英语翻译考试资料

合集下载

翻译初级试题及答案

翻译初级试题及答案

翻译初级试题及答案1. 将下列中文句子翻译成英文。

- 我每天早晨都会去公园跑步。

- 她喜欢在周末去图书馆看书。

- 他决定放弃工作,去旅行。

2. 将下列英文句子翻译成中文。

- The cat is sleeping on the sofa.- She is planning to go to the beach this weekend.- He decided to quit his job and travel.3. 阅读以下段落,并将其翻译成英文。

- 随着科技的发展,人们的生活变得越来越方便。

现在,我们可以用手机支付、在线购物,甚至远程工作。

4. 阅读以下段落,并将其翻译成中文。

- With the advancement of technology, people's lives have become more convenient. Now, we can make payments with our phones, shop online, and even work remotely.5. 请将下列对话翻译成英文。

- A: 你明天有空吗?B: 有的,我明天没有安排。

- A: 那我们明天一起去看电影吧。

B: 好的,听起来不错。

6. 请将下列对话翻译成中文。

- A: Do you have time tomorrow?B: Yes, I'm free tomorrow.- A: Let's go to the movies together tomorrow.B: Sounds good.7. 翻译下列成语,并给出英文解释。

- 画蛇添足- 井底之蛙8. 翻译下列成语,并给出中文解释。

- A picture is worth a thousand words.- Curiosity killed the cat.答案:1.- I go running in the park every morning.- She likes to read books at the library on weekends.- He decided to give up his job and travel.2.- 那只猫正在沙发上睡觉。

英语翻译证书笔试题及答案

英语翻译证书笔试题及答案

英语翻译证书笔试题及答案一、词汇翻译(每题2分,共20分)1. 翻译下列单词或短语:- 创新:______- 可持续发展:______- 人工智能:______- 一带一路:______- 网络安全:______2. 翻译下列句子中的划线部分:- 我们公司致力于研发新产品,以满足市场需求。

(研发):______ - 他是一位杰出的科学家,对科学界做出了巨大贡献。

(杰出的):______- 这个项目的成功实施,将对我们的经济发展产生积极影响。

(实施):______二、句子翻译(每题5分,共30分)3. 将下列中文句子翻译成英文:- 随着科技的发展,我们的生活变得越来越便捷。

- 教育是提高一个国家整体素质的关键。

- 他决定放弃高薪的工作,去追求自己的梦想。

4. 将下列英文句子翻译成中文:- With the advancement of technology, our lives have become more and more convenient.- Education is the key to improving the overall quality of a nation.- He decided to give up his high-paying job to pursue hisdream.三、段落翻译(每题15分,共40分)5. 翻译下列段落:- 当今世界,全球化趋势日益明显。

各国之间的经济、文化交流日益频繁,这不仅促进了世界经济的发展,也丰富了人们的精神生活。

然而,全球化也带来了一些挑战,如文化冲突、环境问题等。

我们需要在全球化的过程中寻求平衡,以实现可持续发展。

6. 翻译下列段落:- In today's world, the trend of globalization is becoming increasingly apparent. The economic and cultural exchanges between countries are becoming more frequent, which not only promotes the development of the world economy but also enriches people's spiritual lives. However, globalization has also brought some challenges, such as cultural conflicts and environmental issues. We need to seek balance in the process of globalization to achieve sustainable development.四、翻译技巧简述(每题10分,共10分)7. 简述翻译中的“直译”与“意译”的区别。

翻译证的考试题库和答案

翻译证的考试题库和答案

翻译证的考试题库和答案以下是一份模拟的翻译证考试题库及答案,供参考:一、单选题(每题2分,共20分)1. 翻译中,以下哪项不是直译的特点?A. 保持原文风格B. 保持原文结构C. 保持原文意义D. 过度自由发挥答案:D2. 翻译中,以下哪项不是意译的特点?A. 保持原文风格B. 保持原文意义C. 保持原文结构D. 灵活处理原文答案:C3. 翻译中,以下哪项不是增译的特点?A. 增加原文没有的信息B. 增加原文隐含的信息C. 增加原文省略的信息D. 增加原文多余的信息答案:D4. 翻译中,以下哪项不是减译的特点?A. 省略原文多余的信息B. 省略原文隐含的信息C. 省略原文省略的信息D. 省略原文没有的信息答案:D5. 翻译中,以下哪项不是变译的特点?A. 改变原文结构B. 改变原文风格C. 改变原文意义D. 保持原文意义答案:C6. 翻译中,以下哪项不是倒译的特点?A. 倒置原文语序B. 倒置原文结构C. 倒置原文意义D. 保持原文意义答案:C7. 翻译中,以下哪项不是分译的特点?A. 分开翻译原文B. 分开翻译原文结构C. 分开翻译原文意义D. 合并翻译原文答案:D8. 翻译中,以下哪项不是合译的特点?A. 合并翻译原文B. 合并翻译原文结构C. 合并翻译原文意义D. 分开翻译原文答案:D9. 翻译中,以下哪项不是换译的特点?A. 替换原文词汇C. 替换原文意义D. 保持原文意义答案:C10. 翻译中,以下哪项不是反译的特点?A. 反转原文语序B. 反转原文结构C. 反转原文意义D. 保持原文意义答案:C二、多选题(每题3分,共15分)11. 翻译中,以下哪些属于直译的特点?()A. 保持原文风格C. 保持原文意义D. 过度自由发挥答案:ABC12. 翻译中,以下哪些属于意译的特点?()A. 保持原文风格B. 保持原文意义C. 保持原文结构D. 灵活处理原文答案:ABD13. 翻译中,以下哪些属于增译的特点?()A. 增加原文没有的信息B. 增加原文隐含的信息C. 增加原文省略的信息D. 增加原文多余的信息答案:ABC14. 翻译中,以下哪些属于减译的特点?()A. 省略原文多余的信息B. 省略原文隐含的信息C. 省略原文省略的信息D. 省略原文没有的信息答案:ABC15. 翻译中,以下哪些属于变译的特点?()A. 改变原文结构B. 改变原文风格C. 改变原文意义D. 保持原文意义三、判断题(每题2分,共20分)16. 直译就是完全按照原文的字面意思翻译。

翻译证初级试题及答案

翻译证初级试题及答案

翻译证初级试题及答案一、单句翻译(每题5分,共20分)1. 请将下列中文句子翻译成英文。

- 我每天早晨都去公园跑步。

- 他昨天买了一辆新车。

- 她正在学习法语。

- 他们计划下周去旅行。

2. 请将下列英文句子翻译成中文。

- I am reading a book about history.- She will go to the concert tonight.- They are planning to open a new restaurant.- He has been learning Chinese for two years.二、段落翻译(每题10分,共30分)1. 请将下列中文段落翻译成英文。

- 随着科技的发展,人们的生活变得越来越便捷。

现在,我们可以通过手机应用进行购物、支付、甚至控制家里的智能设备。

2. 请将下列英文段落翻译成中文。

- With the advancement of technology, people's lives have become more convenient. Nowadays, we can shop, make payments, and even control smart home devices through mobile apps.三、对话翻译(每题15分,共30分)1. 请将下列中文对话翻译成英文。

- 甲:你周末有什么计划?乙:我打算去图书馆学习。

- 甲:你明天有空吗?乙:是的,我明天有空。

2. 请将下列英文对话翻译成中文。

- A: Do you have any plans for the weekend?B: I'm planning to study at the library.- A: Are you free tomorrow?B: Yes, I am.四、翻译技巧简答题(每题10分,共20分)1. 请简述直译和意译的区别。

笔试英语翻译试题及答案

笔试英语翻译试题及答案

笔试英语翻译试题及答案在本次笔试英语翻译试题中,我们精心设计了一系列的题目,旨在考察考生的英语翻译能力。

这些题目覆盖了多个领域,包括文学、科技、经济和社会等,以确保考生能够全面展示他们的翻译技能。

以下是本次试题的完整内容及答案。

试题一:请将以下句子从英语翻译成中文:"The rapid advancement of technology has significantlyaltered the way we live and work, making it essential for individuals to adapt to these changes."答案:科技的飞速发展显著改变了我们的生活方式和工作方式,使得个人适应这些变化变得至关重要。

试题二:请将以下段落从中文翻译成英文:“随着全球化的不断深入,跨国公司在世界各地设立分支机构,促进了不同文化之间的交流与合作。

然而,文化差异也带来了挑战,需要通过有效的跨文化沟通来克服。

”答案:With the continuous deepening of globalization, multinational corporations have established branches around the world, promoting exchanges and cooperation between different cultures. However, cultural differences also bring challenges that need to be overcome through effective cross-culturalcommunication.试题三:请将以下句子从英语翻译成中文,并注意时态和语态的使用:"The company was founded in 1998 and has since expanded its operations to over 50 countries."答案:该公司成立于1998年,自那以后已将其业务扩展到50多个国家。

初级英语翻译试题及答案

初级英语翻译试题及答案

初级英语翻译试题及答案1. 请将下列中文句子翻译成英文。

- 他每天早晨都去公园跑步。

- 她喜欢在周末去图书馆看书。

- 他们计划下周去旅行。

2. 请将下列英文句子翻译成中文。

- He always goes to the park to run every morning.- She likes to read books in the library on weekends. - They plan to travel next week.3. 翻译下列短语。

- 家庭作业- 电影院- 公共交通4. 翻译下列句子,并注意时态和语态。

- 我昨天买了一本书。

(过去时)- 他正在看电视。

(现在进行时)- 这本书已经被我读过了。

(现在完成时)5. 翻译下列对话。

- A: 你明天有空吗?- B: 是的,我有空。

6. 翻译下列段落。

- 我的家乡是一个美丽的小村庄,坐落在山脚下。

那里有清澈的河流和郁郁葱葱的树木。

人们非常友好,总是乐于助人。

7. 请将下列英文句子翻译成中文,并注意句子成分的准确性。

- The teacher asked the students to write an essay about their hometown.- I would like to express my gratitude to everyone who has helped me.8. 翻译下列句子,并注意语态的使用。

- 这个项目是由我们公司完成的。

- 这本书被他借走了。

9. 翻译下列句子,并注意词义的准确性。

- 他经常在周末去钓鱼。

- 她喜欢在夏天游泳。

10. 翻译下列句子,并注意句子结构的完整性。

- 我打算下周去北京出差。

- 他们计划在周末去野餐。

答案:1.- He goes running in the park every morning.- She likes to read books in the library on weekends.- They plan to go traveling next week.2.- 他每天早晨都去公园跑步。

英语翻译试题及答案

英语翻译试题及答案

英语翻译试题一、填空题(每小题3分,共30分。

)1、使我们惊讶的是,他什么也没说就走了。

,he left without saying anything.2、作为学生,我们很有必要更专心于学习。

As students, for us our study.3、以前你做作业总是用很长时间吗?a long time ?4、她似乎对电脑更感兴趣。

She in computers.5、我打算休五天假。

I’m going to.6、台湾(Tibet)属于中国。

Tibet ________________________________ China.7、他们对时间非常放松。

They are pretty time.8、她的爷爷习惯于早起。

His grandfather early.9、他所说的话使我很悲伤。

_______________________________________________________.10、我想和他交朋友。

I want to二、把下列词语或短语翻译成中文(每小题2分,共20分。

)1、Ethiopia2、Encyclopaedia Britanica3、geneticist4、multilateral principles5、investment in cash and in kind6、the budget for revenues and expenditures7、self-sufficiency though self-reliance8、diesel locomotive9、appreciation of RMB10、aviation and marine insurance三、把下列中文翻译成英文(每小题2分,共20分。

)1、润滑油:2、《世界版权公约》:3、欢迎宴会:4、欧洲联盟:5、非政府组织:6、文学流派:7、京杭大运河:8、专属经济区:9、青藏铁路:10、社会保障:四、英译汉(翻译划横线的句子,每小题10分,共30分。

翻译考试题及答案

翻译考试题及答案

翻译考试题及答案1. 将下列中文句子翻译成英文。

- 中文:随着科技的发展,人们的生活越来越便利。

- 英文:With the development of technology, people's lives are becoming more and more convenient.2. 将下列英文句子翻译成中文。

- 英文:The rapid advancement of artificial intelligenceis transforming the way we live and work.- 中文:人工智能的快速发展正在改变我们生活和工作的方式。

3. 翻译以下段落,并注意保持原意。

- 中文:近年来,随着互联网的普及,越来越多的人开始使用社交媒体。

这不仅改变了人们的交流方式,也影响了他们的生活方式。

- 英文:In recent years, with the widespread use of the internet, an increasing number of people have started to use social media. This has not only changed the way people communicate but also affected their lifestyles.4. 翻译以下句子,并注意时态和语态。

- 中文:他被邀请参加明天的会议。

- 英文:He is invited to attend the meeting tomorrow.5. 将下列句子从英文翻译成中文,并注意句子结构。

- 英文:The book was written by the famous author and has been translated into many languages.- 中文:这本书是由著名作家写的,并且已经被翻译成了许多语言。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

No matter how experienced a speaker you are, and how well you have prepared your speech, you will have difficulty making a speech at such a noisy reception.(无论你是多么富有经验的演说家。

)Just as all his sister’s friends cared about him, Jimmy cared about them.(就像吉米的妹妹的朋友都关心吉米一样,吉米也关心他们。

)Car manufacturers stamp a vehicle identification number at several places on new cars to help track down stolen vehicles.(汽车生产商在新车的几处。

)If you dare tell on me when the teacher gets back I won’t say a word to you any more.(老师回来时你敢告我的状,我就不再和你说话了。

)Some elderly people prefer to live on their own while the great majority choose to live with their children.(有些老人愿意独自过日子,但大多数老人选择和儿女一起生活。

)Here is something that needs to be reckoned with: how to get the necessary finances to establish the company.(现在需要面对的事情是:如何筹集创建公司所需的资金)The defendant, a woman of only 30, kept insisting on her own innocence.(被告是年仅30岁的女子,她坚持称自己无罪)All tings considered, dates, beans and some leafy green vegetables are the best sources of iron.(总体来看,枣、豆类以及一些多叶的绿色蔬菜是最好的铁质来源。

)No beverages are served with meals because they interfere with digestion.(正餐时不供应饮料,饮料会影响消化)Taking the popularity of the region into consideration, it is advisable to book hotels in advance.(考虑到那个地区的受欢迎程度,提前订旅馆是明智的。

)If you have a feeling of wanting to throw up after taking this drug, stop taking it immediately and consult your doctors as soon as possible.(服药后若有呕吐感,请立即停止服用并尽快咨询医生。

)Summing up the discussion, he said both parties should consider the most effective way to solve the problem.(总结这次讨论时,他说双方都要好好考虑怎样以最有效的方法来解决这一问题)In his thinking, as in his behavior, he is very traditional.(在思维方面,与他的行为一样,他是非常传统的)Once the teachers agree to accept the new teaching program, they have to face the strain it puts on them.(老师一旦同意接受新的教学计划,他们就得面对新的计划所带给他们的压力)In the long run, it is worthwhile to pursue one’s study after graduating from university instead of going to work directly.(从长远看,大学毕业后继续深造而不是直接参加工作是值得的)As the school operates on the Character First principle, moral values and academic achievements are stressed equally.(由于这所学校办学宗旨。

)It is said that the meeting, which is scheduled to be held this month, will be put off till next month.(据说,原定于这个月召开的会议将推迟到下个月召开。

)The school sees its job as preparing its students for life by cultivating a comprehensive set of principles that can benefit all of them.(这所学校把为学生做好人生准备当作其职责,办法是。

)Everything considered, this city is the world’s most exciting city.(从各方面考虑,这座城市都是世界上最令人激动的城市)Though with no approval from his parents, he went ahead with his plan to study abroad.(尽管没有得到父母的赞同,他还是继续他的计划出国学习)The bridge was named after the hero who gave his life for the cause of people.(这座桥是以一位英雄的名字命名的,这位英雄为。

)It is said that the painter used his mother as the model in the painting whose face represented suffering yet strength.(据说,画家是以他母亲为模特的。

他母亲的面容沧桑却不失坚定)The writer instantly rose to fame in 1950 with the publication of a novel inspired by his experience with a girl on a farm.这位作家于1950年因出版一本小说而一举成名,。

)One story says that “US” was short for “Uncle Sam” whose real name was Sam Wilson, who had once worked with a man who had signed a contract with the government to provide meat to the US Army.(有个故事说,US是“山姆大叔”的缩写,。

)Not until he saw his mother lying in bed, dying, did he realize how much he loved her.(直到看见弥留之际躺在床上的母亲,他才意识到自己是所么的爱她)Taking into account of his recent physical condition, I think he has done quite well in the exam.(考虑到他最近的身体状况,我认为他这次考试成绩还不错)Mrs. Clark lies in bed motionless, and I wondered briefly if she is still alive.(克拉克夫人躺在床上一动不动,一段时间我都纳闷他是否还活着)The building was darkened except for a single light burning in a third-storey window.(整栋楼一片黑暗,只有三楼的某个窗户透出一丝光)These soldiers have received very strict training and are well equipped to fulfill the new task.(这些士兵接受了严格的训练,并且对完成新的任务有充分的准备。

)He reached for the phone, picked it up, and dialed the hotel’s number.(他伸手那起电话,拨通了宾馆的号码)We should try our best to forecast earthquakes so that destruction of property caused bythem could be prevented as much as possible.(我们应该尽最大的努力预测地震,。

)A farmer noticed large schools of fish swimming near the surface of the water, which, he said,indicated the possible occurrence of an earthquake.(一个农民注意到有很多鱼在水上面游动,他说这预示着可能有地震发生)Keep an English-English dictionary handy, and when you cannot understand a word withaccuracy, you may refer to it any time.(要将英英词典放在手边,当你不能准确地理解单词时,你就能随时查阅。

)If necessary, people who live in the area where an earthquake is about to occur may sleep intents.(如有必要,生活在将要发生地震地区的人可以睡在帐篷里)A master ’ s degree does make a great difference to a student who wants to get a job.(对一个想要找工作的学生来说,有没有硕士学位的确有很大的影响)In addition to the knowledge about earthquakes, the book tells us how to prepare for them.(这本书除了告诉我们地震方面的知识外,还告诉我们如何做好预防工作。

相关文档
最新文档