边塞诗:李白《从军行·其二》原文翻译及赏析

合集下载

从军行其二的诗意

从军行其二的诗意

从军行其二的诗意
从军行其二的诗意是描写征戍者在军中听乐观舞所引起的边愁,原文如下:《从军行七首-其二》
作者:王昌龄
琵琶起舞换新声,总是关山旧别情。

撩乱边愁听不尽,高高秋月照长城。

译文:
军中起舞,伴奏的琵琶翻出新声,不管怎样翻新,听到《关山月》的曲调,总会激起边关将士久别怀乡的忧伤之情。

纷杂的乐舞与思乡的愁绪交织在一起,欲理还乱,无尽无休。

此时秋天的月亮高高地照着连绵起伏的长城。

扩展资料:
创作背景
盛唐时期,国力强盛,君主锐意进取、卫边拓土,人们渴望在这个时代崭露头角、有所作为。

武将把一腔热血洒向沙场建功立业,诗人则为伟大的时代精神所感染,用他沉雄悲壮的豪情、谱写了一曲曲雄浑磅礴、瑰丽壮美的诗篇。

《从军行七首》就是王昌龄采用乐府古题写的此类边塞诗。

作“奏不完”解,自然是偏于怨叹。

然作“听不够”讲,则又含有赞美了。

所以这句提到的“边愁”既是久戍思归的苦情,又未尝没有更多的意味。

当时北方边患未除,尚不能尽息甲兵,言念及此,征戍者也会心不宁意不平的。

前人多只看到它“意调酸楚”的一面,未必十分全面。

李白《从军行·其二》诗词赏析

李白《从军行·其二》诗词赏析

【导语】李⽩的诗雄奇飘逸,艺术成就极⾼。

他讴歌祖国⼭河与美丽的⾃然风光,风格雄奇奔放,俊逸清新,富有浪漫主义精神,达到了内容与艺术的完美统⼀。

李⽩的诗具有“笔落惊风⾬,诗成泣⿁神”的艺术魅⼒,这也是他的诗歌中最鲜明的艺术特⾊。

李⽩的诗富于⾃我表现的主观抒情⾊彩⼗分浓烈,感情的表达具有⼀种排⼭倒海、⼀泻千⾥的⽓势。

李⽩诗中常将想象、夸张、⽐喻、拟⼈等⼿法综合运⽤,从⽽造成神奇异彩、瑰丽动⼈的意境,这就是李⽩的浪漫主义诗作给⼈以豪迈奔放、飘逸若仙的原因所在。

李⽩的诗歌对后代产⽣了极为深远的影响。

下⾯是为⼤家带来的李⽩《从军⾏·其⼆》及赏析,欢迎⼤家阅读。

从军⾏·其⼆ 唐代:李⽩ 百战沙场碎铁⾐,城南已合数重围。

突营射杀呼延将,独领残兵千骑归。

译⽂ ⾝经沙场百战铁甲已破碎,城池南⾯被敌⼈重重包围。

突进营垒,射杀呼延⼤将,独⾃率领残兵千骑⽽归。

注释 沙场:胡三省《通鉴注》:“唐⼈谓沙漠之地为沙场。

"碎铁⾐:指⾝穿的盔甲都⽀离破碎。

呼延:呼延,是匈奴四姓贵族之⼀,这⾥指敌军的⼀员悍将。

赏析 诗⼈不直述战事的进展,⽽将读者置⾝于险象环⽣的局势,感受紧迫的态势。

此诗以短短四句,刻画了⼀位⽆⽐英勇的将军形象。

⾸句写将军过去的戎马⽣涯。

伴随他出征的铁甲都已碎了,留下了累累的⼑瘢箭痕,以见他征战时间之长和所经历的战⽃之严酷。

这句虽是从铁⾐着笔,却等于从总的⽅⾯对诗中的主⼈公作了最简要的交待。

有了这⼀句作垫,紧接着写他⾯临⼀场新的严酷考验──“城南已合数重围”。

战争在塞外进⾏,城南是退路。

但连城南也被敌⼈设下了重围,全军已陷⼊可能彻底覆没的绝境。

写被围虽只此⼀句,但却如千钧⼀发,使⼈为之悬⼼吊胆。

“突营射杀呼延将,独领残兵千骑归。

”呼延,是匈奴四姓贵族之⼀,这⾥指敌军的⼀员悍将。

我⽅这位⾝经百战的英雄,正是选中他作为⽬标,在突营闯阵的时候,⾸先将他射杀,使敌军陷于慌乱,乘机杀开重围,独领残兵,夺路⽽出。

从军行二首-李白(带拼音精校)

从军行二首-李白(带拼音精校)

从cóng 军jūn 行xíng 二èr 首shǒu 李白【其qí 一yī 】从cóng 军jūn 玉yù 门mén 道dao ,逐zhú 虏lǔ 金jīn 微wēi 山shān 。

笛dí 奏zòu 梅méi 花huā 曲qǔ ,刀dāo 开kāi 明míng 月yuè 环huán 。

鼓gǔ 声shēng 鸣míng 海hǎi 上shàng ,兵bīng 气qì 拥yōng 云yún 间jiān 。

愿yuàn 斩zhǎn 单chán 于yú 首shǒu ,长cháng 驱qū 静jìng 铁tiě 关guān 。

【其qí 二èr 】百bǎi 战zhàn 沙shā 场chǎng 碎suì 铁tiě 衣yī ,城chéng 南nán 已yǐ 合hé 数shù 重chóng 围wéi 。

突tū 营yíng 射shè 杀shā 呼hū 延yán 将jiàng ,独dú 领lǐng 残cán 兵bīng 千qiān 骑qí 归guī 。

从军行二首 古诗全文【其一】从军玉门道,逐虏金微山。

笛奏梅花曲,刀开明月环。

鼓声鸣海上,兵气拥云间。

愿斩单于首,长驱静铁关。

【其二】百战沙场碎铁衣,城南已合数重围。

突营射杀呼延将,独领残兵千骑归。

译文其一翻译译文:从军到过玉门关,逐虏上过金微山。

笛声高奏《梅花落》之曲,手中的大刀的刀环像明月一样圆。

瀚海之上战鼓咚咚,杀气直冲云霄。

愿斩敌阵单于之首,长驱直下铁门关,永息战尘。

其二翻译译文:身经沙场百战铁甲已破碎,城池南面被敌人重重包围。

李白《从军行·其二》诗词赏析

李白《从军行·其二》诗词赏析

李白《从军行·其二》诗词赏析从军行·其二唐代:李白百战沙场碎铁衣,城南已合数重围。

突营射杀呼延将,独领残兵千骑归。

译文身经沙场百战铁甲已破碎,城池南面被敌人重重包围。

突进营垒,射杀呼延大将,独自率领残兵千骑而归。

注释沙场:胡三省《通鉴注》:“唐人谓沙漠之地为沙场。

"碎铁衣:指身穿的盔甲都支离破碎。

呼延:呼延,是匈奴四姓贵族之一,这里指敌军的一员悍将。

赏析诗人不直述战事的进展,而将读者置身于险象环生的局势,感受紧迫的态势。

此诗以短短四句,刻画了一位无比英勇的将军形象。

首句写将军过去的戎马生涯。

伴随他出征的铁甲都已碎了,留下了累累的刀瘢箭痕,以见他征战时间之长和所经历的战斗之严酷。

这句虽是从铁衣着笔,却等于从总的方面对诗中的主人公作了最简要的交待。

有了这一句作垫,紧接着写他面临一场新的严酷考验──“城南已合数重围”。

战争在塞外进行,城南是退路。

但连城南也被敌人设下了重围,全军已陷入可能彻底覆没的绝境。

写被围虽只此一句,但却如千钧一发,使人为之悬心吊胆。

“突营射杀呼延将,独领残兵千骑归。

”呼延,是匈奴四姓贵族之一,这里指敌军的一员悍将。

我方这位身经百战的英雄,正是选中他作为目标,在突营闯阵的时候,首先将他射杀,使敌军陷于慌乱,乘机杀开重围,独领残兵,夺路而出。

诗中表现的是一位勇武过人的英雄,而所写的战争从全局上看,是一场败仗。

但虽败却并不令人丧气,而是败中见出了豪气。

“独领残兵千骑归”,“独”字几乎有千斤之力,压倒了敌方的千军万马,给人以顶天立地之感。

诗没有对这位将军进行肖像描写,但通过紧张的战斗场景,把英雄的精神与气概表现得异常鲜明而突出,给人留下难忘的印象。

将这场惊心动魄的突围战和首句“百战沙场碎铁衣”相对照,让人想到这不过是他“百战沙场”中的一仗。

这样,就把刚才这一场突围战,以及英雄的整个战斗历程,渲染得格外威武壮烈,完全传奇化了。

诗让人不觉得出现在眼前的是一批残兵败将,而让人感到这些血泊中拚杀出来的英雄凛然可敬。

李白《从军行》全诗翻译鉴赏

李白《从军行》全诗翻译鉴赏

李白《从军行》全诗翻译鉴赏李白《从军行》全诗翻译鉴赏在日复一日的学习、工作或生活中,大家对古诗都再熟悉不过了吧,古诗是中文独有的一种文体,有特殊的格式及韵律。

那些被广泛运用的古诗都是什么样子的呢?下面是小编为大家整理的李白《从军行》全诗翻译鉴赏,欢迎阅读,希望大家能够喜欢。

原文《从军行》【唐】李白百战沙场碎铁衣,城南已合数重围。

突营射杀呼延将,独领残兵千骑归。

译文:将军戎马一生,伴随他出征的铁甲都已碎了,留下了累累的刀瘢箭痕。

这次战争在塞外进行,城南是退路。

但连城南也被敌人设下了重围,全军已陷入可能彻底覆没的绝境。

将军急中生智,下令突围,在突围的关键时刻,将军将敌方大将一击射杀。

敌军一时陷于慌乱,将军率残部乘机杀开重围,夺路而出,一骑绝尘,千余(虚数)共拼杀而回。

赏析一:诗人不直述战事的进展,而将读者置身于险象环生的局势,感受紧迫的'态势,此诗以短短四句,刻画了一位无比英勇的将军形象。

首句写将军过去的戎马生涯。

伴随他出征的铁甲都已碎了,留下了累累的刀瘢箭痕,以见他征战时间之长和所经历的战斗之严酷。

这句虽是从铁衣着笔,却等于从总的方面对诗中的主人公作了最简要的交待。

有了这一句作垫,紧接着写他面临一场新的严酷考验──“城南已合数重围”。

战争在塞外进行,城南是退路。

但连城南也被敌人设下了重围,全军已陷入可能彻底覆没的绝境。

写被围虽只此一句,但却如千钧一发,使人为之悬心吊胆。

“突营射杀呼延将,独领残兵千骑归。

”呼延,是匈奴四姓贵族之一,这里指敌军的一员悍将。

我方这位身经百战的英雄,正是选中他作为目标,在突营闯阵的时候,首先将他射杀,使敌军陷于慌乱,乘机杀开重围,独领残兵,夺路而出。

诗中表现的是一位勇武过人的英雄,而所写的战争从全局上看,是一场败仗。

但虽败却并不令人丧气,而是败中见出了豪气。

“独领残兵千骑归”,“独”字几乎有千斤之力,压倒了敌方的千军万马,给人以顶天立地之感。

诗没有对这位将军进行肖像描写,但通过紧张的战斗场景,把英雄的精神与气概表现得异常鲜明而突出,给人留下难忘的印象。

李白写的关于边塞的诗

李白写的关于边塞的诗

李白写的关于边塞的诗《从军行·其二》原文:百战沙场碎铁衣,城南已合数重围。

突营射杀呼延将,独领残兵千骑归。

一、衍生注释:“百战沙场碎铁衣”中,“百战”极言战斗之多,“碎铁衣”描绘出战士们的铠甲在无数次战斗中已经破碎,可见战斗的激烈与残酷。

“城南已合数重围”的“合围”表示敌人已经将我方重重包围在城南。

“突营射杀呼延将”里的“突营”指的是突围,“呼延将”可能是敌军中的一员大将。

“独领残兵千骑归”,“独领”显示出将领的英勇,在如此艰难的情况下还能带领剩余的士兵归来。

二、赏析:这首诗就像一部微型战争电影。

开头就把我们带入到激烈的战场,看到战士们破损的铠甲,感受到战斗的惨烈程度。

城南被重重包围,局势十分危急。

可是就在这看似绝境的时候,我方将领却突围而出,射杀敌军大将,最后带着残兵胜利归来。

诗中没有对战争的意义进行过多的阐述,仅仅通过对战争场景的描写,就塑造出了一位英勇无畏的将领形象,让我们对战士们的英勇和坚韧产生敬佩之情。

三、作者介绍:李白,字太白,号青莲居士,又号“谪仙人”。

他是唐代伟大的浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。

他的诗风豪放飘逸、意境奇妙,充满浪漫主义色彩。

他一生渴望入仕,实现自己的政治抱负,但仕途坎坷。

他游历四方,在不同的经历中创作了大量的诗歌,诗歌题材广泛,涉及饮酒、交友、思乡、边塞等诸多方面。

四、运用片段:我有一个朋友小明,他特别喜欢玩那种古代战争策略的游戏。

有一次,他在游戏里被敌人围得死死的,感觉就像诗里“城南已合数重围”一样,都快要绝望了。

我就跟他说:“你看李白诗里的将军,‘突营射杀呼延将,独领残兵千骑归’,人家在那么绝境的情况下都能突围呢,你也可以想办法啊。

”他听了我的话后,像是受到了鼓舞,开始认真思考策略,最后还真的成功突围了。

我就觉得李白的诗就像有一种神奇的力量,能给人带来勇气。

《塞下曲六首·其一》原文:五月天山雪,无花只有寒。

笛中闻折柳,春色未曾看。

晓战随金鼓,宵眠抱玉鞍。

百战沙场碎铁衣,城南已合数重围。全诗翻译赏析及作者出处

百战沙场碎铁衣,城南已合数重围。

全诗翻译赏析及
作者出处
百战沙场碎铁衣,城南已合数重围。

这句话是什幺意思?出自哪首诗?作者是谁?下面小编为同学们整理出这首古诗词的全文全文翻译及全文赏析,提供给同学们。

希望能对同学的古诗词的学习与提高有所帮助。

1百战沙场碎铁衣,城南已合数重围。

出自唐代李白的《从军行·其二》
百战沙场碎铁衣,城南已合数重围。

突营射杀呼延将,独领残兵千骑归。

1百战沙场碎铁衣,城南已合数重围赏析人不直述战事的进展,而将读者
置身于险象环生的局势,感受紧迫的态势。

此诗以短短四句,刻画了一位无比英勇的将军形象。

首句写将军过去的戎马生涯。

伴随他出征的铁甲都已碎了,留下了累累的刀瘢箭痕,以见他征战时间之长和所经历的战斗之严酷。

这句虽是从铁衣着笔,却等于从总的方面对诗中的主人公作了最简要的交待。

有了这一句作垫,紧接着写他面临一场新的严酷考验──“城南已合数重围”。

战争在塞外进行,城南是退路。

但连城
南也被敌人设下了重围,全军已陷入可能彻底覆没的绝境。

写被围虽只此一句,但却如千钧一发,使人为之悬心吊胆。

“突营射杀呼延将,独领残兵千骑归。

”呼延,是匈奴四姓贵族之一,这里指敌军的一员悍将。

我方这位身经百战的英雄,正是选中他作为目标,在突营闯阵的时候,首先将他射杀,使敌军陷于慌乱,乘机杀开重围,独领残兵,夺路而出。

诗中表现的是一位勇武过人的英雄,而所写的战争从全局上看,是一场败仗。

但虽败却并不令人丧气,而是败中见出了豪气。

“独领残兵千骑归”,“独”。

王昌龄《从军行》(其二)译文

王昌龄《从军行》(其二)译文王昌龄《从军行》(其二)译文《从军行》的第二首诗是王昌龄描写征戍者在军中听乐观舞所引起的边愁;接下来由小编为大家整理了王昌龄《从军行》(其二)译文,希望对大家能有所帮助!从军行七首(其二)王昌龄琵琶起舞换新声,总是关山旧别情。

撩乱边愁听不尽,高高秋月照长城。

译文:军中起舞,伴奏的琵琶翻出了新的声音,不管怎样翻新,听到《关山月》的曲调,总会激起边关将士久别怀乡的忧伤之情。

纷杂的乐舞与思乡的愁绪交织在一起,理还乱,无尽无休。

此时秋天的月亮高高地照着那连绵起伏的长城。

鉴赏这是一首格调沉郁的边塞诗。

此诗只抓住边塞军旅生活的一个片断,透过军中饮宴一个镜头,跌宕起伏地表现出当时边塞军士生活的枯燥乏味和思想的苦闷无聊,也使征戍者的深沉、复杂的感情跃然活现。

“大漠孤烟直,长河落日圆。

”是令人陶醉的千古绝唱,然而在久戍边关的军士眼中,又是使人厌倦而单调的景象。

天天都是那连绵不断的乱山、长城,白天与“大漠”、“落日”为伴,晚上又是“寒光照铁衣”的荒野。

即使军中作乐,通宵尽欢,乐声嘹亮,也难以消除军士们积郁内心的惆怅。

“琵琶起舞换新声”。

琵琶不断奏出新的曲调,随着旋律的变化,人们翩翩起舞了。

琵琶是富于边地色彩的乐器,而军中作乐,离不开胡琴、羌笛和琵琶的伴奏,这些乐器,对戍边者来说,带有异域的情调和征战的音律,易唤起战士们强烈的感触。

既然是“换新声”,应该给人以新的感受,带来新的欢乐吧?然而“总是关山旧别情”。

“总是”二字,转折得有力,巧妙。

此句的“旧”与上句的“新”二字相承应,意味无穷。

“新声”与“旧别情”互相影射,形成诗意的波折,造成抑扬顿挫的音情,尤显出“意调的酸楚”,边愁的深重。

征戍者离乡背井,因此,“别情”是军中最普遍、最深沉的感情。

尽管曲调花样翻新,而唤起的“总是”人们的离愁别绪呵!《乐府古题要解》云:“《关山月》,伤离也。

”句中“关山”二字,双关《关山月》曲调,含意颇深。

“撩乱边愁听不尽”。

边塞诗:李白《从军行·其二》原文翻译及赏析

【导语】边塞诗词是边塞⽣活的艺术反映,其思想内容极其丰富:可以抒发渴望建功⽴业、报效国家的豪情壮志;可以状写戍边将⼠的乡愁、家中思妇的别离之情;可以表现塞外戍边⽣活的单调艰⾟、连年征战的残酷艰⾟;可以宣泄对黩武开边的不满、对将军贪功启衅的怨情;可以惊叹描摹边地绝域的奇异风光和民风民俗。

⽽诗中流露的也可能是⽭盾的复杂的情感:慷慨从军与久戍思乡的⽆奈;卫国激情与艰苦⽣活的冲突;献⾝为国与痛恨庸将⽆能的悲慨。

下⾯是为⼤家带来的边塞诗:李⽩《从军⾏·其⼆》原⽂翻译及赏析,欢迎⼤家阅读。

从军⾏·其⼆唐代:李⽩百战沙场碎铁⾐,城南已合数重围。

突营射杀呼延将,独领残兵千骑归。

译⽂⾝经沙场百战铁甲已破碎,城池南⾯被敌⼈重重包围。

突进营垒,射杀呼延⼤将,独⾃率领残兵千骑⽽归。

注释沙场:胡三省《通鉴注》:“唐⼈谓沙漠之地为沙场。

"碎铁⾐:指⾝穿的盔甲都⽀离破碎。

呼延:呼延,是匈奴四姓贵族之⼀,这⾥指敌军的⼀员悍将。

创作背景 盛唐时期,国⼒强盛,君主锐意进取、卫边拓⼟,⼈们渴望在这个时代崭露头⾓、有所作为。

武将把⼀腔热⾎洒向沙场建功⽴业,诗⼈则为伟⼤的时代精神所感染,⽤他沉雄悲壮的豪情、谱写了⼀曲曲雄浑磅礴、瑰丽壮美⽽⼜哀婉动⼈的诗篇。

赏析 诗⼈不直述战事的进展,⽽将读者置⾝于险象环⽣的局势,感受紧迫的态势。

此诗以短短四句,刻画了⼀位⽆⽐英勇的将军形象。

⾸句写将军过去的戎马⽣涯。

伴随他出征的铁甲都已碎了,留下了累累的⼑瘢箭痕,以见他征战时间之长和所经历的战⽃之严酷。

这句虽是从铁⾐着笔,却等于从总的⽅⾯对诗中的主⼈公作了最简要的交待。

有了这⼀句作垫,紧接着写他⾯临⼀场新的严酷考验──“城南已合数重围”。

战争在塞外进⾏,城南是退路。

但连城南也被敌⼈设下了重围,全军已陷⼊可能彻底覆没的绝境。

写被围虽只此⼀句,但却如千钧⼀发,使⼈为之悬⼼吊胆。

“突营射杀呼延将,独领残兵千骑归。

”呼延,是匈奴四姓贵族之⼀,这⾥指敌军的⼀员悍将。

李白《塞下曲六首》之二全诗翻译赏析

李白《塞下曲》之二全诗翻译赏析李白《塞下曲六首》之二全诗翻译赏析李白这一组诗与其他许多初、盛唐边塞诗一样,以乐观高亢的基调和雄浑壮美的意境反映了盛唐的精神风貌。

以下是小编帮大家整理的李白《塞下曲六首》之二全诗翻译赏析,供大家参考借鉴,希望可以帮助到有需要的朋友。

李白《塞下曲六首》之二天兵下北荒,胡马欲南饮。

横戈从百战,直为衔恩甚。

握雪海上餐,拂沙陇头寝。

何当破月氏,然后方高枕。

注释:1、天兵句:谓中原朝廷军队出发往北方遥远的边疆。

天兵,即官兵。

下,发;进。

荒,即荒服,距京城很远的地方。

2、胡马南饮:胡人南侵的委婉说法。

3、从:任随;任凭。

4、衔恩:即感恩。

这里指感皇恩。

5、月氏:也作月支,古代西域城国名。

见《汉书·西域传》。

这里泛指西北边境诸胡。

译文:我军向北方荒远地带进军,因为那里的游牧民族经常南下侵扰。

横曳戈矛前往战场,身经百战,只是因为受皇恩眷顾太深了。

在大沙漠里握雪成团而食,夜里拂去沙土露宿于旷野。

什么时候才能打败敌人,然后就可以高枕无忧呢?简析:此诗写戍边将士的爱国思想。

这首诗写战士们努力征战,不辞辛苦,希望能真正营造出一个和平安宁的环境,让广大人民不再受外族入侵的威胁,过上安居乐业的'生活。

封建时代的爱国往往与与忠君相关联。

这首诗的爱国思想就是通过“衔恩”来体现的。

“衔恩”是全诗之眼。

首二句写胡汉交战。

三四句写因衔恩不惧百战。

五六句写因衔恩宁愿餐雪寝沙。

七八句写希望破敌国,除边患,使天下高枕无忧。

创作背景这组诗当作于唐玄宗天宝二年(743年)。

此前一年李白初入长安,此时供奉翰林,胸中正怀有建功立业的政治抱负。

作者简介李白(701~762),字太白,号青莲居士。

是屈原之后最具个性特色、最伟大的浪漫主义诗人。

有“诗仙”之美誉,与杜甫并称“李杜”。

其诗以抒情为主,表现出蔑视权贵的傲岸精神,对人民疾苦表示同情,又善于描绘自然景色,表达对祖国山河的热爱。

诗风雄奇豪放,想像丰富,语言流转自然,音律和谐多变,善于从民间文艺和神话传说中吸取营养和素材,构成其特有的瑰玮绚烂的色彩,达到盛唐诗歌艺术的巅峰。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

边塞诗:李白《从军行·其二》原文翻译及赏析
从军行·其二
唐代:李白
百战沙场碎铁衣,城南已合数重围。

突营射杀呼延将,独领残兵千骑归。

译文
身经沙场百战铁甲已破碎,城池南面被敌人重重包围。

突进营垒,射杀呼延大将,独自率领残兵千骑而归。

注释
沙场:胡三省《通鉴注》:“唐人谓沙漠之地为沙场。

"碎铁衣:指身穿的盔甲都支离破碎。

呼延:呼延,是匈奴四姓贵族之一,这里指敌军的一员悍将。

创作背景
盛唐时期,国力强盛,君主锐意进取、卫边拓土,人们渴望在这个时代崭露头角、有所作为。

武将把一腔热血洒向沙场建功立业,诗人则为伟大的时代精神所感染,用他沉雄悲壮的豪情、谱写了一曲曲雄浑磅礴、瑰丽壮美而又哀婉动人的诗篇。

赏析
诗人不直述战事的进展,而将读者置身于险象环生的局势,感受紧迫的态势。

此诗以短短四句,刻画了一位无比英勇的将军形象。

首句写将军过去的戎马生涯。

伴随他出征的铁甲都已碎了,留下了累累的刀瘢箭痕,以见他征战时间之长和所经历的战斗之严酷。

这句虽是从铁衣着
笔,却等于从总的方面对诗中的主人公作了最简要的交待。

有了这个
句作垫,紧接着写他面临一场新的严酷考验──“城南已合数重围”。

战争在塞外实行,城南是退路。

但连城南也被敌人设下了重围,全军
已陷入可能彻底覆没的绝境。

写被围虽只此一句,但却如千钧一发,
使人为之悬心吊胆。

“突营射杀呼延将,独领残兵千骑归。

”呼延,
是匈奴四姓贵族之一,这里指敌军的一员悍将。

我方这位身经百战的
英雄,正是选中他作为目标,在突营闯阵的时候,首先将他射杀,使
敌军陷于慌乱,乘机杀开重围,独领残兵,夺路而出。

诗中表现的是一位勇武过人的英雄,而所写的战争从全局上看,
是一场败仗。

但虽败却并不令人丧气,而是败中见出了豪气。

“独领
残兵千骑归”,“独”字几乎有千斤之力,压倒了敌方的千军万马,
给人以顶天立地之感。

诗没有对这位将军实行肖像描写,但通过紧张
的战斗场景,把英雄的精神与气概表现得异常鲜明而突出,给人留下
难忘的印象。

将这场惊心动魄的突围战和首句“百战沙场碎铁衣”相
对照,让人想到这不过是他“百战沙场”中的一仗。

这样,就把刚才
这个场突围战,以及英雄的整个战斗历程,渲染得格外威武壮烈,完
全传奇化了。

诗让人不觉得出现在眼前的是一批残兵败将,而让人感
到这些血泊中拚杀出来的英雄凛然可敬。

象这样在一首小诗里敢于去
写严酷的斗争,甚至敢于去写败仗,而又从败仗中显出豪气,给人以
鼓舞,如果不具备象盛唐诗人那种精神气概是写不出的。

相关文档
最新文档