商务英语基础
商务英语基础

Business Reading
Guessing Game
seek concisely satisfactory reasonable
mention intend to do… make an inquiry enable sb. to do sth. specific inquiry
第2页/共25页
Listening
Task Two:Listen to the dialogue again and fill in the missing words. Doris: Which 1 are you interested in? Jones: We have a great interest in Item No. 10. It's 2 . How about the
Unit 11 Inquiries and Replies
❖ Listening ❖ Speaking ❖ Business Reading ❖ Grammar ❖ Practice Exercises
第1页/共25页
Listening
Task One: Listen to the dialogue first and repeat the following sentences.
tomorrow. You'll surely find our prices very 6 . Jones: I hope so. By the way, can you tell me the time of delivery? Doris: Yes. Do you have any special requirements for the delivery time? Jones: I need a 7 in September. I hope you can send the goods on
大三商务英语基础知识点

大三商务英语基础知识点商务英语作为一门应用性很强的英语课程,对于商务管理专业的学生来说是非常重要的一门课程。
在大三学年,学生会学习到商务英语的基础知识点,这些知识点在未来的职业生涯中将起到至关重要的作用。
本文将介绍一些大三商务英语的基础知识点。
1. 商务信函格式商务信函是商务交流中常用的一种书面形式。
了解和掌握商务信函的格式对于准确有效地进行商务沟通至关重要。
一封标准的商务信函通常包含以下几个部分:信头(Letterhead)、日期(Date)、称呼(Salutation)、正文(Body)、结束语(Closing)、签名(Signature)等。
2. 商务会议礼仪商务会议是商务人士进行沟通交流、商讨合作的重要形式。
参加商务会议时,要注意礼仪和规矩。
首先,要准时到场,并保持专注。
其次,要遵守会议的议程,不得擅自打断他人发言。
同时,要注意言谈举止的得体,避免使用过多的行话和俚语。
3. 商务演示文稿商务演示文稿是商务人士在向他人介绍产品、项目或提出建议时常用的一种表达方式。
制作一份规范、简洁、有逻辑性的商务演示文稿对于传达信息起到至关重要的作用。
一份好的商务演示文稿应包含标题、目录、介绍、主体内容、结论、参考文献等要素,并结合图表、图片等辅助材料。
4. 商务电话礼仪商务电话作为商务交流的一种常见方式,要注意一定的礼仪和技巧。
当接听商务电话时,要注意语速、语调和用词,保持专业和礼貌。
在拨打商务电话时,要提前准备好所要表达的内容,避免口误和迟疑。
此外,要注意保护电话的机密性,避免商业信息被泄露。
5. 商务谈判技巧商务谈判是商务人士在商务交流中常常需要进行的一种活动。
了解和掌握一定的商务谈判技巧对于成功达成商务合作至关重要。
在商务谈判中,要保持冷静和理智,充分了解自己和对方的需求,进行合理的让步和互惠互利。
同时,要善于沟通和协商,找到双方都能接受的解决方案。
6. 商务文化差异在国际商务交流中,不同国家和地区的商务文化差异是需要重视和了解的。
商务英语基础ppt课件

Contents
• Unit 1 Introduce Yourself • Unit 2 Using the Telephone • Unit 3 Making Appointments • Unit 4 Receiving Visitors • Unit 5 Describing Your Company’s Products • Unit 6 Making Travel Arrangements • Unit 7 Staying at a Hotel • Unit 8 Showing Visitors Around the Company • Unit 9 Explaining How Something Works • Unit 10 Rescheduling Plans and
Welcome to
Starting Business English
1
BEC商务英语考试
•Business English Certificate(BEC) 剑桥商务英语证书是剑桥系列考试中 专为学习者提供的国际商务英语资格 证书考试,考察真实工作环境中英语 交流能力,被欧洲乃至全球众多教育 机构、企业认可,将其作为入学考试 或招聘录用的英语语言水平要求。
21
Notes:
• 1. It is not common to use titles (Mr., Mrs., Dr., etc.) when referring to yourself. However, it is polite to use titles with others in formal situations, unless they give you permission to do otherwise. Examples:
大一商务英语知识点总结

大一商务英语知识点总结Introduction:商务英语是指应用于商务交流和商业活动中的英语语言技能。
作为一个大一学生,学习商务英语的基础知识对日后的学习和工作至关重要。
本文将对大一商务英语的相关知识点进行总结。
I. 国际贸易1. 国际贸易基本概念国际贸易是指各国之间的货物和服务的买卖活动。
了解国际贸易的基本概念对于理解商务英语中的相关术语和交流方式非常重要。
2. 贸易方式和贸易条件- 直接贸易和间接贸易:解释两种贸易方式的概念及其区别。
- CIF和FOB等常见贸易条件的含义:介绍常见贸易条件的意义和应用。
3. 国际支付方式- L/C(信用证)和D/P(付款交单):解释两种常见的国际支付方式的定义和应用场景。
II. 商务信函写作1. 商务信函格式商务英语中的商务信函通常包括信头、称呼、正文、结束语和签名等部分。
介绍商务信函的标准格式和各部分的书写要求。
2. 商务信函常用句型- 开头部分:引言、自我介绍和目的陈述等。
- 主体部分:要点阐述、安排会议或商谈时间等。
- 结尾部分:表示感谢、表达希望进一步合作等。
III. 商务会议和谈判1. 商务会议准备- 规划议程:制定会议议程并明确会议目标。
- 材料准备:准备好与会议相关的文件、报告和资料等。
2. 商务会议礼仪- 会议室礼仪:介绍商务会议中的行为规范和注意事项。
- 会议用语:常用商务会议英语表达和掌握技巧。
3. 商务谈判技巧- 谈判策略:了解不同的谈判策略和技巧。
- 求同存异:平衡双方利益并达成双赢的谈判结果。
IV. 商务演示和口语表达1. 商务演示技巧- 制作PPT:介绍如何制作专业的商务演示文稿。
- 演讲技巧:掌握演讲技巧和有效的语言表达方法。
2. 商务口语表达- 电话沟通技巧:提供商务电话沟通的常用表达和技巧。
- 社交场合用语:掌握商务社交中的常用表达和礼仪。
Conclusion:以上所述是大一商务英语的相关知识点总结。
通过学习这些基础知识,我们可以更好地理解和应用商务英语,为日后的学习和工作奠定坚实的基础。
商务英语基础PPT课件

The keys to Exercices
❖P50:Ⅰ.1.C 2.B 3.A 4.A P51:Ⅱ.1.h 2.a 3.g 4.b 5.c 6.e 7.f 8.d Ⅲ.1.arranged 2.photocopied 3.Facilities 4.spent 5.conference 6.reception 7.Plug 8.reservations
4
❖ Room service is also very important.
❖ 此外,客房服务也特别重要。
❖ Guests often stay in their rooms working and don’t have time to go out to a restaurant,so they want their meals to be served in their rooms.
secretarial services such as photo-copying and typing. ❖ 商务中心提供类似复印,打印之类的基本文秘服务。 ❖ It also co-ordinates conferences and any catering which is included in them. ❖ 还有,商务中心协助会议组织和餐饮服务。 ❖ Clients always find it helpful to have these kinds of things organized for them. ❖ 客户总能在这些事情的组织中发现商务中心是非常 有帮助的。
❖ 在客房里日常沟通设备也非常重要, 例如调制解调
器的接口这些东西,客人把调制解调器插进去就可以
使用,另外房间里能收发传真也非常重要。
5
基础的商务英语口语3篇

基础的商务英语口语3篇基础的商务英语口语(1)1. The letter of credit for each order shall reach us 30 days.每批货物的信用证应在发货日前30天寄达我方。
2. 15-20 days prior to the date of delivery, you should pay against the presentation of the drawn on the opening bank.在交货期15-20天前,贵方应凭开户银行开具的汇票付款。
3. The payment shall be made by telegraphic transfer tothe bank of China, Head office, Beijing, China, for our account, within five business days after the contractsignature date.货款必须在合同签署日后的第5个营业日内,用电汇方式汇入我方在中国银行,中国北京总行的账户。
4. Advance payment of 25% of the contract value shall be paid within 30 days of the date of signing the contract.合同签订之日后30天内预付合同价值的25%。
5. The payment shall be made by five annual installmentsof 20% each.货款将在5年内分期付款,每年支付20%。
6. We require full payment within 45 days with a 15% discount for cash payment in advance.我方要求在45天内付清所有货款,如果预付现金则享有15%的折扣。
商务英语大一的知识点汇总

商务英语大一的知识点汇总商务英语作为一门专业课程,旨在培养学生在商务领域运用英语进行交流的能力。
下面将对商务英语大一的知识点进行汇总和总结,希望能够对学生们的学习有所帮助。
一、商务英语基础知识商务英语的基础知识包括商务英语的定义、特点和功能,了解商务英语的发展历程以及它在全球范围内的应用情况。
此外,还需要了解商务英语的学习方法和技巧,对如何提高商务英语的听、说、读、写能力有所了解。
二、商务英语沟通技巧商务英语沟通技巧是指在商务活动中使用英语进行交流时需要掌握的技巧和方法。
包括正式信函的写作、商务谈判的技巧、会议的组织和主持等。
掌握这些技巧对于提高商务英语的应用能力和跨文化交流能力至关重要。
三、商务英语听力和口语商务英语听力和口语的训练是商务英语学习的重点。
在大一学期中,重点培养学生的听力理解能力和口语表达能力,提高学生的英语听说能力。
可以通过听录音材料、参加商务英语演讲比赛等方式进行训练。
四、商务英语阅读和写作商务英语阅读和写作是商务英语学习的另一个重要方面。
大一学期中,学生需要通过阅读商务英语相关文章、英语报刊杂志等,提高自己的阅读理解能力和写作能力。
商务英语写作涉及商务报告的撰写、商务函电的写作等,需要学生掌握一定的写作技巧和商务知识。
五、商务英语词汇和语法商务英语的词汇和语法是商务英语学习的基础。
学生需要掌握商务英语中常用的词汇和短语,了解英语语法的基本规则,并能够在实际应用中正确使用。
可以通过背单词、进行语法练习等方式进行巩固和提高。
六、商务文化与礼仪商务英语学习不仅仅局限于语言能力的培养,还需要了解不同国家和地区商务文化的差异以及相关的商务礼仪。
了解不同文化背景下的商务礼仪对于跨国商务交流非常重要。
综上所述,商务英语大一课程的核心知识点包括商务英语基础知识、商务英语沟通技巧、商务英语听力和口语、商务英语阅读和写作、商务英语词汇和语法,以及商务文化与礼仪。
在学习过程中,学生需要注重理论学习的同时,加强实践训练,提高自己的应用能力和语言交流能力。
商务英语基础知识集锦

商务英语翻译基础知识next第一节第节翻译的概念,分类,过程及方法next一.翻译的概念翻译的概1.关于翻译的几种定义①翻译是一门艺术(Translation is①翻译是一门艺术.(Translation isa fine art.)----林语堂《翻译论》②翻译是门科学董秋斯②翻译是一门科学.----董秋斯③Translation consists in③reproducing in the receptorlanguage the closest natural g gequivalent of the source language,first in terms of meaning and first in terms of meaning andsecondly in terms of style.----尤金.奈达2.广义的翻译是指语言与语言,语言变体与语言变体,语言与非语言等的代码转换和基本信息的传达码转换和基本信息的传达.3.狭义的翻译是一种语言活动,是把一狭义的翻译是种语言活动是把种语言表达的内容忠实地用另一种语言表达出来.二.翻译的分类1.按所涉及的两种代码的性质分为:语内翻译(intralingual translation):同一种语言间不同语言变体的翻译.间不同语言变体的翻译语际翻译(interlingual translation):不同语言间的翻译,是狭义翻译的研究对象.的翻译是狭义翻译的研究对象语符翻译用非文字语符翻译(interseniotic translation):用非文字符号解释文字符号.2.按翻译主体的性质分为人工翻译和机器翻译两类.next exercise3.按照翻译的工具和成品形式可分为口译和笔译和笔译.4.按翻译的客体即所译资料的性质可分为文学翻译(literary translation):包括诗歌,小说,戏剧等文学作品的翻译,着重情感内容和修辞特征的表达.实用翻译(pragmatic translation):包括实用翻译(i l i)包括科技,商务,公文等资料的翻译,着重实际内容的表达.三.翻译的过程翻译的过程是理解和表达的有机结合.翻译的关键在于对原文的理解,要真正理解原文,译者必须有扎实的语言功底和相关专业背景知识,并熟知英汉两种文化知识,否则译者就不能真正理解,从而产生误差.例h l h(美国可可乐例:Cannot Beat the Real Thing.(美国可口可乐广告)不能打败真正的商品.挡不住的诱惑挡不住的诱惑!next后者简单明了的把原文的真正含义表达了出来,能达到打动消费者的目的.表达阶段就是译者把自己从原文所理解的内容用目的语重新表达出来.表达的好坏主要取决与对原文的解度和对译文语言的饿修养程度原文的理解深度和对译文语言的饿修养程度.理解原文不是易事,表达亦然.例/例:As we obtained a clean B/L, you willsee that the goods were slopped in goodd W t th f th torder. We suggest, therefore, that youlodge your claim with it.由于我们获得了清洁提单所以你们将明白货物由于我们获得了清洁提单,所以你们将明白货物在装运时情况良好,且被安放的井井有条.由此看来我们建议你们可以向该轮船公司提出索赔看来我们建议你们可以向该轮船公司提出索赔.我方已获得清洁提单一张,贵方谅必清楚货物装船时状况良好因此建议贵方可依此向该轮船公船时状况良好,因此建议贵方可依此向该轮船公司提出索赔.四.翻译的方法1.直译和意译是翻译的两大基本方法..所谓直译是指翻译时要求译文与原文在词语,2所谓直译是指翻译时要求译文与原文在词语语法结构及表达方式上保持一致的方法.例:Many investors no longer treat a stock as an instrument of ownership in a corporationp pbut only as a derivative of economic factors, risks and potentials.p许多投资者不再把他们拥有的股票看作是拥有某一公司一部分权益的工具,而只是将它视为经某公司部分权益的工具而只是将它视为经济因素,风险,潜力的衍生物.nextSee more3.意译是指摆脱原文形式的束缚而传达原文的内容内容.During Federal Reserve ChairmanG l 20th ld Greenspan ’s nearly 20 years as the world ’most powerful central banker, the U.S hassuffered only one recession a brief one suffered only one recession, a brief onein 1990-1991.格林斯潘作为全球最有实力的中央银行的掌舵人,在其近20年的任期中,美国仅在1990-1991年间遭受过一次短暂的经济萧901991年间遭受过次短暂的经济萧条.本句意译主要体现在句子结构层面上,将only本句意译主要体现在句子结构层面上,将onlyone recession和a brief one in 1990-1991进一步融合,更加符合汉语的表达习惯.一.讨论翻译的概念,分类,过程及方法并提出自己的看法和观点.二.将下列汉语译成英语:1.语内翻译_______2.语际翻译_______3.语符翻译_______4.文学翻译_______5.实用翻译_______6.功能对等_______7.机器翻译_______8.目的语_______9.源语_______三.结合直译和意译两种翻译方法,将下列英语译成汉语:译成汉语.Translation may be defined as follows: the 1T l ti b d fi d f ll th replacement of material in one language (SL) by equivalent textual material in anotherb i l t t t l t i l i th language.2.A translation should give a complete transcript of the same character as that of the t i t f th h t th t f th original. A translation should have all the ease f th i i l itiof the original composition.3. Automatic package has been adopted intoproduction of almost every industry.p y y4.A compensation package often includes a basesalary, an annual bonus and some other extra rewards and benefits rewards and benefits.5. A packaged service called Trade Web costscompanies less than 1,000$a year to join. It isso cheap that 3,000 small suppliers have signed up with the operator.p p6.The through quality management is apparent notjust in the products but also in the s stem just in the products, but also in the systemthrough a self-check system and tracebility at each stage of production from the greenhouse to th t blthe table.第二节商务英语和商务文本翻译标准exercise一.商务英语的界定商务英语是英语的一种功能变体,是专门用途英语(English for Specific Purposes)中的一个分支,适于商务场合中应用,或者说是种包含了各种商务活动于商务场合中应用或者说是一种包含了各种商务活动内容,适合商业需要的标准英文.而这些商务活动包括技术引进,对外贸易,招商引资,对外劳务承包与合同,国际金融,涉外保险,国际旅游,海外投资,国际运国际金融涉外保险国际旅游海外投资国际运输等等,在这些活动中使用的英语统称为商务英语(Business English)Business English )二.商务文本的翻译标准商务文本的复杂性决定了商务文本的翻译标准必须是多元化的,不同的商务文体该有不同的翻译标准.1.商务广告的翻译:“劝购功能相似”广告的主要功能是劝购功能,即说服读者去买广告中所宣传的产品或服务.广告翻译是否成功取决它是否能在译文读者中取得同样的作用.广告翻译应以“劝购功能相似”为其基本原则,译文应与原文用广告翻译应以“劝购功能相似”为其基本原则有大致相同的宣传效果,信息传递功能和移情感召功能.需要强调的是,由于语言之间存在的差异以及译文读者和原文读者的社会和文化背景不同,广告翻译的“功能相似”原则并不是要求字字对等的“忠实”翻译而是一种极为灵活的对等:即广告翻译的受众是否象原广告的受众样乐于掏钱买商家所传的广告产的受众一样乐于掏钱买商家所宣传的广告产品.We take no pride in prejudice The Times的一则广告)例:We take no pride in prejudice.(The Times 的则广告)译文1:对于你的偏见,我们没有傲慢.译文2:对于有失偏颇的报道,我们并不引以为豪.译文2对于有失偏颇的报道我们并不引以为豪参考译文:正义的力量,舆论的向导.example>>>>>>examplePride in prejudice 晤士报》秉承公平,公正的办报原则,收到了很好的广告效果.Pride in prejudice引用英国作家简.奥斯汀的名作《傲慢与偏见》,体现了《泰但由于中西方的文化差异使这种效果很难在译文中表现出来但由于中西方的文化差异,使这种效果很难在译文中表现出来.译文1将《傲慢与偏见》的两个关键词强加到译文中,但却使人看了之后不知所云.译文二虽然表达了公平公正的意思,但给人的感觉是《泰晤士报》不总是报道真实的新闻在这种既难保留的感觉是《泰晤士报》不总是报道真实的新闻.在这种既难保留原文,又难达到广告宣传目的的两难情况下,则可放弃原文,采取另译的方法例句分析★商务广告的翻译Quality Services for Quality Life.Q lit S i f Q lit Lif_香港康乐及文化事物署的双语广告科技以人为本.2.商务应用文的翻译:约定俗成,入乡随俗入乡随俗.商务应用文在此具体是指商务活动中的项目招商通告,营业执照,招投标文件,请柬等具有固定行文格式的商务文件.example>>>>example★商务应用文的翻译Dr.J.F. CairnsDr.J.F.Cairnsfrom 12:30 to 13:30 p.m.from12:30to13:30p.m.Tel:_______★商务应用文的翻译谨订于2005年10月11日(星期二)12时半至下午1时半假座杰.弗.凯恩斯博士3商务信函的翻译事实准确礼貌得体3. 商务信函的翻译:事实准确,礼貌得体根据商务信函的语言特点和实际用途,商务信函的翻译应遵循以下原则:应遵循原则⑴准确传达原文的事实信息主要包括三个方面:术语翻译规范,具体事实细节准确传译,般性叙述用词恰当一般性叙述用词恰当.⑵贴切再现原文的礼貌语气商务信函属于公函语体,措辞严谨,语气委婉,注重商务信属公体措辞谨气委婉注重礼节,翻译是要特别注意再现原文的礼貌语气.⑶符合公函文体的语言特征>>example★商务信函的翻译There are qualities of this item here, in different weights and size, with我方现有各种不同重量,不同体积,颜色丰富,形状各异的大理石,数量甚巨,价格合理,受函抱价.理石,数量甚巨,价格合理,受函抱价Our prices already make full allowance for large orders and , as you know, we operate in a highly competitive market in which we have been forced to cut our prices to minimum.我方抱价已考虑到大批量定货的因素.相信贵公司了解我们是在一个竞争十分激烈的市场上经营销售业务,因而已经不得不把利润降到最低限度.next4.商务合同的翻译⑴商务合同的概念:是一种契约文体,其文体具有用语正式,句式严谨以及篇章结构固定等特点.⑵具体标准:﹡用词准确,译文完整﹡行文通顺,条理清楚行文通顺,条理清楚﹡符合契约的文体特点>>exampleThe date of receipt issued by the transportation department concerned shall The date of receipt issued by the transportation department concerned shallreplacement of the goods) by the further inspection certificate and all p g)y p由有关的运输机构所开据收据的日期视为为用证开到卖方.换货),由此引起的全部费用应由卖方负责照执行.一.讨论翻译及商务英语翻译的标准.二.将下列英语短语译成汉语:1.form a receipt __________________ form a receipt2.ticket order form ___________________3.application form ___________________4.an active list ___________________5.an export list ____________________5an export listmore>>>>>>more三.将下列英语段落翻译成汉语.Speaking of translation, we tend to think of Yan Fu who Speaking of translation we tend to think of Yan Fu who advocated for the first time the three words as translation criteria, namely, “faithfulness, expressiveness and elegance”. Yan Fu’s faithfulness means the full and complete conveying or “faithfulness”means the full and complete conveying or transmission of the original content or thought. His “expressiveness” demands that the version must be clear and flowing without any grammatical mistakes or confused logic and fl i ith t ti l i t k f d l i d sense. But his “elegance” is unadoptable because it refers to the use of classical Chinese before the Han Dynasty, Yan Fu held that only the language before the Han Dynasty could be considered elegant and old vocabulary, the old structure of Chinese must bep g y q yused in order to represent the original fully and adequately.“Faithfulness” first refers to the content of the original work. The translator must bring out the original meaning both comprehensively and accurately without any distortion or casual comprehensively and accurately without any distortion or casual addition or deletion of the original thoughts.Faithfulness also includes the keeping of the original style, as Mr. Lu Xun put it , keep the full flavor of the original work.Lu Xun put it“keep the full flavor of the original work”。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
开放教育专科
商务英语基础(上)作业与评价
学生姓名:
专业(本/专):
入学时间:200 年月
学生学号:
分校(教学班):
交作业时间:
任课教师:
商务英语基础(上)平时作业1成绩__________
一.MULTIPLE CHOICE (Choose the little of the best word or words to complete each sentence):
1、Mr. Li may want to discuss certain products _______ be ready for that.
A. that
B. for
C. and
D. so
2、If you don’t ____ her, she will go on with her writing.
A. to interrupting
B. interrupting
C. interrupt
D. interrupts
3、Ms McKenna, could you ___ major markers and sales strategy?
A. look around
B. bring forward
C. talk about D, hang on
4、This is too difficult, it’s simply ____.
A. impossible
B. terrible
C. unreliable
D. comfortable
5、I ___ football when I was a child.
A. liked
B. have liked
C. like
D. would like
二.Translation the following English into Chinese:
1. Here’s the company structure. You see Don is Sales and Marketing Director and is on the Board. Kate reports to Don. You are here and you report to Don.
2. Mr. Bradley, I’m afraid Phil’s not in the office at the moment. Can I take a message or would you like to ring him on his mobile phone?
3. I would like Mr. Smith to see the product and would like to talk to Mr. Smith directly.
4. Mr. Sakai arrives at the airport at nine o’clock on Monday morning and it’s a nine hour flight. Monday evening is not a good time for the meeting. He’ll be jet lagged.
5. At this stage of the presentation we want to present a broad company profile. Don’t give too much detail about specific products.
3. What’s your opinion about the tutorial of this course? ( no less than 150 words)
商务英语基础(上)平时作业2成绩__________
假设你是联想软件有限公司(Legend Software Co.; Ltd.)的秘书,地点在北京市。
现在有美国的客户Mr. Jackson想来公司参观。
请编写几段对话,包括以下内容:
1.美国客户来电,双方确定见面时间和日期。
2.在机场,向你的公司经理介绍来宾,互相寒暄,说明所好。
3.在办公室打电话为客人预定回去的机票,并安排出租车。
商务英语基础(上)平时作业3成绩__________
一MULTIPLE CHOICE. Choose the little of the best word or words to complete each sentence:
1.The company has increased its ______of products.
a. target
b. catalogue
c. offer
d. range
2.Research________that people don’t like to use our services in the city.
a. show
b. had shown
c. showed
d. has shown
3.I like school ______,but later I hated it.
a. at first
b. in the first time
c. at the first
d. in a first time
4.He wanted the new words ________make the toy important.
a. what
b. whose
c. that
d. where
5.________this diagram , it shows how well the mechanism works.
a. Look down to
b. Take a look at
c. Run over of
d. Go ahead on
二.Translation.
1. We are very honoured to have the opportunity of making this presentation to you.
2.As you know, the company was started over forty years ago by Mr. Harris. In those early days,
the company’s core business was model railways and cars.
3.Could you find out the times of flights to Atlanta and reserve me a seat?
4.We have arranged everything for you. You leave London at 14:55 tomorrow. Latest check in
time is 13:55 at terminal 2. You have been upgraded to First Class at no extra charge.
5.It is strips of farm fresh baby pullet lightly steamed and served on a bed of leeks garnished
with snow peas.
三.Write a plan of your future study to this course.
商务英语基础(上)平时作业4成绩__________
继续作业2的场景,你公司新推出了一款新的游戏软件——奇迹(Miracle)网络游戏软件。
请编写几段对话,包括
1.现在你正在参加一个展示会,在展示会上,你将介绍这款新的软件,客人也不断的询问细节。
2.在与一个客户Mr. Jackson的单独会见中,你报价,客人进行讨价还价。