礼貌原则下研究中英委婉语的运用
礼貌原则在英语委婉语中的应用

湖北经济学院学报( 人 文 社会 科 学 版 )
o u I T l a l o f Hu b e i Un i v e r s i t y o f E c o n o mi c s ( Hu ma n i t i e s a n d S o c i M S c i e n c e s
委 婉语 ( e u p h e mi s m) 属于间接言语行为 的一种 , 是礼貌 用
语 的一 个 重 要 方 面 , 是 促 使社 交成 功 的重 要 因 素 。 自从 L e e c h
赞扬准则 ( A p p r o b a t i o n M a x i m) : 减少 对别人贬低 的话 ; ( 4 ) 谦
t he g r e a t e s t l i v i n g t h i n k e r c e a s e d t o t h i n k .在 这 里 , “ c e a s e t o t h i n k” 是“ 死亡” 的委 婉 语 , 在 语 言 风 格 上显 得 t Ma x i m) : 减 少 自己与 别 人 在 观 点 上 的 分歧 ; ( 6 ) 怜 悯准则( S y mp a t h y M a x i m) : 减 少 我 方 与 他方 在 情 感 上 的 对 峙 。 以上 六 个 标 准 : 会话期间 . 要尽全力去考虑别人 的感受 ,
虚准 则 ( Mo d e s t y M a x i m) : 减 少 对 自己 的 表 扬 ; ( 5 ) 赞 同 准 则
的 礼 貌原 则 问世 。 国 内外 很 多 学 者 就 把 礼 貌 原 则 与 委婉 语关
联 在一 起 。研 究 者 们 从 语 用 、 语 义 等 多 个 方 面 对 委 婉 语 下 了 如 下定 义 : 委婉语是一种语用修 辞 , 是用 比较委婉 、 文 明 的话 来 表达 一些 刺 耳 或 不 肯 直 说 的 、 粗 俗 的 或 者 有 所 隐讳 的 事 物
礼貌原则下的英语委婉语

礼貌原则下的英语委婉语摘要:委婉语是人类社会中普遍存在的一种语言现象是用语言来调剂人际关系的一个重要手段。
礼貌原则是语用学的一个重要内容,对英语委婉语的研究有很重要的指导意义。
礼貌原则所含的基本准则在委婉语中均有体现,其中礼貌的得体性是委婉语使用中不可忽视的一个因素。
关键词:委婉语;礼貌原则;得体性中图分类号:h31 文献标识码:a文章编号:1009—0118(2012)10—0375—02委婉语(euphemism)作为一种间接言语行为,是礼貌用语的一个重要组成部分,是促使交际成功的重要因素。
如果没有委婉语,世界的运转会因摩擦而停止,人们之间将充满仇恨。
可见,委婉语在人际交际中起着非常重要的作用。
一、委婉语的定义英文euphemism(委婉语)一词源自希腊语。
前缀“eu—”的意思是good(好),词干“phemism”的意思是speech(言语),整个字面意义是“words of good omen”(吉言)或“goodspeech”(好的说法)。
随着时代的发展,研究者们从语用、语义、表达方式等不同方面给出了以下委婉语定义:委婉语是一种语用修辞,是用比较婉转、文雅的话来表达一些难听、不便或不愿直说的、粗俗的或有所忌讳的事物和概念。
从委婉语的定义可以看出委婉语的替代性、间接性、美化性等特点。
委婉语的特点决定委婉语有避讳、礼貌、掩饰、褒扬、自我保护等语用功能。
二、礼貌原则英国著名语言学家leech(1983)指出,人们为了不直截了当地触及对方的“面子”,只好拐弯抹角、含蓄间接地表达其真实的信息,而让听者自己去理解话语的“言外之意”。
leech效法grice的合作原则,提出了另一条重要的语用原则——礼貌原则(politeness principle,简称pp)。
leech的“礼貌原则”包括以下六条准则:(一)得体准则(tact maxim,用于强制和承诺):减少表达有损于他人的观点,最小限度地使别人受损,最大限度地使别人得益。
基于合作原则与礼貌原则的英语委婉语研究

基于合作原则与礼貌原则的英语委婉语研究交流是人类进行语言学习的最终目的。
人与人之间交流畅通,才能使人际关系更加和谐。
使用委婉语已经逐渐成为一种普遍的语言和文化现象。
委婉语必须遵循两个基本语用原则,即合作原则和礼貌原则。
本文从语用学的角度分析英语委婉语,研究其在交际过程中对合作原则的违背以及对礼貌原则的遵守,从合作原则和礼貌原则的角度分析研究英语委婉语在语言交际中的使用。
一、英语委婉语的含义在日常生活中,英语委婉语对人与人之间的交流有着促进作用,从某种意义上看,它对我们的人际交往起到了积极作用。
它是一种特殊的语言表达方式,指说话者试图用委婉的方法表达说话的目的。
委婉语对协调人际关系十分重要。
很多情况下,英语委婉语能够掩盖一些不好和不礼貌的事情。
人们为了避免造成尴尬和不愉快,往往会使用一些礼貌的、更容易让人接受的话语代替,从而达到和谐交流的目的。
英语委婉语的普遍性体现在对象的广泛性和表达方式的多样性两个方面。
二、英语委婉语的类别不同标准的英语委婉语具有不同的类别。
例如按照想要表达的事物与禁忌语有关,可以分为积极委婉语和消极委婉语;按照人们能否记忆原始的意义,可以分为有意识委婉语和无意识委婉语;按照表达的内容,划分为疾病委婉语、死亡委婉语、政治委婉语、军事委婉语、性委婉语;按照使用者不同的立场,划分为警察委婉语、罪犯委婉语、教师委婉语、学生委婉语、士兵委婉语等;按照使用时间的长短,划分为即时委婉语和延续委婉语;按照委婉语的功能,划分为推脱委婉语、幽默委婉语、美化委婉语等。
三、礼貌原则在英语委婉语中的应用1.委婉语是对礼貌原则的遵守。
礼貌原则具体地指出人们需要遵守的不同准则。
在特殊的文化氛围中,为了实现礼貌的社交,策略、赞扬、同情是人们交流过程中所应遵守的原则。
其中策略是礼貌原则中最基本的准则,它被认为是最应该广泛运用且不可缺少的原则。
2.礼貌原则的定义。
人类文明的标志之一就是礼貌行为,它是社会活动中一项重要的权衡标准。
从_礼貌原则_看委婉语及其功能

2006 NO.36SCIENCE & TECHNOLOGY INFORMATION学 术 论 坛委婉语是一种普遍存在的语言现象。
大概从人类开始用无花果树叶遮羞时,开始知美丑,辨善恶时,委婉语便开始在语言交际中发挥了作用。
顾名思义,委婉语是一种婉转,曲折的说法。
英语中委婉语euphemism一词来源于古希腊语euphemismos。
“eu”为前缀,意为“良好”、“优美”,而词根“pheme”则指“话语”。
在哈特曼斯托克著的《语言和语言学词典》中,委婉语被定义为“用一种不明说的,能使人感到愉快的含糊说法,代表具有令人不悦的或不够尊敬的表达方式”。
这就是我们通常所说的,用委婉语代替一般直接说出来可能失礼于人或被认为不文雅的词语。
它犹如一张薄纱,遮在令人难堪的事实真相上,使人们可以愉快地得体地进行语言交际活动。
委婉语是如何产生的呢?我认为可以用“礼貌原则”来对这一有趣的语言现象进行解释。
礼貌原则是Leech(1983年)提出的语言原则。
即在交际过程中人们一般都遵守礼貌原则。
说话人往往都尽量多给别人一些赞誉,多贬低一些自己;多让听话人得意,让自己吃一些亏,从而在交际中使双方都感到尊重,同时反过来获得对方对自己的好感。
一个人如果粗俗,满口污言秽语,他就会被认为是“不懂礼貌”、“没有教养”。
反之,一个人如果文质彬彬,出言高雅,他就会被认为是“有教养”、“彬彬有礼”的人,从而赢得别人的尊重。
人们在交际过程中使用委婉语正是遵循礼貌原则的一种具体表现。
委婉语的使用其中一个根本目的就是使对方感到你的友善,你的礼让,不强迫他人和不使人感到难堪。
使用了委婉语,对方听了就觉得你在“礼”上做得周到。
于是,听者也会以“礼”回报,从而赢得对方的尊重。
下面我们从几个具体使用委婉语的交际活动方面来看它是如何具体表现礼貌原则。
称谓在汉语中的自谦委婉语尤为多见,如把自己称为鄙人、小弟、在下、卑职、小的等等。
把妻子称为内人、贱内、拙荆。
从合作原则和礼貌原则角度分析英汉委婉语

从合作原则和礼貌原则角度分析英汉委婉语摘要:委婉语作为一种较为普遍的语言和言语现象,它的功能就是替代禁忌语来达到愉悦交谈的效果。
本文主要阐述了英汉委婉语的定义,合作原则及委婉语对合作原则的违背,礼貌原则及委婉语对礼貌原则的遵守。
合作原则主要包含数量准则、质量准则、关联准则和方式准则;礼貌原则主要包含得体准则、慷慨准则、赞扬准则、谦逊准则、一致准则以及同情准则。
本文主要分析了委婉语对合作原则的违背和对礼貌原则的遵守,目的在于运用委婉语形成良好的交流环境和建立协调的人际关系。
关键词:委婉语合作原则礼貌原则引言:委婉语作为一种较为普遍的语言和言语现象,它的功能就是替代禁忌语来达到愉悦交谈的效果。
随着社会的发展,现在大量的委婉语是用来表示说话人的礼貌,而不再过多关注禁忌。
随着社会和科学的发展,禁忌不再像以前那样的神秘或可怕,而是越来越多的禁忌被接受。
在现代社会中,委婉语使用的动机不再因为担心禁忌,更关心的是不要触及任何一方的敏感神经。
这在很大程度上意味着使用委婉语的心理动机的变化,现在更倾向于礼貌的目的,这样更有利于建立良好的交流环境和协调的人际关系。
一.委婉语的定义委婉是一种修辞的技巧,将新的字词使用在原本无法大声张扬、有负面意涵、具有攻击性或在社会脉络中有禁忌的地方。
在西方,由于宗教上的禁忌,不可直呼神明,所以会用委婉的方式找寻代名,而在中国自古以来也不可以直呼皇帝的名讳或使用与其相关的字汇,所以也有许多避讳的用法。
而这样的用语则称为委婉语。
英语单词“euphemism”来自希腊语,词头‘eu’是“好”的意思,词干‘pheme’是“讲话”或“说”的意思,所以它的字面意思是“说话好词或一个愉快的方式”(尼曼,1990)。
委婉语,表达一种特殊的方式,已经在不同的书籍和词典中有不同的定义。
一些典型的定义列举如下:1)a mild or vague periphrastic expression as a substitute for blunt precision of disagreeable truth.(Forler, 1965)2)use of other mild, vaguer and indirect words or phrases in place of what is required by truth or accuracy.(Oxford Advanced Learner’s Dictionary of Current English, 1984)3)(an example of)the use of a pleasanter, less direct name for something thought to be unpleasant. ( Longman English-Chinese Dictionary of Contemporary English, Longman Group UK Limited, 1988)4)a polite word or expression that you use instead of a more direct one to avoid shocking or upsetting someone.(Longman Dictionary of Contemporary English, 1995)5)a euphemism is a polite, pleasant, or neutral word or expression that is used to refer to something which people may find upsetting or embarrassing to talk about, for example, sex, the human body or death. (Collies Cobuild English Dictionary, SFLEP, 2000)6)a word or expression that people use when they want to talk about something unpleasant or embarrassing with mentioning the thing itself.(Macmillan English-Chinese dictionary, 2005) 虽然学者们有着不同的关于“委婉或委婉语”的定义,但是他们共享相同点:委婉语都是间接的,迂回的,用来谈不愉快的事情来表达礼貌的模式。
从语用学的合作原则和礼貌原则分析英语委婉语

从语用学的合作原则和礼貌原则分析英语委婉语英语委婉语是日常生活中一种普遍的语言现象和文化现象。
它们被广泛生动地运用于相关领域,成为英语词汇的重要组成部分。
委婉语应同时遵循两个基本原则,即合作原则和礼貌原则。
本文通过英语例子来阐明英语委婉语中的合作原则和礼貌原则,并分析了两个原则的关系,为英语的教学研究提供一些借鉴。
标签:合作原则;礼貌原则;委婉语一、引言合作和礼貌是人类文明的重要标志,也是衡量人类活动的重要准绳。
语言的使用作为一种社会活动,也同样受到这条准绳的约束。
[1]在某种意义上,语言交际中的礼貌和合作直接推动了委婉语的产生以及其使用范围的扩大。
委婉语作为一种常用语言,来源于常规语言却又不同于一般常规语言,它不仅是人类语言交际中常见的形式,而且在一定程度上可以表达或体现社会的价值观。
语用学主要是为了研究特定情景中的特定话语以及不同的交际环境下语言的理解和运用学科,[2]而委婉语的研究是目前语用学研究的热点课题之一。
其中,合作原则和礼貌原则作为语用学的重要理论,首先直接影响我们对语言的理解,同时通晓和熟练使用这两个原则对英语教学会起到积极的促进作用。
本文从礼貌原则和合作原则的角度分析英语中的委婉语,加强对委婉语的理解和运用,这将对英语学习有重要的指导意义。
二、合作原则与礼貌原则1.合作原则美国哲学家Grice认为,所有人类语言交际活动都是为了达到某种特定的目的,这个目的的实现是建立在说话人和听话人双方都要遵守一个原则的基础之上,即合作原则(Cooperative Principle)。
合作原则要求交际双方通过这种合作使语言交际能够持续并有效地进行下去,其具体体现为以下四个准则。
(1)数量准则(Quantity Maxim)。
此准则要求交流双方努力使所说的话包含相应的信息,其要求有两点:①所说的话应包含交谈目的所需要的信息;②不能使自己所说的话比所要求的更详尽。
例如:“Tom has five colored cups.”这句话包括的信息是Tom有五个彩色杯子,不是一个或两个,此即为数量准则。
从语用学的礼貌原则看英语中的委婉语

从语用学的礼貌原则看英语中的委婉语的所指和能指对人们心理产生的若即若离的效应,通过隐语、比喻、借代、缩略等褒义化的手法,顾此言他、声东击西,把令人不快的话语变得温和悦耳,婉约慰藉,使听者心理上乐意接受,并通过对言者构建的修辞文本的解读而自行了知言者的真意所在,从而确保了言语交际的成功实施。
2.委婉语与礼貌原则礼貌是人类文明的标志,是人类活动的一条重要准绳。
语言的使用作为一种社会活动,也同样受到这条准绳的约束。
从某种意义上来说,委婉语的产生以及委婉语使用范围的扩大无不与语言交际中的礼貌原则息息相关。
礼貌原则(Politeness Principle)是英国语言学家利奇(Leech)所提出来的。
在利奇看来,交际中人们有效地运用语言属于一种修辞现象。
修辞的范围十分广泛,可由交际双方相互遵循的一系列原则和准则构成。
其中之一就是制约人际交往的“礼貌原则”,它包括六条准则,每条准则还包括两条次则。
下面我们根据他的理论,每条准则都用相应的英语委婉语、词来做一阐释。
A.得体准则(tact maxim):减少表达有损他人的观点。
a.尽量让别人少吃亏;(1) I wonder if you have some time to give me a hand with my subjects.(2) My subjects are poor, please helpme.比较句(1)和句(2)我们就可以发现:(1)中说话人在请求对方的帮助时,遣词含蓄、委婉,尽量不给他人带来不便。
而句(2)中说话人语气直截了当,令听话人不容拒绝。
b.尽量让别人多受益。
在英语中有很多与职业有关的委婉语。
如:人们把garbage collector(垃圾工人)称为sanitation engineer(卫生工程师);building engineer(建筑物维护技师)代替了janitor(照管楼房或办公室的工友)。
尽管这些职业婉称和原来的职业称谓实质没有改变,但是,前者往往能让被称呼者的社会重要性得到更大程度的提高。
试论礼貌原则在英语委婉语使用中的制约作用

第25卷第2期孝感学院学报V OL.25 NO.2 2005年3月JOURNAL OF XIAOGAN UNIVERSITY M A R.2005试论礼貌原则在英语委婉语使用中的制约作用熊 俊(孝感学院外国语学院,湖北孝感432000)摘 要:英语委婉语是一种广泛存在于人类言语交际中的语言现象。
文章从语用学角度,以Leech的 礼貌原则为理论基础,运用徐氏的礼貌原则新构想从英语委婉语的使用动机和范围及委婉语的形成两个方面就英语委婉语对礼貌原则的遵守进行了分析探讨,并认为礼貌原则是制约委婉语使用的关键。
关键词:礼貌原则;英语委婉语;制约作用中图分类号:H313 文献标识码:A 文章编号:1671-2544(2005)02-0067-03一、引 言委婉语(Euphemism)是一种重要的修辞方法,普遍存在于各种语言之中。
由于语言交际是人赖以维系社会关系和人际关系的重要手段,因而人们在交际中通常避免使用引起双方不快从而损害双方关系的语言,而是采取迂回曲折的方法来表达思想、交流信息。
因此,委婉语从人类开始知美丑辨善恶而用 无花果树叶遮羞时起,就担负着 润滑交际的重任。
如果没有委婉语,世界的运转会因摩檫而停止,人间将充满仇怨。
[1]由此可见,委婉语具备强大的 礼貌功能,因为它在交际中避免了冒昧和非礼。
二、礼貌原则人们在交际中,为了使交际能顺利进行,遵循着一些基本原则。
Grice将这些原则称为 合作原则,并将此原则进一步细分为若干准则,其中包括面子准则、有效性准则等等。
这些准则代表了 社会规范。
违反这些准则往往会导致交际失败。
尽管使用的措词各异,语用学界对Grice的理论基本上持认可的态度。
英国著名的学者利奇于1983年在Grice的合作原则基础上提出了礼貌原则,是与Gr ice的合作原则互为补充的又一语用原则,其中包括六项准则,即得体准则、慷慨准则、赞扬准则、谦逊准则、一致准则、同情准则。
Leech在陈述礼貌原则的准则时用了 最大、 最小、 尽量缩小、 尽量夸大这样一些提法,比较极端。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
礼貌原则下研究中英委婉语的运用摘要:随着我们社会与文明的发展。
委婉语越来越多的出现在我们的日常交往里。
而它又无时无刻不在遵循着leech的礼貌原则。
礼貌原则包括了六条准则:得体准则,慷慨准则,赞誉准则,谦逊准则,一致准则,同情准则。
委婉语严格遵循着这六条准则,通过它们来让对方在交谈时感到轻松,礼貌,友善,与周到的感觉。
所以间接而又温和的表达,常常会令交谈取得成功。
的方法,分析中英委婉语在礼貌原则下的应用。
文章中我将讨论中英委婉语是如何遵循礼貌原则的六条准则。
通过研究,得出了恰当的使用委婉语是礼貌原则的重要表现。
本文的实践意义在于其分析结果有助于保证信息的顺利进行。
abstract: with the development of society and civilization.the euphemism appears in the social communication,and it obeys the leech s politeness principle all the time.and the principle including the following maxims: tact maxim,generosity maxim,approbation maxim,modesty maxim,agreement maxim,sympathy maxim.so from the indirect and mild expression,the communication will easily succeed.this article is from the prospects of pragmatics,based on the politeness principle,use the exemplificationmethod,and analyze the application of chinese and english euphemism under politeness principle from the view of pragmatics.and we discuss that how english and chinese euphemism obey the six maxims of politeness principle.through the studies,we learn that the appropriate use of euphemism is an important expression of politeness principle.so the particular meaning of this thesis is that help the appropriate use of english and chinese euphemism can contribute to a lot to successful message exchange.key words:euphemism;social functions;politeness principle;pragmatic applicationeuphemism is a kind of linguistic phenomenon and also a cultural and social phenomenon.with the development of society and civilization,the euphemism appears in the social communication,and it obeys the leech s politeness principle all the time.the politeness principle tells us when we exchange our opinion or talk about some sensitive topic;the most important thing is that protecting the others` face and leaves a pleasant and polite feeling for each other.and the principle including the following maxims: tactmaxim,generosity maxim,approbation maxim,modestymaxim,agreement maxim,sympathy maxim.so from the indirectand mild expression,the communication will easily succeed.obedience to tact maximthis maxim means to minimize the cost to other and maximize benefit to other.for example: in western public,we can find this kind of notice “thank you for not smoking here.” compare this notice to “stop smoking,offenders fined”,the former one obviously minimize the cost of others,show the respective to the people,and according with the tact maxim.in chinese,there are also many examples like these.such as,“我星期一买东西,你借我的钱星期一之前换给我都可以。
”.from this view,we can see that the speaker want the hearer return his money,but he did not express his purpose directly,he consider the hearer s benefit and “face”.obedience to generosity maximthis maxim means minimize benefit to self and maximize cost to self.we can often hear that “can i help you?” instead of “do you need any help?” these sentences are obeyed with generosity maxim.the speaker did not put his own self benefit in first,while he consider the other s benefit is important,so he use an indirect way to achieve the goal ofasking the question.and this expression makes the hearers more comfortable.in chinese,the example like: “听说要搬家了,我能帮点什么忙吗?” instead of “听说你要搬家了,要我帮忙吗?”obedience to approbation maximthis maxim means minimize the dispraise of other and maximize praise to other.everyone will be unpleasant when they are dispraised.so in both english and chinese,the euphemism adhere to this maxim is very common.for example,when we evaluate some below average student,we can say “she/he is working at her/his own level.”or “under-achiever”,we can not say “stupid”“slow” or “lazy”.so if we say in this way,we will encourage the student,give them confidence.this euphemism minimizes the dispraise for them and maximizes the praise for them.in chinese,we also have this expression.“后进生” take place of “差生”.under this maxim,teacher can use this kind of euphemism to encourage student and make a great significant achievement in education process.obedience to modesty maximthis maxim means to minimize praise of self and maximize the dispraise of self.this kind of euphemism is widely used in both english and chinese communication.such as,in english people calls themselves “your humbler servant”,it has the similar meaning like in chinese we call ourselves “鄙人”,one s wife “贱内”,one s son “犬子”,etc.people use this euphemism to show their modesty and respect for the other persons.obedience to a agreement maximthis maxim means to minimize disagreement between self and other,and maximize agreement between self and other.when people have the disagreement,they usually did not express it directly.they often show their disagreement in a special means to make the hearer accept it more comfortable.for example:(a) a “the dress is lovely,isn t it?b “the material is nice.”(b) a “could you help me clean the room,lily?”b “mary can do it better.”in conversation (a) b did not answer a`s question directly “yes” or “no”,he just said that the material is nice.so the illocutionary is that b did not think the dress is lovely,but he didn t want to contradict a.in conversation (b),b recommends mary to do this work,so she did not want to do it.but she did not give a negative answer.they all obeyedthe agreement maxim.in chinese,we also say: a:你看我这幅画画得怎么样?b:还行吧。