曹植诗文详解

合集下载

曹植《名都篇》原文译文赏析

曹植《名都篇》原文译文赏析

曹植《名都篇》原文|译文|赏析《名都篇》是曹植非常有名的五言诗,此诗主要的篇幅都在写京洛少年的游戏与饮宴,反映了当时纨绔子弟们的一种生活状态。

下面我们一起来欣赏一下吧。

《名都篇》原文魏晋:曹植名都多妖女,京洛出少年。

宝剑值千金,被服丽且鲜。

斗鸡东郊道,走马长楸间。

驰骋未能半,双兔过我前。

揽弓捷鸣镝,长驱上南山。

左挽因右发,一纵两禽连。

余巧未及展,仰手接飞鸢。

观者咸称善,众工归我妍。

归来宴平乐,美酒斗十千。

脍鲤臇胎鰕,炮鳖炙熊蹯。

鸣俦啸匹侣,列坐竟长筵。

连翩击鞠壤,巧捷惟万端。

白日西南驰,光景不可攀。

云散还城邑,清晨复来还。

译文及注释译文名都盛产艳丽的美女,洛阳更有风度翩翩的少年。

我佩带的宝剑价值千金,身着的衣服奢华鲜艳。

斗鸡在东郊的道路上,赛马于长列的楸树间。

我骑马驰骋还不到半路,一双野兔就蹦到了跟前。

于是立即弯起gōng弩搭上了响箭,扬鞭策马追上了南山。

我左手挽弓,右手发箭,只一箭就把双兔射倒了。

别的技巧还没有施展,又迎头射中空中的飞鸢。

观猎的行人齐声喝彩,旁边的射手为我赞叹。

归来大宴于平乐古观,美酒一斗便值十千钱。

细切了鲤鱼烹煮虾羹,爆炒甲鱼再烧烤熊掌。

呼朋引伴地前来入座,长长的筵席顷刻坐满。

蹴鞠和击壤忙个不停,身手敏捷,花样翻新。

太阳永远疾驰在西南,流逝的光景不可追攀。

盛宴后我们如云骤散,明天清晨再来此畅饮游玩!注释名都:著名的都会,如当时的临淄、邯郸等。

妖女:艳丽的女子,这里指倡伎。

京洛:指东京洛阳。

少年:指贵族纨绔子弟。

洛阳是东汉的国都、是贵族麕集之地,从东汉的乐府和文人诗中就常有写洛阳纨绔生活的作品了。

此篇中心是写少年,上句写妖女是为此句作陪衬。

直:同值。

被服:指衣著。

被,同披。

服,穿。

斗鸡:看两鸡相斗以为博戏,这是汉魏以来直到唐代盛行的一种习俗。

长楸间:指两旁种着高楸的大道。

楸,落叶乔木,也叫大樟。

捷:抽取。

南山:指洛阳之南山。

左挽右发:左手拉弓向右射去。

一般都用右手拉弓,这里故意用左手,以卖弄“巧伎”,与下文之“余巧未及展”相应。

曹植最著名的三首诗

曹植最著名的三首诗

曹植最著名的三首诗提起曹植,人们最熟悉的是他趣闻逸事,作为历史上有名的才子,谢灵运称其“才高八斗”。

人们最熟悉他的诗文是《七步诗》、《七哀诗》和《洛神赋》,其实,曹植其它的诗作写得也非常好,一起来读一下吧!篇1:1、《七步诗》【原文】煮豆燃豆萁,豆在釜中泣。

本是同根生,相煎何太急?煮豆持作羹,漉菽以为汁。

萁在釜下燃,豆在釜中泣。

本自同根生,相煎何太急?【注释】(1)持:用来。

(2)羹:用肉或菜做成的糊状食物。

(3)漉:过滤。

(4)菽豉:豆。

这句的意思是说把豆子的残渣过滤出去,留下豆汁作羹。

(5)萁:豆类植物脱粒后剩下的茎。

(6)釜:锅。

【译文】煮豆来做豆羹,想把豆子的残渣过滤出去,留下豆汁来作羹。

豆秸在锅底下燃烧,豆子在锅里面哭泣。

豆子和豆秸本来是同一条根上生长出来的,豆秸怎能这样急迫地煎熬豆子呢?【鉴赏】这首诗运用了比兴的手法,语言浅显,寓意明畅,不用多加阐释,便能明白其中含义其意自明,曹植通过燃萁煮豆这一日常现象,抒发了内心的悲愤。

曹植的比喻之妙,用语巧妙,而且在刹那间脱口而出,实在令人叹为观止。

2、《白马篇》【原文】白马饰金羁,连翩西北驰。

借问谁家子,幽并游侠儿。

少小去乡邑,扬声沙漠垂。

宿昔秉良弓,楛矢何参差。

控弦破左的,右发摧月支。

仰手接飞猱,俯身散马蹄。

狡捷过猴猿,勇剽若豹螭。

边城多警急,虏骑数迁移。

羽檄从北来,厉马登高堤。

长驱蹈匈奴,左顾凌鲜卑。

弃身锋刃端,性命安可怀?父母且不顾,何言子与妻!名编壮士籍,不得中顾私。

捐躯赴国难,视死忽如归!【注释】(1)白马篇:又名“游侠篇”,是曹植创作的乐府新题,属《杂曲歌·齐瑟行》,以开头二字名篇。

(2)金羁:金饰的马笼头。

(3)连翩:连续不断,原指鸟飞的样子,这里用来形容白马奔驰的俊逸形象。

(4)幽并:幽州和并州。

在今河北、山西、陕西一带。

(5)去乡邑:离开家乡。

(6)扬声:扬名。

垂:同“陲”,边境。

【译文】驭着白马向西北驰去,马上佩带着金色的马具。

曹植后期诗歌的内容及艺术特色

曹植后期诗歌的内容及艺术特色

曹植后期诗歌的内容及艺术特色如下是有关曹植后期诗歌的内容及艺术特色:曹植诗歌创作以曹丕称帝为界,明显地分为前后两期。

曹植在曹丕称帝后,备受迫害和压抑,这种生活遭遇,对他的创作有着深刻的影响。

其后期诗歌也主要是反映此种心境。

(1)曹植后期诗歌创作的主要内容①忧生之嗟。

曹植后期诗歌创作往往通过叙事、写景来抒写内心悲愤的感情,充满了悲苦之词,愤慨之音,笼罩着悲愤抑郁的气氛。

《赠白马王彪》全诗共七章,表现了复杂的感情。

诗中痛斥迫使他与白马王分行的有司,表达出对任城王暴亡的哀悼,吐露了诗人在岌岌可危的处境中惴惴不安的心境。

此诗虽然只是抒发诗人的主观感情,客观上却深刻地暴露了统治内部萁豆相煎的残酷,具有深刻的思想意义。

②想见曹丕而不得。

如《洛神赋》、《七哀》、《浮萍篇》、《闺情》。

这些诗篇中塑造了一系列的思妇及弃妇形象,或丈夫从军未还,或离家远去,或另觅新欢,但不论何种情况,主人公都痴心不改,执着而痛苦地守候或幻想着丈夫归来。

这一系列作品作于黄初三年至五年之间,曹植想见曹丕而不得见,见到曹丕又无机会陈己之冤情,因而一直心意难平。

(2)曹植后期诗歌创作的艺术特色曹植的诗歌成就除了表现在它具有深广的思想内容以外,还表现在它具有与其内容相适应的完美的艺术形式上。

曹植在艺术形式上的卓越成就同样是他得以成为“建安之杰”的重要标志。

①沉雄古朴、气势豪放的诗风。

《杂诗•飞观百尺余》抒发了作者甘心赴难、为国立功的雄心壮志,同时,也表达了壮志被压抑的愤激之情。

曹植诗歌风格是和他的诗歌内容密切相关的。

那昂扬激奋的豪情、建功立业的壮志、怀才不遇的怨愤,形诸笔端,就使他的诗具有一种富有气势的慷慨情调和骨气奇横的艺术风格。

②语言洗练,辞采华美。

“秋兰被长坂,朱华冒绿池。

”“柔条纷冉冉,落叶何翩翩。

”“君若清路尘,妾若浊水泥。

”音调明朗,声韵谐和,读来自有意趣。

曹植非常讲究诗歌语言的韵味,因此,他十分注重语言的音乐美。

他喜用对仗这种整齐匀称的形式使诗歌具有优美的节奏和韵律。

曹植《美女篇》原文译文赏析

曹植《美女篇》原文译文赏析

曹植《美女篇》原文|译文|赏析《美女篇》是三国时期魏国文学家曹植所创作的乐府诗。

这首诗语言华丽、精炼,描写细致、生动,塑造了一个美丽而又娴静的姑娘,写得栩栩如生,跃然纸上。

下面我们一起来看看吧。

《美女篇》原文魏晋:曹植美女妖且闲,采桑歧路间。

柔条纷冉冉,叶落何翩翩。

攘袖见素手,皓腕约金环。

头上金爵钗,腰佩翠琅玕。

明珠交玉体,珊瑚间木难。

罗衣何飘飘,轻裾随风还。

顾盼遗光彩,长啸气若兰。

行徒用息驾,休者以忘餐。

借问女安居,乃在城南端。

青楼临大路,高门结重关。

容华耀朝日,谁不希令颜?媒氏何所营?玉帛不时安。

佳人慕高义,求贤良独难。

众人徒嗷嗷,安知彼所观?盛年处房室,中夜起长叹。

译文及注释译文那个容貌美丽性格文静的姑娘,正在乡间岔路口忙着采桑。

桑树的枝条柔柔的垂摆,采下的桑叶翩翩飘落。

挽起的衣袖可见她的手,洁白的手腕上戴着金色的手镯。

头上插着雀形的金钗,腰上佩戴着翠绿色的玉石。

身上的明珠闪闪发光,珊瑚和宝珠点缀其间。

丝罗衣襟在春风里飘舞,轻薄的裙纱随风旋转。

她那回首顾盼留下迷人的光彩,吹口哨时流出的气息仿佛兰花的芳香。

赶路的人停下车驾不肯走开,休息的人们傻看时忘记了用餐。

有人打听这个姑娘家住哪里,她的家就住在城的正南门。

青漆的楼阁紧临大路,高大的宅门用的是两道门栓。

姑娘的容光像早晨的太阳,谁不爱慕她动人的容颜?媒人干什么去了呢?为什么不及时送来聘礼,订下婚约。

姑娘偏偏爱慕品德高尚的人,寻求一个贤德的丈夫实在很困难。

众人徒劳地议论纷纷,怎知道她看中的到底是什么样的人?青春年华在闺房里流逝,半夜里传来她一声声的长叹。

注释本篇是《杂曲歌·齐瑟行》歌辞,以美女“盛年处房室”比喻自己虽有才具,而无可施展。

妖:妖娆。

闲:同“娴”,举止优雅。

冉冉:动貌。

攘袖:捋起袖子。

约:缠束。

金爵钗:雀形的金钗。

“爵”,同“雀”。

琅玕:形状像珠子的美玉或石头。

木难:碧色珠,传说是金翅鸟沫所成。

还(音“旋”):转。

啸:蹙口出声,今指吹口哨。

【诗歌鉴赏】曹植《箜篌引》原文及翻译 赏析

【诗歌鉴赏】曹植《箜篌引》原文及翻译 赏析

【诗歌鉴赏】曹植《箜篌引》原文及翻译赏析【诗歌鉴赏】曹植《箜篌引》原文及翻译赏析曹植《箜篌引》原文设宴低殿上,亲友从我游等。

中厨办丰膳,烹羊宰肥牛。

秦筝何无私,齐瑟和且弓。

阳阿奏奇舞,京洛出名讴。

趣尝过三爵,缓带倾庶怨。

主称千金寿,宾奉万年酬。

长必须不容忘记,厚终义所尤。

谦谦君子德,磬折欲何求。

金疮飞白日,光景驰西流。

盛时不可再,百年忽我遒。

存活华屋处,零落归属于山丘。

先民谁不死?知命复何忧。

曹植《箜篌惹来》译者好酒佳酿摆放在高殿之上,亲近的友人跟随我一同游玩。

内厨做好了丰盛的菜肴,烹制鲜美可口的牛羊肉。

秦风的古筝声是多么慷慨激昂,齐地的琴瑟声是那么柔和婉转。

还有出自阳阿的奇妙舞蹈,来自京洛的著名歌曲。

在歌舞中饮酒过了三杯,我们解开衣袋尽情享用了美味佳肴。

主人和宾客相互行礼,相互献上最美好的祝福。

要谨记旧时结交的朋友不能遗忘,厚始薄终也不与道义相符。

那君子躬身而谦逊是因为他美好的品德,并不是有任何的企求。

白天里疾风吹过,日光渐渐向西流走。

青春年华不会再来一次,死亡之期已忽然向我迫近。

就像花叶虽然生长在华美的庭院之中,飘零之后也要重归于荒芜的山丘。

然而从古到今,谁能没有一死?既然知道了命运本该如此,我们还有什么好忧愁?曹植《箜篌惹来》赏析《箜篌引》是三国时期曹魏著名文学家曹植的代表作品之一。

曹植的创作以220年(建安二十五年)为界,分前后两期。

前期诗歌主要是歌唱他的理想和抱负,洋溢着乐观、浪漫的情调,对前途充满信心;后期的诗歌则主要表达由理想和现实的矛盾所激起的悲愤。

他的诗歌,既体现了《诗经》“哀而不伤”的庄雅,又蕴含着《楚辞》窈窕深邃的奇谲;既继承了汉乐府反应现实的笔力,又保留了《古诗十九首》温丽悲远的情调。

曹植的诗又有自己鲜明独特的风格,完成了乐府民歌向文人诗的转变。

这就是一首独具特色的游宴诗。

它通过歌舞酒宴上乐极悲来的感情变化,深刻地展现了建安时代特有的社会心理。

人生急促的迷茫和创建永恒功业的渴望交织成这首诗的主题,整体表现出来“雅好无私”的时代风格。

曹植《七步诗》诗歌赏析

曹植《七步诗》诗歌赏析

曹植《七步诗》诗歌赏析《七步诗》是三国时期魏国诗人曹植的一首佳作。

这首诗用同根而生的萁和豆来比喻同胞骨肉的兄弟关系,用煎其豆来比喻同胞骨肉的哥哥曹丕残害弟弟,以此表达对曹丕的强烈不满。

全诗以一种深沉愤激的口吻,道出了曹植内心的悲愤和痛苦,生动形象地反映了封建统治集团内部的残酷斗争。

这首诗的艺术表现十分出色,诗人巧妙地运用了生动的比喻和鲜明的对比手法。

以箕豆相煎的悲剧场景比喻同胞骨肉的哥哥曹丕残害弟弟的残酷现实,将两者有机地结合在一起,使人们深刻地感受到诗人所遭受的不公和痛苦。

同时,诗人也运用了自然的描绘和委婉含蓄的语言,使得诗歌更加生动有趣。

除了艺术成就外,《七步诗》还具有深刻的思想内涵。

诗人通过自己的亲身经历,揭示了封建统治集团内部兄弟骨肉相残的残酷现实。

在诗中,诗人对亲情、友情的珍视和追求也得到了充分的体现。

他呼吁人们要珍惜亲情和友情,不要被权力欲望所迷惑,不要为了权力而牺牲亲情和友情。

这些思想内涵不仅为当时的社会所关注,也为后世的人们提供了重要的启示。

《七步诗》不仅具有深刻的思想内涵和艺术魅力,还具有重要的历史价值。

它记录了三国时期曹魏宫廷内部兄弟之间的一段真实历史,为后世了解和研究三国时期的历史和文化提供了重要的参考。

同时,《七步诗》也反映了古代封建社会的权力斗争和人际关系的复杂性,为后世理解古代社会和人类文明的发展提供了重要的视角。

总之,《七步诗》是一首具有深刻思想内涵和艺术魅力的诗歌作品,它不仅对当时的社会产生了深远的影响,也对我们今天的生活和社会发展提供了重要的启示。

我们应该深入研究和欣赏这首诗,从中汲取智慧和力量,为我们的生活和社会发展提供重要的启示和帮助。

曹植《杂诗》原文及赏析

曹植《杂诗》原文及赏析

杂诗[魏晋] 曹植南国有佳人,容华若桃李。

朝游江北岸,夕宿潇湘沚。

时俗薄朱颜,谁为发皓齿?俯仰岁将暮,荣耀难久恃。

作品赏析此诗以“南国有佳人,容华若桃李”开篇,作者就给我们描绘出一幅佳人图。

这“佳人”生于“南国”,艳若桃花,光彩照人,倾国倾城。

这两句描写给读者展现了一个静止的纯美的形象。

接下来,“朝游江北岸,日夕宿湘沘”,写“佳人”的活动范围,以展示她的动态。

从静态的南国佳人,到动态的“朝游”“夕宿”,很容易使我们想起屈原笔下“受命不迁,生南国兮”的品格高洁的橘,同时又自然而然地让人联想到“朝骋骛兮江皋,夕弭节兮北渚”的湘夫人。

由屈原作品中的意象来反观本诗,“南国有佳人,这“南国”,恐怕不只是一般意义上的方位标志,而主要在于它用隐喻手段向人们展示着“佳人”的高洁品质。

当诗人在“佳人”之前冠以“南国”,从而使其具有了这样的暗示意义之后,那么“佳人”朝游江比、夕宿湘址就不会再象某些论者所说的,是比喻曹彪(或作者自己)的屡次迁徙,而具有了更为深厚的寓意,即表明“佳人”这种“朝游”“夕宿”恰恰象屈原笔下的湘夫人一样,这一切都是为了迫寻自己所钟爱的恋人,这恋人也可以说就是自己的理想、自己的希望所在。

高洁的品质,如花似月的容貌,为寻求理想而无休止奔波的志向并不能感动和改变世俗的偏见。

后来“时俗薄朱颜,谁为发皓齿?”尤其是被“佳人”视为第一生命的“朱颜”在遭到“时俗”的鄙薄之后,“佳人”的所有理想,追求和抱负倾刻之间都显得异常苍白、异常脆弱,“谁为发皓齿”透示出一种异常沉重的悲哀,一种无以名状的巨大孤独。

一方面是有美好的容貌、高洁的品质,一方面又时时希望把这一切献给自己的理想、自己的寄托,当这种愿望经过现实的验证表明其完全没有可能性之后,“佳人”的时间紧迫感就显得越来越严峻。

结尾的“俯仰岁将暮,荣耀难久恃”,道出人生若白驹过隙,有限的青春年华敌不得住那悠悠不尽的时间。

这使“佳人”陷入更大的悲哀、更深的忧思之中,司时也使诗人处于左右维谷,进退失据的二难之中。

曹植的诗赋赏析

曹植的诗赋赏析

曹植的诗赋赏析曹植的诗赋赏析曹植是三国时期曹魏著名文学家,建安文学的代表人物。

其代表作有《洛神赋》、《白马篇》《七哀诗》等。

后人因其文学上的造诣而将他与曹操、曹丕合称为“三曹”。

•《箜篌引》原文、翻译及赏析•《薤露行》原文、翻译•《惟汉行》原文、翻译•《平陵东行》原文、翻译•《鰕觛篇》原文、翻译•《吁嗟篇》原文、翻译•《豫章行》原文、翻译•《蒲生行浮萍篇》原文、翻译及赏析•《当来日大难》原文及翻译•《丹霞蔽日行》原文•《野田黄雀行》原文、翻译及赏析•《门有万里客》原文、翻译•《泰山梁甫行》原文、翻译及赏析•《怨诗行》原文•《怨歌行》原文、翻译•《灵芝篇》原文、翻译及赏析•《大魏篇》原文、翻译及赏析•《精微篇》原文•《孟冬篇》原文•《桂之树行》原文、翻译及赏析•《当墙欲高行》原文、翻译及赏析•《当欲游南山行》原文、翻译•《当事君行》原文、翻译•《当车以驾行》原文、翻译•《妾薄命二首》原文、翻译•《名都篇》原文、翻译及赏析•《美女篇》原文、翻译•《白马篇》原文、翻译及赏析•《苦息行》原文、翻译•《升天行二首》原文、翻译•《五游篇》原文、翻译及赏析•《远游篇》原文及翻译•《仙人篇》原文及翻译•《飞龙篇》原文及翻译•《斗鸡篇》原文及翻译•《盘石篇》原文•《驱车篇》原文•《种葛篇》原文及翻译•《弃妇篇》原文及翻译•《应诏诗》原文及翻译•《朔风诗》原文及翻译•《矫志诗》原文及翻译•《闺情》原文•《公宴诗》原文、翻译•《侍太子坐》原文、翻译•《赠徐干》原文、翻译•《赠丁仪》原文、翻译•《赠王粲》原文、翻译•《又赠丁仪王粲》原文、翻译•《赠丁翼》原文、翻译•《赠白马王彪并序》原文、翻译及赏析•《送应氏诗二首》原文及翻译•《三良诗》原文及翻译•《游仙诗》原文及翻译•《杂诗六首》原文、翻译及赏析•《闺情》原文、翻译及赏析•《七哀诗》原文、翻译及赏析•《情诗》原文及翻译•《喜雨诗》原文及翻译•《失题》原文•《离友诗》原文、翻译及赏析•《妒诗》原文•《髑髅诗》原文•《艳歌》原文•《乐府》原文及翻译•《芙蓉池》原文•《言志》原文•《杂诗》原文•《歌》原文•《甘露讴》原文•《嘉禾讴》原文•《白鹊讴》原文•《白鸠讴》原文•《木连理讴》原文•《杂诗》原文及翻译•《登台赋》原文及翻译•《节游赋》原文•《临观赋》原文•《游观赋》原文•《东征赋》原文及翻译•《籍田赋》原文及翻译•《述行赋》原文及翻译•《感节赋》原文•《娱宾赋》原文•《潜志赋》原文及翻译•《九愁赋》原文及翻译•《叙愁赋》原文及翻译•《离思赋》原文•《释思赋》原文•《愁思赋》原文及赏析•《慰子赋》原文及翻译•《慰子赋》原文及翻译•《静思赋》原文•《归思赋》原文•《洛神赋》原文、翻译及赏析•《出妇赋》原文•《感婚赋》原文、翻译•《大暑赋》原文、翻译及赏析•《愁霖赋》原文、翻译及赏析•《喜霁赋》原文、翻译及赏析•《九华扇赋》原文、翻译及赏析•《迷迭香赋》原文、翻译及赏析•《车渠碗赋》原文及翻译•《酒赋》原文及翻译•《芙蓉赋》原文及翻译•《神龟赋》原文•《白鹤赋》原文•《离缴雁赋》原文•《鹞雀赋》原文、翻译及赏析。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

曹植诗文详解曹植(192—232),字子建,沛国谯(qiáo)郡(今安徽毫(bó)州人)。

三国时期的文学家。

他是曹操的第四子,曹丕的同母弟,封陈王。

因富于才学,早年曾受曹操宠爱,一度欲立为太子。

及曹丕、曹龊(chuò)为帝,备受猜忌,郁郁而死。

他是建安文学的杰出代表,现存诗九十多首,绝大部分是五言诗。

曹植的诗歌善用比兴,辞采华茂,比较全面地代表了建安文学的成就和特色,对五言诗的发展有着重要的影响。

一、七步诗《七步诗》是三国时期魏国诗人曹植的一首诗。

这首诗用同根而生的萁和豆来比喻同父共母的兄弟,用萁煎其豆来比喻同胞骨肉的哥哥曹丕残害弟弟,表达了对曹丕的强烈不满,生动形象、深入浅出地反映了封建统治集团内部的残酷斗争和诗人自身处境艰难,沉郁愤激的思想感情。

七步诗煮豆持作羹①,漉豉以为汁②。

萁在釜下燃③,豆在釜中泣④。

本自同根生,相煎何太急⑤?词语注释①持:用来、用作。

羹(gēng):用肉或菜做成的糊状食物。

②漉(lù):过滤。

豉(chǐ):煮熟后发酵过的豆。

有版本也作菽(shū)。

③箕(qí):豆茎,晒干后用作柴火烧。

④釜(fǔ):古代的一种锅⑤煎:煎熬,比喻迫害。

白话译文煮豆来做豆羹,过滤的豆子做成汁。

豆杆在锅下燃烧,豆子在锅里哭泣。

豆杆和豆子本是从同一条根上生长出来的,为什么要相互煎熬逼迫得那么狠呢?创作背景黄初元年(220年)正月,六十六岁的曹操病死,曹丕由世子荣升魏王;同年十月,汉献帝被迫禅让帝位,曹丕上位,称帝为魏文帝。

由于争封太子这段经历让曹丕无法释怀,在他称帝后,他仍对曹植耿耿于怀。

他担心这个有学识又有政治志向的弟弟会威胁自己的皇位,就想着法子要除掉他。

曹植知道哥哥存心陷害自己,可自己无法开脱,只好在极度悲愤中七步之内应声成诗。

据《世说新语·文学》记载:“文帝(曹丕)尝令东阿王(曹植)七步中作诗,不成者行大法(杀),应声便为诗……帝深有惭色。

”这首诗最早就被记录在《世说新语》之中,后来流传的仅有四句,即:“煮豆燃豆萁,豆在釜中泣。

本是同根生,相煎何太急!”大概是因为在传播过程中为它是否真出于曹植之手尚难肯定。

然《世说新语》的作者去曹魏之世未远,所述自然有一定的依据,而且据《世说新语》中引《魏志》中了也说曹植“出言为论,下笔成章”,曹操曾试之以《登铜雀台赋》,植援笔立成,而且斐然可观,所以曹植在七步之内作出这样一首好诗也完全是可能的。

[6]《七步诗》的真伪存在很大争议。

余秋雨认为,以曹丕的智商,不大可能在宫殿上做这样残暴而又儿戏式的恶作剧。

况且曹丕深知曹植才思敏捷,要刁难他也不会做得这么笨。

余秋雨认为这首诗比喻得体,有乐府风味,很可能确实是曹植的手笔,但创作时的戏剧场面,大约就是后人虚构的了。

“煮豆燃豆萁,豆在釜中泣。

本是同根生,相煎何太急?”系罗贯中伪作,不是七步诗的原文。

整体赏析谢灵运曾说:“天下才有一石,曹子建独占八斗,我得一斗,天下共分一斗。

”(《释常谈》)刘勰的《文心雕龙·才略》中也说:“子建思捷而才俊,诗丽而表逸。

”明代王世贞的《艺苑卮言》也说:“子建天才流丽,虽誉冠千古,而实避父兄,何以故?才太高,辞太华。

”可见前人都指出了曹植才华出众,禀赋异常的特点,而最能表现其才华的例子就是这首《七步诗》。

这首诗纯以比兴的手法出之,语言浅显,寓意明畅,无庸多加阐释,只须于个别词句略加疏通,其意自明。

前四句描述了燃萁煮豆这一日常生活现象,曹植以“豆”自喻,一个“泣”字充分表达了受害者的悲伤与痛苦。

第二句中的“漉豉”是指过滤煮熟后发酵过的豆子,用以制成调味的汁液。

“萁”是指豆茎,晒干后用来作为柴火烧,萁燃烧而煮熟的正是与自己同根而生的豆子,比喻兄弟逼迫太紧,自相残害,实有违天理,为常情所不容。

诗人取譬之妙,用语之巧,而且在刹那间脱口而出,实在令人叹为观止。

后两句笔锋一转,抒发了曹植内心的悲愤,这显然是在质问曹丕:我与你本是同胞兄弟。

为什么要如此苦苦相逼?“本是同根生,相煎何太急”,千百年来已成为人们劝戒避免兄弟阋墙、自相残杀的普遍用语,说明此诗在人民中流传极广。

这首诗以萁豆相煎为比喻,控诉了曹丕对自己和其他众兄弟的残酷迫害。

口吻委婉深沉,讥讽之中有提醒规劝。

这一方面反映了曹植的聪明才智,另一方面也反衬了曹丕迫害手足的残忍。

这首诗之妙,在于巧妙设喻,寓意明畅。

豆和豆秸是同一个根上长出来的,就好比同胞兄弟,豆秸燃烧起来却把锅内的豆煮得翻转“哭泣”,以此来比喻兄弟相残,十分贴切感人。

当然,这首诗的风格与曹植集中的其他诗作不尽一致,因是急就而成,所以谈不上语言的锤炼和意象的精巧,只是以其贴切而生动的比喻,明白而深刻的寓意赢得了千百年来的读者的称赏。

二、白马篇《白马篇》是中国三国时期曹魏文学家曹植前期的代表作品。

此诗以曲折动人的情节描写边塞游侠儿捐躯赴难、奋不顾身的英勇行为,塑造了边疆地区一位武艺高超、渴望卫国立功甚至不惜牺牲生命的游侠少年形象,表达了诗人建功立业的强烈愿望。

开头两句以奇警飞动之笔,描绘出驰马奔赴西北战场的英雄身影,显示出军情紧急,扣动读者心弦;接着以“借问”领起,以铺陈的笔墨补叙英雄的来历,说明他是一个什么样的英雄形象;“边城”六句,遥接篇首,具体说明“西北驰”的原因和英勇赴敌的气概。

末八句展示英雄捐躯为国、视死如归的崇高精神境界。

全诗风格雄放,气氛热烈,语言精美,称得上是情调兼胜,诗中的英雄形象,既是诗人的自我写照,又凝聚和闪耀着时代的光辉。

白马篇白马饰金羁[2],连翩西北驰[3]。

借问谁家子?幽并游侠儿[4]。

少小去乡邑[5],扬声沙漠垂[6]。

宿昔秉良弓[7],楛矢何参差[8]!控弦破左的[9],右发摧月支[10]。

仰手接飞猱[11],俯身散马蹄[12]。

狡捷过猴猿[13],勇剽若豹螭[14]。

边城多警急,虏骑数迁移[15]。

羽檄从北来[16],厉马登高堤[17]。

长驱蹈匈奴[18],左顾凌鲜卑[19]。

弃身锋刃端[20],性命安可怀[21]?父母且不顾,何言子与妻?名编壮士籍[22],不得中顾私[23]。

捐躯赴国难[24],视死忽如归。

词语注释[1]白马篇:又名“游侠篇”,是曹植创作的乐府新题,属《杂曲歌·齐瑟行》,以开头二字名篇。

[2]金羁(jī):金饰的马笼头。

[3]连翩(piān):连续不断,原指鸟飞的样子,这里用来形容白马奔驰的俊逸形象。

[4]幽并:幽州和并州。

在今河北、山西、陕西一带。

[5]去乡邑:离开家乡。

[6]扬声:扬名。

垂:同“陲”,边境。

[7]宿昔:早晚。

秉:执、持。

[8]楛(hù)矢:用楛木做成的箭。

何:多么。

参差(cēncī):长短不齐的样子。

[9]控弦:开弓。

的:箭靶。

[10]摧:毁坏。

月支:箭靶的名称。

左、右是互文见义。

[11]接:接射。

飞猱(náo):飞奔的猿猴。

猱,猿的一种,行动轻捷,攀缘树木,上下如飞。

[12]散:射碎。

马蹄:箭靶的名称。

[13]狡捷:灵活敏捷。

[14]勇剽(piāo):勇敢剽悍。

螭(chī):传说中形状如龙的黄色猛兽。

[15]虏骑(jì):指匈奴、鲜卑的骑兵。

数(shuò)迁移:指经常进兵人侵。

数,经常。

[16]羽檄(xí):军事文书,插鸟羽以示紧急,必须迅速传递。

[17]厉马:扬鞭策马。

[18]长驱:向前奔驰不止。

蹈:践踏。

[19]顾:看。

凌:压制。

鲜卑:中国东北方的少数民族,东汉末成为北方强族。

[20]弃身:舍身。

[21]怀:爱惜。

[22]籍:名册。

[23]中顾私:心里想着个人的私事。

中,内心。

[24]捐躯:献身。

赴:奔赴。

白话译文驾驭着白马向西北驰去,马上佩带着金色的马具。

有人问他是谁家的孩子,边塞的好男儿游侠骑士。

年纪轻轻就离别了家乡,到边塞显身手建立功勋。

楛木箭和强弓从不离身,下苦功练就了一身武艺。

拉开弓如满月左右射击,一箭箭中靶心不差毫厘。

飞骑射裂了箭靶“月支”,转身又射碎箭靶“马蹄”。

他灵巧敏捷赛过猿猴,又勇猛轻疾如同豹螭。

听说国家边境军情紧急,侵略者一次又一次进犯内地。

告急信从北方频频传来,游侠儿催战马跃上高堤。

随大军平匈奴直捣敌巢,再回师扫鲜卑驱逐敌骑。

上战场面对着刀山剑树,从不将安和危放在心里。

连父母也不能孝顺服侍,更不能顾念那儿女妻子。

名和姓既列上战士名册,早已经忘掉了个人私利。

为国家解危难奋勇献身,看死亡就好像回归故里。

整体赏析《白马篇》是乐府歌辞,又作《游侠篇》,大概是因为这首诗的内容是写边塞游侠的缘故。

诗中塑造了一个武艺精熟的爱国壮士的形象,歌颂了他的为国献身,视死如归的高尚精神,寄托了诗人为国建功立业的雄心壮志。

“白马饰金羁,连翩西北驰。

”诗一开头就使人感到气势不凡。

“白马”“金羁”,色彩鲜明。

从表面看,只见马,不见人,其实这里写马,正是为了写人,用的是烘云托月的手法。

这不仅写出了壮士骑术娴熟,而且也表现了边情的紧急。

这好像是一个电影特写镜头,表现出壮士豪迈的气概。

清代沈德潜说,曹植诗“极工起调”,这两句就是一例。

这样的开头是喷薄而出,笼罩全篇。

“借问谁家子?幽并游侠儿。

少小去乡邑,扬声沙漠垂。

”诗人故设问答,补叙来历。

关于游侠,司马迁《史记》有《游侠列传》。

他说:“(游侠)救人于厄,振人不赡。

仁者有乎?不既(失)信,不倍(背)言,义者有取焉。

”(《太史公自序》)可见那些救人于患难,助人于穷困,不失信,不背言的人,才能具备“游侠”的条件。

而曹植笔下的游侠与此不同,成了为国家效力的爱国壮士。

“借问”四句紧承前二句,诗人没有继续写骑白马的壮士在边塞如何冲锋陷阵,为国立功,而是一笔宕开,补叙壮士的来历,使诗歌气势变化,富于波澜。

“宿昔秉良弓,楛矢何参差。

控弦破左的,右发摧月支。

仰手接飞猱,俯身散马蹄。

狡捷过猴猿,勇剽若豹螭。

”刻意铺陈“游侠儿”超群的武艺。

这是补叙的继续。

诗人使用了一连串的对偶句使诗歌语言显得铿锵有力,富于气势。

“控弦”四句,选用“破”“摧”“接”“散”四个动词,从左、右、上、下不同方位表现游侠儿的高超武艺。

“狡捷”二句,以形象的比喻描写游侠儿的敏捷灵巧,勇猛轻疾,都很生动。

这些描写说明了游侠儿“扬声沙漠垂”的重要原因,也为后面所写的游侠儿为国效力的英勇行为做好铺垫。

“边城多警急,虏骑数迁移。

羽檄从北来,厉马登高堤。

长驱蹈匈奴,左顾凌鲜卑。

”这里是写游侠儿驰骋沙场,英勇杀敌的情景。

因为游侠儿的武艺高超,前面已详写,这里只用“长驱蹈匈奴,左顾凌鲜卑”二句,就十分精练地把游侠儿的英雄业绩表现出来了。

这种有详有略的写法,不仅节省了笔墨,而且突出了重点。

可见其剪裁的恰当。

“弃身锋刃端,性命安可怀?父母且不顾,何言子与妻?名编壮士籍,不得中顾私。

捐躯赴国难,视死忽如归。

”这最后八句揭示游侠儿的内心世界。

游侠儿之所以能够克敌制胜,不仅是由于他武艺高超,更重要的,还由于他具有崇高思想品德。

相关文档
最新文档