房屋共有权证英文翻译模板(4注意事项)
房产证翻译中英文对照

X京房权证朝字号:1203587X Beijing House Property Right Certificate Chao Zi 1203587房屋所有权人赵四Owner of the house Zhao Si共有情况共同共有Co-ownership Circumstance Joint possession房屋坐落朝阳区和平街十区19号楼3层2单元306Location Room 306, Unit 2, Floor 3, Apt. 19, Zone 10 Heping Streest, Chaoyang District登记时间2013-01-16Date of registration January 16, 2013房屋性质商品房Housing property Commercial residential building住宅规划用途Residence房屋状况建筑面积套内建筑面积总层数其他Building Building area Building area in the suiteTotal floors Others Condition (就)(就)附记Remarks 共有人房屋所有权共有份额赵四X京房权朝字第1203587号共同共有王五X京房权朝字第1203587号共同共有Co-owner HouseProperty Right Certificate No. Share of co-ownershipZhao Si X Beijing House Property Right Certificate No. 1203587 Joint possessionWang Wu X Beijing House Property Right Certificate No. 1203587 Joint possession 已抵押Mortgaged2013-01-31感谢您的支持与配合,我们会努力把内容做得更好!。
房屋所有权证(2012版)中英文对照

中华人民共和国房屋所有权证House Property Ownership Certificate of the People,s Republic of China中华人民共和国住房和城乡建设部监制(2012版)建房注册号:xxxIssued and Supervised by the Ministry of Housing and Urban-Rural Development of the People,s Republic of China(Edition 2012)Housing Registration Number : xxxx根据《中华人民共和国物权法》,房屋所有权证书是权利人享有房屋所有权的证明。
According to the “ Property Law of the People,s Republic of China”, the Housing Property Ownership Certificate is the certification for the obligee enjoying the house ownership.登记机构湘潭市房产管理局(盖章)Issued by (Seal):Xiangtan Real Estate AdministrationXiangtan House Property Ownership Certificate No.xx 湘房产证雨湖区字第xx 号Issued by (Seal): 填发单位(盖章)Unit Plan房屋分层分户平面图Name of the house: Xinhuamingzhu, Xinhua Culture Square 房屋名称:新华文化广场(新华名筑)Points for Attention1.This certificate is the certification for the obligee enjoying the house property ownership.2.The house owner and the interested party can go to the house property registration authority toquery the housing registration book in conformity with legal provisions.3.The items recorded in the certificate are subjected to those in the housing registration book in case of inconformity ,except there is evidence to prove the housing registration book incorrect.4.Any other institutions or individuals other than the house property registration authority shall not affix any word or any seal over this certificate.5.The certificate shall be carefully kept, and in case of being lost or damaged, the owner could apply for reissuing.注意事项一、本证是权利人享有房屋所有权的证明。
房产证注意事项 英文

房产证注意事项英文Matters needing attention for property ownership certificate:1. Ensure the accuracy of property information: Check that all the details mentioned in the certificate, such as the property's address, area, boundaries, and ownership details, are correct.2. Verify the authenticity of the certificate: Ensure that the property ownership certificate is issued by a recognized authority and is not forged or fake.3. Check for any encumbrances or liens: Look for any claims, mortgages, or outstanding debts associated with the property mentioned in the certificate. These can affect the property's ownership and may impact future transactions.4. Review any restrictions or limitations: Understand any restrictions or limitations imposed on the property, such as usage restrictions or development limitations, mentioned in the certificate.5. Seek legal advice: If unsure about any aspect of the property ownership certificate, consult a legal professional to review thedocument and provide guidance.6. Understand the term of validity: Determine the duration for which the property ownership certificate is valid and ensure necessary renewals are made on time.7. Keep the certificate safe: Store the property ownership certificate in a secure and easily accessible location, as it is an essential document for any property-related transactions.8. Update ownership details: If there are any changes in ownership, such as a transfer or inheritance, update the property ownership certificate accordingly to ensure accuracy.9. Consider additional documentation: Depending on local regulations, additional documentation, such as a land survey certificate or building permits, may be necessary to complement the property ownership certificate.10. Regularly monitor property rights: Stay updated on any changes in regulations or laws regarding property rights to protect your investmentand rights as an owner.。
房产证英文翻译件模板

房产证英文翻译件模板房产证翻译件模板中华人民共和国房屋所有权证 Housing Ownership Certificate of the P.R.China中华人民共和国建设部监制 Printed by the Ministry of Construction of the P. R. China沪房权证 xx 字第 xxxx 号 Hu Real Estate Certificate xx No: xxxx 根据《中华人民共和国宪法》、《中华人民共和国城市房地产管理法》,为保护房屋所有权人的合法权益,对所有权人申请登记的本证所列房产,经审查属实,特发此证。
In accordancewith the Constitution of the People's Republic of China and the Law of the People's Republic of China on the Administration of Urban Real Estate, in order to protect the legal rights and interests of the house-owners, the Real Estate listed on this Certificate, which was applied by the house-owner, is confirmed to be authentic, and it is hereby to issue this Certificate. 发证机关 (盖章)Issued by: shanghai Land and Natural Resource & House Management Bureau (Seal) 房屋所有权人 House owner房屋坐落 House location丘(地)号 Land No.产别 Real estate category 私有产 Private房屋状况幢号 Building房号 Room No. 结构 structure 混合 Admixture房屋总层数 Total Story number of the Building所在层数 Story number the house in建筑面积(平方米)Building area xxx(平方米) xxx squaremeters设计用途 design purpose 住宅 Residence合计 Total xxx(平方米) xxx square meters共有人 Person number of co-ownership 共有权证号自 Co-ownership certificate No. 至 from to土地使用情况摘要Summary of land use conditions土地证号Land certificate No. 使用面积(平方米) Usable floor area 权属性质 Ownership quality 使用年限年月日至年月日 Use period From to设定他项权利摘要Summary of the right of other designed items权利人权利种类权利范围权利价值(元)Obligee Right Category Right scope Right Value(Yuan)设定日期约定期限注销日期Designed date Agreed period Cancellation data附记Footnote上海市xx区房屋土地管理局Issued by: shanghai Land and Natural Resource & HouseManagement Bureau of xx District填发单位(盖章)Beijing Land and Natural Resource & House Management Bureau of xx District (seal)填发日期:Date of issue:上海市房屋登记表shanghai Real Estate Registration Form坐落 House location图号 Drawing No.所有权人 House owner地号 Land No.产别私产Real estate category Private房屋用途住宅House usage Residential宗地面积Land area楼、平房建筑占地总面积分摊xxx(平方米)Total aera of building and single-story house area of apportionment xxx square meters平房建筑面积Building area of single-story house楼房建筑面积 xxx(平方米)Building area of building xxx square meters 楼、平房建筑总面积xxx(平方米)Total building area of building and sing-story house xxx sq.meters 楼号或幢号部位及房号Building No. Site and Room No. 结构混合房屋总层数 Structure Admixture Total story number 所在层数建成年份Story number the house locate Year of construction 建筑面积Building area合计 xxx (平方米) Totalxxx square meters套数 Set套内建筑面积(含阳台) xxx(平方米)Building area within the set(include balcony) xxx square meters 阳台建筑面积 xx(平方米)Building area of the balcony square meters 共有分摊建筑面积 xx(平方米)Building area of sharing xx square meters 建筑占地面积分摊xxxx(平方米)Floor area of Usable the building Shared area of apportionment xxxx square meters测绘日期: Date of mapping:填表人: 检查人:Fill-in person Check person填表日期: Date of filling in the form:上海房地产勘查测绘所监制不得翻印Printed by Shanghai Real Estate Surveying and DrawingOffice. It shall not be copied.。
房屋所有权证(2020版)英文翻译模板

House Property Ownership Certificate ofthe People’s Republic of ChinaIssued and Supervised by the Ministry of Housing and Urban-Rural Development of the People’s Republic of China (Edition 2012)Housing Registration Number: 51001According to the “Property Law of the People's Republic of China”, the House Property Ownership Certificate is the certification for the obligee enjoying the house ownership.Issued by (Seal): Chengdu Municipal Bureau of Urban-Rural Real Estate AdministrationChengdu House Property Ownership Certificate No. XXXIssued by (Seal): Chengdu Municipal House Property Registration CenterLayout of the ApartmentDrawing Number: ______________Points for Attention1.This certificate is the certification for the obligee enjoying the house property ownership.2.The house owner and the interested party can go to the house property registration authority to query the housing registration book in conformity with legal provisions.3.The items recorded in the certificate are subjected to those in the housing registration book in case of inconformity, except there is evidence to prove the housing registration book incorrect.4.Any other institutions or individuals other than the house property registration authority shall not affix any word or any seal over this certificate.5.The certificate shall be carefully kept, and in case of being lost or damaged, the owner could apply for reissuing.Serial Number: XXX。
南京市房产共有权证 英文翻译模板

The People's Republic of China House Co-Ownership CertificateFormulated by the Ministry of Construction of the People’sRepublic of ChinaRegistration Number of House Construction: 32001J. N. F. D. S. G. Zi No.According to the Constitution of the People's Republic of China and the Law of the People's Republic of China on the Administration of Urban Real Estate, in order to protect the legal rights and interests of the co-owner, the real estate listed in this certificate applied by the house co-owner to be registered is examined to be authentic, and this certificate is hereby issued.Issued by: Nanjing Real Estate Administrative Bureau (seal)House Co-OwnerHolder of HouseOwnership CertificateNo. of HouseOwnership CertificateHouse LocationConstruction Area (m2)Share of HouseCo-ownerAbstract of Other Setting RightsObligee Setting Date Agreed Term Date of CancellationIssued by:Nanjing Jiangning Real Estate Administrative Bureau (special seal for issuing certificate)Issuing date: Jan. 13, 20061.This certificate is a legal certificate of the co-owner which has equal legal effect with the House Ownership Certificate. The house co-ownership is protected by laws of the People's Republic of China.2.Where the co-ownership changes, the obligee shall take the House Ownership Certificate and other certificates to apply for alteration registration at the local real estate ownership registration authority within stipulated term.3.Except the house registration authority, other units or individuals are prohibited to record matters or seal on the certificate.4.This certificate shall be kept carefully, but it can be reissued if lost or damaged.Serial No.: 00187312。
房产证翻译中英文对照

Registration Authority:Beijing MunicipalHousing and Rural&Urban Construction Committee(Seal)
X京房权证朝字号:1203587
X Beijing House Property Right Certificate Chao Zi 1203587
房产证封面翻译模板
房产证登记页翻译模板
中华人民共和国
People's Republic of China
房屋所有权证
Certificate of House Property Right
中华人民共和国住房和城乡建设部监制
Made and Supervised by the Construction Ministry of People’s Republic of China
建筑面积
Building area
(㎡)
套内建筑面积
Building area in the suite
(㎡)
其他
Others
6
98。27
合计
98。27
土地状况Land Condition
地号
No。of land parcel
土地使用权取得方式
Through what way obtained the land-use right
登记时间
Date of registration
2013—01—16
January 16, 2013
房屋性质
Housing property
商品房
Commercial residential building
房产证翻译中英文对照

Building area
(㎡)
套内建筑面积
Building area in the suite
(㎡)
其他
Others
6
98.27
合计
98.27
土地状况Land Condition
地号
No. of land parcel
土地使用权取得方式
Through what way obtained the land-use right
登记机构:北京市住房和城乡建设委员会(盖章)
Registration Authority: Beijing Municipal Housing and Rural & Urban Construction Committee (Seal)
X 京 房权证 朝 字号:1203587
X Beijing House Property Right Certificate Chao Zi 1203587
登记时间
Date of registration
2013-01-16
January 16, 2013
房屋性质
Housing property
商品房
Commercial residential building
规划用途
住宅
Residence
房屋状况Building Condition
总层数
Total floors
Zhao Si X Beijing House Property Right Certificate No.1203587 Joint possession
Wang Wu X Beijing House Property Right Certificate No. 1203587 Joint possession
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
The People’s Republic of China House Co-ownership Certificate
Supervised by the Ministry of Construction of the People’s
Republic of China
House Construction Registration Number: 32001
N. F. Y. G. Zi. No. 22369
Pursuant to the Constit ution of the People’s Republic of China and the Urban Real Estate Administration Law of the People's Republic of China,to protect the legitimate interest of the co-owners of the house, the co-ownership listed in the certificate which is applied for registration by the co-owners has been examined and verified, this certificate is hereby issued.
Issued by: (With the seal of Nanjing Administration for Real Estate)
Filled and issued by (seal): Issued on August 11, 2004
(With the special seal (17) for ownership registration) With the special seal for cancellation of Nanjing Real Estate Mortgage
NOTES
1.This certificate is a legal paper of the co-owner to the co-owned
house, and enjoys equivalent legal force as the house
proprietorship certificate. House co-proprietorship right is under
the protection of the Law of the People’s Republic of China.
2.In case of any change in co-ownership right, the obligee shall
need to hold this house co-ownership certificate and other relevant
certificates and go to the real estate proprietorship registration
organ of the local people’s government for registration within the
specified time limit.
3.Any organization or individual other than the issuer and filler
shall not make notes or affix stamp on this certificate.
4.This certificate should be kept properly, and the holder should
apply for reissue of this certificate in case of loss or damage in
time. Serial No. 00100516。