尽管世界经济不景气, 但今年南韩的股市行情却比除俄国以外其他国家的股市都好。
考研英语阅读理解精读100篇_Unit

新东方出版的考研英语阅读理解精读100篇共有25个单元,本文档包含第一个单元,更多英语考研信息请点击UNIT ONETEXT ONETesco is preparing a legal battle to clear its name of involvement in the dairy price-fixing scandal that has cost consumers £270 million. Failure to prove that it had no part in collusion with other supermarkets and dairy processors may land it with a fine of at least £80 million. The Office of Fair Trading (OFT) said yesterday that Asda, Sainsbury’s and the former Safeway, plus the dairy companies Wiseman, Dairy Crest and Cheese Company, had admitted being in a cartel to fixprices for milk, butter and cheese. They were fined a total of just over £116 million as part of a leniency deal offered by the watchdog to companies that owned up quickly to anti-competitive behaviour.Officials at the OFT admitted privately that they did not think they would ever discover which company or individual had initiated the pricing formula. But the watchdog recognises that at the time supermarkets were under pressure from politicians and farmers to raise the cost of milk to save dairy farming, though it is not certain that money found its way to farmers. The OFT claimed in September that it had found evidence that the retail chains had passed future milk prices to dairy companies, which then reached a fixed price among themselves.The average cost to each household is thought to be £11.25 over 2002 and 2003. Prices went up an extra 3p on a pint of milk, 15p on a quarter of a pound of butter and 15p on a half pound of cheese. There is no direct recompense for consumers, however, and the money will go to the Treasury. The National Consumer Council gave warning that the admissions would dent consumer confidence in leading high street names and that people would become sceptical of their claims. Farmers For Action, the group of farmers that has led protests over low milk prices since 2000, is seeking legal advice on whether it can now bring a claim for compensation.The OFT investigation is continuing, however, in relation to Tesco, Morrisons and the dairy group Lactalis McLelland, and any legal action is expected to be delayed until that is completed.Tesco was defiant and said that it was preparing a robust defence of its actions. Lucy Neville-Rolfe, its executive director, said: “As we have always said, we acted independently and we did not collude with anyone. Our position is different from our competitors and we are defending our own case vigorously. Our philosophy is to give a good deal to customers.”Morrisons has supported the OFT in inquiries into the former Safeway business that it took over, but in a statement said that it was still making “strong representations”in its defence. A spokeswoman for Lactalis McLelland said that the company was “co-operating” with the OFT. Industry insiders suggested that the three companies were deliberately stalling the OFT investigation.Sainsbury’s admitted yesterday that it had agreed to pay £26 million in fines, but denied that it had sought to profiteer. Justin King, the chief executive, said he was disappointed that the company had been penalised for actions meant to help farmers but recognised the benefit of a speedy settlement. Asda declined to say how much it would pay in fines and also said that its intention had been to help farmers under severe financial pressure.1. From the first paragraph, we may infer that _____[A] Tesco is the most resolute among all the retailers to defend its reputation.[B] it is already proved that Tesco has colluded with Asda, Wiseman, Dairy Crest and Cheese Company in fixing the dairy price. [C] Tesco is offered a leniency deal of £80 million because of its quick response to the anti-competitive behaviors[D] Tesco is trying its best to prove its innocence of the scandal.2. Who is most probably the initiator of the pricing formula?[A] Retail chains.[B] Farmers.[C] Dairy companies.[D] Politicians3. The word “defiant”(Line 1, Paragraph 5) most probably means _____.[A] resisiting[B] angry[C] deficient[D] confident4. We may infer from Morrisons’statement that _____ [A] Morrisons turn out to be the most defentive when dealing with OFT.[B] Morrisons is reluctant to support the inquiries into the former Safeway business. [C] industry insiders suggest that Morrisons was trying to delay the OFT investigation with non-cooperation.[D] Morrisons indeed refuses to admit its involvement in the scandal.5. The writer’s attitude to Tesco can be said to be _____[A] biased.[B] objective.[C] sympathetic.[D] optimistic.篇章剖析:本文介绍了目前奶制品公司因内部设定价格而面临受到的调查和处罚的状况。
207考研英语阅读每日精选:预算趣录

2017考研英语阅读每日精选:预算趣录在考研英语中,阅读分数可谓是占到了总分的半壁江山,正所谓“得阅读者得考研”。
对于备考考研的同学们,在平时的复习中一定要拓展阅读思路,各类话题都要关注,这样才能在整体上提升考研英语阅读水平!一起来学习吧!Fun on a budget预算趣录Congress is incapable of restraining spending. Itshould let the president try国会无力控制开支,也许该放手让总统一试AT THE end of Barack Obama's budget, which waspublished on February 2nd, the administration thanks 614 people by name for putting thething together. It adds that “hundreds, perhaps thousands”of nameless others also helped.There is something depressing about the effort that went into producing the document. Thebudget is an admirable piece of work which contains many good ideas, from cuts in farmsubsidies to an increase in tax credits for childless workers. There is, however, a grammaticalmistake repeated throughout it. “The budget will”, the president writes, when what he means isthat his budget would, in the unlikely event that Congress were ever to pass it.奥巴马总统的财政年度预算于2月2日公布,在预算案的最后,政府向614人致谢,感谢他们为预算案形成所作出的贡献。
考研英语阅读理解外刊原文经济学人

We must pay the cost of carbon if we are to cut it让每一个人都有减排的动力Shouldn’t we be doing more to respond to the climate emergency? It’s a natural question to ask. But, perhaps, we should turn the question around, and ask: why haven’t we solved the climate change problem already?为了应对气候紧急状态,我们难道不应该多做一点事情?这是个很自然的问题。
然而,也许我们应该反过来问:为什么我们还没有解决气候变化问题?Economics suggests a ready answer: externalities. Unfortunately, the concept of externalities is a century old, and it shows. So why do economists persist in using this dusty old term, and is it still useful?经济学给出了一个现成的答案:外部性。
可是,外部性的概念存在了一个世纪之久,而且得到了印证。
那么,经济学家们为什么还要使用这个陈旧的术语呢?它是否仍然有用?An externality is a cost — or sometimes, a benefit — that is not borne by either the buyer or the seller of a product. And, if neither has to bear the cost, neither has much reason to care.外部性是一种成本(有时是一种好处),是产品的买方和卖方都无需承担的成本。
考研英语阅读理解外刊原文经济学人

How companies use AI to set prices企业如何利用人工智能技术为商品定价The pricing of products is turning from art into science产品定价正从艺术走向科学Few American business tactics are as peculiar in a freewheeling capitalist society as the manufacturer’s suggested retail price. P.H. Hanes, founder of the textile mill that would eventually become HanesBrands, came up with it in the 1920s. That allowed him to use adverts in publications across America to deter distributors from gouging buyers of his knitted under garments.在美国这个自由放任的资本主义社会,很少有商业策略像制造商的建议零售价那般奇特。
建议零售价的概念最初是由汉佰百货(从一个纺织厂发展而来)的创始人P·H·哈内斯于上世纪20年代提出的。
他在美国各地的出版物上刊登建议零售价,以防止经销商向购买其针织内衣的顾客乱开价。
Even today many American shopkeepers hew to manufacturers’ recommended prices, as much as they would love to raise them to offset the inflationary pressures on their other costs. A growing number, though, resort to more sophisticated pricing techniques.即使在今天,许多美国店家仍坚持使用制造商的建议零售价,尽管他们也希望提高价格以抵消通胀带来的其他成本压力。
207考研英语阅读明白得题材解析之伊比利亚的黎明

2017考研英语阅读明白得题材解析之伊比利亚的黎明在考研英语中,阅读分数可谓是占到了总分的半壁河山,正所谓“得阅读者得考研”。
关于备考考研的同窗们,在平常的温习中必然要拓展阅读思路,各类话题都要关注,如此才能在整体上提升考研英语阅读水平!一路来学习吧!Spain's economy西班牙经济Iberian dawn伊比利亚的黎明The labour market is recovering at last. But it needsfurther reform劳动市场最终仍是苏醒了,可是其需要进一步的改革。
THIS was the news the government had been waitingfor. “Spain's labour market has made a 180-degree turn,”crowed the prime minister, MarianoRajoy, as the country announced the first annual rise in employment in six years. Thenumbers show that unpopular reforms to the malfunctioning labour market are starting towork. But there is plenty left to do.这是政府翘首以待的消息。
“西班牙的劳动力市场已经发生了180度的大转弯”,当西班牙政府宣布这是六年来西班牙第一次就业增加时,西班牙总理马里亚诺·拉霍伊对此洋洋自得。
这些数字说明那些不受失灵劳动力市场待见的改革也已经初见成效,但仍有许多东西亟待解决。
In the past year Spain has created 190,000 jobs. The unemployment rate, still one of thehighest in the euro zone, fell from 26% to 24.5% (see chart), and thelabour force stoppedshrinking after six straight quarters of decline.在过去的一年中西班牙国内增加了19万个就业职位。
考研英语每天复习计划
考研英语每天复习计划
每天的考研英语复习计划如下:
1. 早晨: 阅读理解。
每天选取一篇英语文章,仔细阅读并理解其内容。
标记重要的词汇和句子结构,以便后续复习时可以加以强化。
2. 上午: 词汇和语法。
复习前几天学习的词汇和语法知识。
使用记忆法,如制作闪卡或编写例句来加深记忆。
确保理解每个词汇的意思和正确使用方法。
3. 午餐后: 听力练习。
使用考研英语听力材料进行练习。
注意听懂关键信息和细节,并提高听力速度。
多次练习以增强听力技巧,并提高对不同口音和语速的理解能力。
4. 下午: 写作练习。
选择一个写作题目,并进行写作练习。
注意使用正确的语法、词汇及句子结构,并加强逻辑思维和写作技巧。
5. 晚上: 口语练习。
与同学、朋友或教师进行口头对话练习,或录制口语练习并自己评估。
注意流利的发音、正确的语法和词汇使用,以及逻辑清晰的表达。
此外,每周末可以留出时间进行模拟考试,对自己的复习成果进行检查,并找出需要加强的地方。
根据模拟考试的结果,调整每日的复习计划,加强对相对薄弱的部分的复习。
这个每日复习计划有助于全面提高考研英语的各项能力,并且保持了对每个部分的均衡关注,确保各个方面都得到适当的练习和加强。
考研英语阅读理解外刊原文经济学人_2
Surging living costs force Britons to work past retirement age生活成本飙升迫使英国人退休后继续工作The share of older UK workers planning to carry on working in their retirement has nearly doubled in two years due to rising living costs and insufficient pension savings, according to a survey from Abrdn.根据Abrdn的一项调查, 由于生活成本上升和养老金储蓄不足, 计划退休后继续工作的英国老年员工比例在两年内增加了近一倍。
The investment manager’s stark findings underscore the impact of soaring energy and food prices on household budgets, which is pressuring people’s finances as inflation hits a 30-year high.这家投资管理公司的严峻调查结果凸显出能源和食品价格飙升对家庭预算的影响。
随着通胀触及30年高点, 家庭预算正给人们的财务状况带来压力。
Surveying people planning to retire in 2022, Abrdn found that 66 per cent respondents proposed to continue with some form of employment beyond retiring, up from just over 50 per cent in a similar study last year and just 34 per cent in 2020.Abrdn对计划2022年退休的人进行了调查, 发现66%的受访者打算在退休后继续从事某种形式的工作, 而在去年的一项类似研究中, 这一比例略高于50%, 而在2020年, 这一比例仅为34%。
考研英语经济学人双语阅读:能源定价
考研英语经济学人双语阅读:能源定价Pricing energy能源定价Remote controls远程控制Smart meters promise another reason to resentenergy firms.智能电表成为人们抱怨能源公司的又一理由。
GOOD neighbours avoid doing laundry in the small hours. Yet householders in the north eastof England are growing keener on late-night loads. Watched by academics at DurhamUniversity, volunteers are testing a tariff that makes power more expensive when demand ishigh. Some use washing machines that run only when energy is cheap.好邻居不在凌晨洗衣服。
然而在英格兰东北部的居民们越来越热衷于在午夜干家务。
英国杜伦大学的学者观察发现,志愿者接受了一项测试:税费调整后,电力在需求高峰期变得更贵。
有的居民只有在电价便宜时才会用洗衣机。
Britons are used to paying variable prices for hotel rooms, train tickets and telephone calls.Now some hope that smart electricity meters, which the government wants installed in everyhome by 2020, will help energy suppliers charge in a similar way. Boosters say dynamic pricingcan hold down bills and help save the planet. It is also likely to make power firms even lesspopular than they already are.英国人习惯于为宾馆、火车票和话费的浮动费用掏钱。
2022考研英语阅读审美和金钱
2022考研英语阅读审美和金钱Aesthetics and money审美和金钱Fiddling with the mind弦动我心Old, expensive violins are not always better thannew, cheap ones古老,昂贵的小提琴不并总是赛过崭新,廉价的小提琴THOUGH individual tastes do differ,尽管个人的品位不同,the market for art suggests that those who have money generally agree on what is best.但艺术市场却昭显着有钱人通常会认同最好的东西。
The recent authentication of a painting by Leonardo da Vinci, for example, magically addedseveral zeroes to the value of a work that had not, physically, changed in any way.例如,最近被确定为达芬奇真迹的一幅作品,在价格上不行思议般比非真迹的作品要多上好几个零,变化就这样自然而然的发生着。
Nor is this mere affectation.这不仅仅由于大众的宠爱。
In the world of wine,在酒界,being told the price of a bottle affects a drinker s appreciation of the liquid in the glass inways that can be detected by a brain scanner.被告知一瓶酒的价格会影响饮用者对于瓶中酒的鉴赏,而这些变化是可以透过脑部扫描仪检测出来的。
It seems, now, that the same phenomenon applies to music.现在,相同的现象也呈现在音乐领域里。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
2017考研英语阅读每日精选:预算趣录在考研英语中,阅读分数可谓是占到了总分的半壁江山,正所谓“得阅读者得考研”。
对于备考考研的同学们,在平时的复习中一定要拓展阅读思路,各类话题都要关注,这样才能在整体上提升考研英语阅读水平!一起来学习吧!Fun on a budget预算趣录Congress is incapable of restraining spending. Itshould let the president try国会无力控制开支,也许该放手让总统一试AT THE end of Barack Obama's budget, which waspublished on February 2nd, the administration thanks 614 people by name for putting thething together. It adds that “hundreds, perhaps thousands”of nameless others also helped.There is something depressing about the effort that went into producing the document. Thebudget is an admirable piece of work which contains many good ideas, from cuts in farmsubsidies to an increase in tax credits for childless workers. There is, however, a grammaticalmistake repeated throughout it. “The budget will”, the president writes, when what he means isthat his budget would, in the unlikely event that Congress were ever to pass it.奥巴马总统的财政年度预算于2月2日公布,在预算案的最后,政府向614人致谢,感谢他们为预算案形成所作出的贡献。
它也指出“成百甚至上万的无名之士同样做出了贡献”。
但为文件形成所付出的努力中,有一些让人沮丧的部分。
从削减农产品补助到增加对无子工人的免税额度,该份预算案包含了许多好想法,堪称一项壮举。
但却有一个语法错误贯穿始终。
总统写道“预算案将……”,但其实,他是想说,预算案幻想,因为国会绝不会通过该项议案。
As a guide to what the federal government might look like if America were a monarchy, or as acompendium of interesting policies, the president's budget is a good read—but not muchmore. A similar criticism applies to most proposals that come out of the budget committees inCongress. This is because no group or individual is responsible for the 4 trillion federal budget,a fact that helps explain how it manages to be both profligate and stingy, and is forever in thered.如果这项议案是作为一本指南,描述美国如果是一个君主制国家将会如何,或者是一本大纲,介绍有趣的政策,那这会是一本佳作,但这项议案的功能,仅此而已。
国会的预算委员会出台的提案,也大多如此。
这是因为没有任何团体或个人直接对四万亿的联邦预算负责,这个事实也说明了为什么政府既挥霍无度又吝啬小气,而且长期处于赤字。
The president's budget would not change that. He has declared an end to “mindlessausterity”, but does not seem to care much for the thoughtful sort either. In previousbudgets he offered to trim entitlements a bit in return for tax increases. Republicans inCongress rejected this, and Democrats who supported the president's budget were rewardedwith attack adverts in the mid-terms claiming that they wanted to raise the retirement age andslash Medicare. He now proposes higher taxes, more spending and continued deficits. Publicdebt would stay at its current level, around 75% of GDP, for the next decade. By 2025,according to the bipartisan Committee for a Responsible Federal Budget, annual interestpayments would rise from 1.3% to 2.8% of GDP (nearly 800 billion, or enough to pay a year'stuition at Harvard, at current prices and with no financial aid, for 18m students).奥巴马总统的预算案亦不能扭转乾坤。
他叫停了“愚蠢的紧缩”,但却似乎也不想做出什么深思熟虑的安排。
在之前的预算案中,他提议削减福利开支开增加税收。
国会中的共和党对此表示反对,而支持预算案的民主党人所得到的回报,是在中期选举时,他们受到负面宣传的攻击,称他们想要提高退休年龄并削减医疗保险。
如今,总统提议提高进一步提高税率,增加开支,继续赤字局面。
在接下来的十年,国债继续保持在国民生产总值的75%左右,基本不变。
据两党共同参与的尽责联邦预算委员会,在2025年之前,利息在国民生产总值中所占的比例将从1.3%上升到2.8%,约8000亿美元,按照当前物价水平,在不考虑任何助学金的情况下,足够为1800万学生支付哈佛大学一年的学费。
Mr Obama's tax-and-spend priorities may be regrettable but they matter little in practice,because no president really controls how much his administration spends. The president'sbudget was an innovation of the 1920s. Before then, Congress set the budget as theFounders, ever suspicious of a strong central authority, intended. This worked well until thecivil war, when the federal government's principal peacetime duties were to run customs housesand post offices and to give away land. By the beginning of the 20th century the federalgovernment had become much more complicated. The first world war increased federalspending from 726m to 18.5 billion in five years (17.2 billion and 253 billion in today's money.)In 1921 an overwhelmed Congress asked the president to submit a budget for the first time.奥巴马一直增加税收来为政府开支买单也许可悲可叹,但它的实际意义其实有限,这是因为没有任何一届美国总统,能够真正决定自己政府的开支。
奥巴马总统的预算案也不过是上世纪20年代预算案的一次翻新。
在此之前,国会的预算案一直与对强有力中央集权心存疑虑的开国者的设计保持一致。
在内战之前,这一直运行良好,但内战之后,联邦政府在和平时代的要务开始变成经营海关邮局及分发土地。
20世纪处,联邦政府的职能变得更加复杂起来。
一战让国家的开支在五年时间里从7,2600万美元增加到1850亿美元(按照如今的通胀水平,分别是172亿美元和2530亿美元)。
1921年,不知所措的国会首次要求总统递交预算案。
Since then every president has done so, but the exercise has become drained of meaning sinceCongress took power over the budget back. This evil can be traced to Watergate. RichardNixon, worried about inflation and the deficit, decided not to spend all the money Congresshad appropriated. At one point he vetoed nine spending bills in one go. Congress tookadvantage of the scandal that was enveloping the president to reduce his control over federalspending in the 1974 Budget Act. Nixon duly signed the law in July and resigned the followingmonth.自那以后,历届总统都开始递交预算案,但从国会开始重掌预算后,这一举措已经失去了意义。