卜算子·送鲍浩然之浙东_王观

合集下载

卜算子·送鲍浩然之浙东原文、翻译及赏析

卜算子·送鲍浩然之浙东原文、翻译及赏析

卜算子·送鲍浩然之浙东原文、翻译及赏析卜算子·送鲍浩然之浙东原文、翻译及赏析卜算子·送鲍浩然之浙东是一首送别词,词中以轻松活泼的笔调,巧妙别致的比喻,风趣俏皮的语言,表达了作者在越州大都督府送别友人鲍浩然时的心绪。

以下是小编搜集整理的卜算子·送鲍浩然之浙东原文、翻译及赏析,欢迎阅读。

卜算子·送鲍浩然之浙东宋朝王观水是眼波横,山是眉峰聚。

欲问行人去那边?眉眼盈盈处。

才始送春归,又送君归去。

若到江南赶上春,千万和春住。

《卜算子·送鲍浩然之浙东》译文水像美人流动的眼波,山如美人蹙起的眉毛。

想问行人去哪里?到山水交汇的地方。

刚刚把春天送走,又要送你归去。

如果你到江南能赶上春天,千万要把春天的景色留住。

《卜算子·送鲍浩然之浙东》注释卜算子:词牌名。

北宋时盛行此曲。

万树《词律》以为取义于“卖卜算命之人”。

双调,四十四字,上下片各两仄韵。

两结亦可酌增衬字,化五言句为六言句,于第三字豆。

宋教坊复演为慢曲,《乐章集》入“歇指调”。

八十九字,前片四仄韵,后片五仄韵。

鲍浩然:生平不详,词人的朋友,家住浙江东路,简称浙东。

水是眼波横:水像美人流动的眼波。

古人常以秋水喻美人之眼,这里反用。

眼波:比喻目光似流动的水波。

山是眉峰聚:山如美人蹙起的眉毛。

《西京杂记》载卓文君容貌姣好,眉色如望远山,时人效画远山眉。

后人遂喻美人之眉为远山,这里反用。

欲:想,想要。

行人:指词人的朋友(鲍浩然)。

眉眼盈盈处:一说比喻山水交汇的地方,另有说是指鲍浩然前去与心上人相会。

盈盈:美好的样子。

才始:方才。

《卜算子·送鲍浩然之浙东》赏析这首词是一首送别之作。

题目中的鲍浩然是作者的朋友,浙东是友人要去的地方。

这首词分为两片,上片写友人回浙东去的山水行程,下片抒发作者对回归江南的友人的深情祝愿。

上片“水是眼波横,山是眉峰聚”两句,暗含送别,以人的眼睛来比拟山水,把山水写的有情有义。

卜算子送鲍然之浙东的意思

卜算子送鲍然之浙东的意思

卜算子送鲍然之浙东的意思《卜算子·送鲍浩然之浙东》意思:水像美人流动的眼波,山如美人蹙起的眉毛。

想问行人去哪里?到山水交汇的地方。

方才送走了春天,又要送君回去。

假如你到江南,还能赶上春天的话,千万要把春天的景色留住。

**衍生注释:**- “水是眼波横,山是眉峰聚。

”运用了比喻的手法,将水比作美人的眼波,将山比作美人的眉峰,生动形象地描绘出浙东山水的美丽姿态。

- “欲问行人去那边?眉眼盈盈处。

”这里“眉眼盈盈处”既指友人要去的山水秀丽的浙东,也暗示着那里有美丽的女子,语带双关。

- “才始送春归,又送君归去。

”一个“才”字和一个“又”字,将惜春之情与送别友人之情相融合,表达出一种对时光流逝和友人离去的双重惆怅。

- “若到江南赶上春,千万和春住。

”这两句是词人对友人的美好祝愿,希望友人到江南还能赶上春天的美景,字里行间充满了对江南春天的向往与喜爱。

**赏析:**此词构思新巧。

上片把浙东的山水比喻成女子的眉眼,不仅写出了山水的秀丽,也暗示出友人此行是前往一个美好的地方。

下片将送春与送君巧妙融合,表达了词人复杂的情感。

既有对友人离别的不舍,又有对友人前往之地的羡慕,同时还蕴含着对春天逝去的惋惜。

词人以轻快的笔调写送别,没有过多的悲悲切切,而是在美好的祝愿中传达出离情别绪,清新别致,富有情致。

**作者介绍:**王观,北宋词人。

他的词风格清新,多写离情别绪、男女爱情等,善于运用一些巧妙的构思和修辞手法来表情达意。

其词集有《冠柳集》,名字源于他自视甚高,认为自己的词可以与柳永相媲美。

**运用片段:****例子1:**今天我们上语文课的时候,老师讲到了《卜算子·送鲍浩然之浙东》。

我一下就被那奇妙的比喻吸引住了,“水是眼波横,山是眉峰聚”,哇塞,这古人的想象力也太绝了吧!就像把大自然变成了一个大美女一样。

我转头跟同桌说:“你看,这古人写送别都写得这么有创意,哪像咱们,每次说再见就只是说拜拜。

”同桌也很激动地说:“就是啊,这词人把山水都写活了。

卜算子送鲍浩然之浙东的意思诗意

卜算子送鲍浩然之浙东的意思诗意

卜算子送鲍浩然之浙东的意思诗意这首诗是王观送别他的好友鲍浩然前往浙江东南的作品。

诗人通过描绘自然景色和表达内心情感,表达了对友谊的珍重和对别离的惋惜。

诗中的“水是眼波横,山是眉峰聚”描绘了水面波澜起伏,山峰如同眉毛聚拢的景象,以此形容眼前的壮丽景色。

接着,诗人提问:“欲问行人去那边?”这是表达对朋友鲍浩然前程的关切。

接下来的两句“眉眼盈盈处,才始送春归,又送君归去”表达了诗人眼中友人离去的情景。

友人眉眼含情,象征着离别之时的深情厚意。

他们刚刚迎来了春天,又要与春天一同送别友人。

这里的春天也可以理解为象征着友谊和温暖。

最后两句“若到江南赶上春,千万和春住”表达了诗人对友人鲍浩然前程的期望。

诗人希望鲍浩然在江南地区能够与春天相遇,并在那里安享春光,意味着诗人希望他的朋友能够在远方有一个美好的归宿。

整首诗以自然景色和情感抒发的方式,表达了诗
人对友谊的真挚珍重、对别离的感伤以及对朋友前程的美好祝愿。

初中语文文言文王观《卜算子送鲍浩然之浙东》原文与译文(含赏析)

初中语文文言文王观《卜算子送鲍浩然之浙东》原文与译文(含赏析)

王观《卜算子·送鲍浩然之浙东》原文与译文(含赏析)原文水是眼波横,山是眉峰聚。

欲问行人去那边?眉眼盈盈处。

才始送春归,又送君归去。

若到江南赶上春,千万和春住。

注释[1鲍浩然]:人的朋友。

[2]眼波横:这里的水像美人流动的眼波。

[3]眉峰聚:这里的山如美人蹙起的眉毛。

[4]眉眼盈盈处:这里指山与水交汇处。

[5]欲:想此词以新巧的构思和轻快的笔调,在送别之作中别据一格。

开篇“水是眼波横”二句匠心独运:前人惯以“眉如春山”、“眼如秋水”之类的譬喻来形容女子容颜之美,如托名于刘歆的《西京杂记》卷二:“文君姣好,眉色如望远山”;李白的《长相思》:“昔时横波目,今作流泪泉”;白居易《筝诗》:“双眸剪秋水,十指剥春葱”。

(案:亦有以“秋水”形容男子眼神者,如李贺《唐儿歌》:“一双瞳人剪秋水”。

)而作者此处则反用其意,说水是眼波横流、山上眉峰攒聚,其妙处不仅在于推陈出新、发想奇绝,而且在于运用移情手法,化无情为有情,使原本不预人事的山水也介入送别的场面,为友人的离去而动容。

“欲问行人”二句,仍就“眉眼”加以生发,亦见用笔灵动、造语新奇。

“眉眼盈盈处”,既是喻指友人故乡的秀丽山水,又令人想见友人妻妾倚栏盼归之际美目传恨、秀眉凝愁的情态。

妙语双关,熔铸非易。

过片后“才始送春归”二句抒写良情别绪:方才“送春”,已是十分怅恨;今又“送君”,更添怅恨十分。

旦夕之间,两谙别苦,情何以堪?但作者却故意出以淡语,含而不露。

“若到江南”二句再发奇想,叮嘱友人如能赶上江南春光,务必与春光同祝惜春之情既溢于言表,对友人的祝福之意亦寓于句中。

译文水像美人流动的眼波,山如美人蹙(cù)起的眉毛。

朋友要去哪里呢?是去那山水交汇处。

才刚送走了春天,又要送你回去。

假如你到江南,还能赶上春天的话,千万要把春光留住。

赏析卜算子送鲍浩然之浙东水是眼波横①,山是眉峰聚②。

欲问行人去那边,眉眼盈盈③处。

才始送春归,又送君归去!若到江南赶上春,千万和春住。

“才始送春归,又送君归去。”原文、赏析

“才始送春归,又送君归去。”原文、赏析

才始送春归,又送君归去。

出自宋代王观的《卜算子·送鲍浩然之浙东》
原文
水是眼波横,山是眉峰聚。

欲问行人去那边?眉眼盈盈处。

才始送春归,又送君归去。

若到江南赶上春,千万和春住。

王观(1035--1100),字通叟,生于如皋(今江苏如皋),北宋著名词人。

王安石为开封府试官时,他得中科举及第。

宋仁宗嘉佑二年(1057年),考中进士。

其后,历任大理寺丞、江都知县等职,在任时作《扬州赋》,宋神宗阅后大喜,大加褒赏;又撰《扬州芍药谱》一卷,遂被重用为翰林学士净土。

创作背景:春末时节,词人在越州大都督府送别即将回家乡(浙东)的好友鲍浩然。

表达了词人送别友人鲍浩然时的心绪,衷心祝福好友,望好友能与春光同住。

译文
水像美人流动的眼波,山如美人蹙起的眉毛。

想问行人去哪里?到山水交汇的地方。

刚刚把春天送走,又要送你归去。

要是到江南赶上春天,千万要把春天的景色留住。

第 1 页
本文部分内容来自互联网,我司不为其真实性及所产生的后果负责,如有异议请联系我们及时删除。

卜算子·送鲍浩然之浙东(王观)原文

卜算子·送鲍浩然之浙东(王观)原文

卜算子·送鲍浩然之浙东(王观)原文
水是眼波横,是眉峰聚。

欲问行人去哪边?眉眼盈盈处①。

才始送春归,又送君归去。

若到江南赶上春,千万和春住。

【注释】
①卜算子:词牌名。

②鲍浩然:人的朋友。

③水是眼波横:这里的水像美人流动的眼波。

④山是眉峰聚:这里的山如美人蹙起的眉毛。

⑤欲:想要。

⑥眉眼盈盈处:山水交汇的地方。

【】
水像美人流动的眼波,
山如美人蹙起的眉毛。

朋友要去哪里呢?
就去那山水交汇之处。

才刚送走了
又要送好友离去。

如果你到江南,还能赶上春天的话,
千万要把春天的色留住。

【】
这是一首送别诗,词中以轻松活泼的笔调,巧妙别致的比喻,趣俏皮的语言,表达了作者送别友人鲍浩然时的心绪。

词的上片着重写人。

起首两句,运用风趣的笔墨,把景语变成情语,把送别诗所见自然山水化成为有情之物。

当这位朋友归去的时候,路上的一山一水,对他都显出了特别的感情。

那些清澈明亮的江水,仿佛变成了他所想念的人的流动的眼波;而一路上团簇纠结的山峦,也似乎是她们蹙损的眉峰了。

正因为友人鲍浩然在归途中怀着深厚的怀人感情,山水都变成了有感情之物。

三、四两句,点出行人此行的目的:他的去处,是眉眼盈盈处。

眉眼盈盈四字有两层意思:一指江南的山水,清丽明秀,有如女子的秀眉和媚眼;二指有着盈盈眉眼的那个人。

因此眉眼盈盈处,既写了江南山水,也同时写了他要见到的人物。

此两句写送别时的一往情深却又含而不露。

卜算子送鲍浩然之浙东全诗原文翻译注释及赏析

卜算子送鲍浩然之浙东全诗原文翻译注释及赏析

卜算子送鲍浩然之浙东全诗原文翻译注释及赏析卜算子·送鲍浩然之浙东作者:王观水是眼波横,山是眉峰聚。

欲问行人去那边?眉眼盈盈处。

才始送春归,又送君归去。

若到江南赶上春,千万和春住。

注释[1鲍浩然]:诗人的朋友。

[2]眼波横:这里的水像美人流动的眼波。

[3]眉峰聚:这里的山如美人蹙起的眉毛。

[4]眉眼盈盈处:这里指山与水交汇处。

[5]欲:想此词以新巧的构思和轻快的笔调,在送别之作中别据一格。

开篇“水是眼波横”二句匠心独运:前人惯以“眉如春山”、“眼如秋水”之类的譬喻来形容女子容颜之美,如托名于刘歆的《西京杂记》卷二:“文君姣好,眉色如望远山”;李白的《长相思》:“昔时横波目,今作流泪泉”;白居易《筝诗》:“双眸剪秋水,十指剥春葱”。

(案:亦有以“秋水”形容男子眼神者,如李贺《唐儿歌》:“一双瞳人剪秋水”。

)而作者此处则反用其意,说水是眼波横流、山上眉峰攒聚,其妙处不仅在于推陈出新、发想奇绝,而且在于运用移情手法,化无情为有情,使原本不预人事的山水也介入送别的场面,为友人的离去而动容。

“欲问行人”二句,仍就“眉眼”加以生发,亦见用笔灵动、造语新奇。

“眉眼盈盈处”,既是喻指友人故乡的秀丽山水,又令人想见友人妻妾倚栏盼归之际美目传恨、秀眉凝愁的情态。

妙语双关,熔铸非易。

过片后“才始送春归”二句抒写良情别绪:方才“送春”,已是十分怅恨;今又“送君”,更添怅恨十分。

旦夕之间,两谙别苦,情何以堪?但作者却故意出以淡语,含而不露。

“若到江南”二句再发奇想,叮嘱友人如能赶上江南春光,务必与春光同祝惜春之情既溢于言表,对友人的祝福之意亦寓于句中。

译文水像美人流动的眼波,山如美人蹙(cù)起的眉毛。

朋友要去哪里呢?是去那山水交汇处。

才刚送走了春天,又要送你回去。

假如你到江南,还能赶上春天的话,千万要把春光留住。

赏析这是一首送别词。

起拍“水是”、“山是”两句,含意丰富,令人遐想。

词人把明澈的水流比喻为美人的眼波,把青黛的山峦喻为美人的眉峰,极言浙东山水的漂亮可爱。

《卜算子·送鲍浩然之浙东》原文、翻译及赏析

《卜算子·送鲍浩然之浙东》原文、翻译及赏析

《卜算子·送鲍浩然之浙东》原文、翻译及赏析这首词是一首送别之作。

题目中的鲍浩然是作者的朋友,浙东是友人要去的地方。

这首词分为两片,上片写友人回浙东去的山水行程,下片抒发作者对回归江南的友人的深情祝愿。

下面是小编给大家带来的《卜算子·送鲍浩然之浙东》原文、翻译及赏析,欢迎大家阅读!卜算子·送鲍浩然之浙东宋代:王观水是眼波横,山是眉峰聚。

欲问行人去那边?眉眼盈盈处。

才始送春归,又送君归去。

若到江南赶上春,千万和春住。

译文水像美人流动的眼波,山如美人蹙起的眉毛。

想问行人去哪里?到山水交汇的地方。

刚刚把春天送走,又要送你归去。

要是到江南赶上春天,千万要把春天的景色留住。

注释卜算子:词牌名。

北宋时盛行此曲。

万树《词律》以为取义于“卖卜算命之人”。

双调,四十四字,上下片各两仄韵。

两结亦可酌增衬字,化五言句为六言句,于第三字豆。

宋教坊复演为慢曲,《乐章集》入“歇指调”。

八十九字,前片四仄韵,后片五仄韵。

鲍浩然:生平不详,词人的朋友,家住浙江东路,简称浙东。

水是眼波横:水像美人流动的眼波。

古人常以秋水喻美人之眼,这里反用。

眼波:比喻目光似流动的水波。

山是眉峰聚:山如美人蹙起的眉毛。

《西京杂记》载卓文君容貌姣好,眉色如望远山,时人效画远山眉。

后人遂喻美人之眉为远山,这里反用。

欲:想,想要。

行人:指词人的朋友(鲍浩然)。

眉眼盈盈处:一说比喻山水交汇的地方,另有说是指鲍浩然前去与心上人相会。

盈盈:美好的样子。

才始:方才。

赏析这首词是一首送别之作。

题目中的鲍浩然是作者的朋友,浙东是友人要去的地方。

这首词分为两片,上片写友人回浙东去的山水行程,下片抒发作者对回归江南的友人的深情祝愿。

上片“水是眼横波,山是眉峰聚”两句,暗含送别,以人的眼睛来比拟山水,把山水写的有情有义。

水是眼波,也就是说眼中的泪水如波,横在眼里而没有留出,说明作者为将行的朋友着想,在尽力克制自己的情感,即使眼泪在眼眶里打转也不使之滴落而增加友人的伤感。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
卜算子 送 鲍浩然 之浙东
❖ 【读一读】
❖ 水是眼波横,山是眉峰聚。
❖ 欲问行人去那边?眉眼盈盈处。
❖ 才始送春归,又送君归去。
❖ 若到江南赶上春,千万和春住。
❖ 【作者】:王观 北宋
【体裁】:词
❖ 【注释】
❖ 卜算子·送鲍浩然①之浙东
❖ ①鲍浩然:诗人的朋友
❖ 水是眼波横②, 山是眉峰聚③.
❖ 王观(1035-1100)字通叟,如皋(今属江 苏)人。仁宗嘉祐二年(1057)进士。历任大理 寺丞、江都知县等,官至翰林学士。相传曾奉创 作《清平乐》一首,描写宫廷生活,高太后认为 亵渎了神宗赵项,第二天便被罢职,遂自号逐客。 其词学柳永,情景交融,生动风趣,近于俗理, 却又谑而不虐。代表作有《卜算子》、《临江 仙》、《高阳台》等,其中《卜算子》一词以水 喻眼波,以山指眉峰;设喻巧妙,又语带双关, 写得妙趣横生,堪称杰作。《红芍药》词写人生 短暂,从而提出人生应追欢及早,写法亦颇有特 色。著《冠柳集》,不传;今有赵万里辑本。碧 绿的江水,像美人横转的眼波;重叠的青山,像 美人聚拢的眉峰。
❖ 下片“才始送春归”二句抒写良情别绪: 方才“送春”,已是十分怅恨;今又“送 君”,更添怅恨十分。旦夕之间,两谙别苦, 情何以堪?但作者却故意出以淡语,含而不 露。
❖ “若到江南”二句再发奇想,叮嘱友人 如能赶上江南春光,务必与春光同驻,惜春 之情既溢于言表,对友人的祝福之意亦寓于 句中。
❖ 这首诗诗词语言朴素清新,情感深挚真切。 尤其是‘水是眼波横,山是眉峰聚’两句更 是神采之笔,设喻之巧,联想之妙,令人击 节叹服.。
❖ ②水是眼波横:水像美人流动的眼波。 ❖ ③山是眉峰聚:山如美人蹙起的眉毛。 ❖ 以上两句话利用女人的眉眼来赞美山水的秀丽
❖ 欲问行人去那边?眉眼盈盈处。④
❖ 才始送春归,又送君归去。
❖ 若到江南赶上春,千万和春住。
❖ ④眉眼盈盈处:山水交汇处。盈盈:美好 的样子
❖ 译文:
❖ 水像美人流动的眼波,山像美人蹙起的眉毛。 ❖ 真想问问路人儿要到哪个方向? ❖ 山水交汇处。 ❖ 才送走了春,又要送你回家乡。 ❖ 如果还赶得上江南迷人的春色, ❖ 千万住下来过过美好的日子,可别急着走啊!
❖ 开篇“水是眼波横”二句匠心独运: 前人惯以“眉如春山”、“眼如秋水”之 类的譬喻来形容女子容颜之美,而作者此 处则反用其意,说水是眼波横流、山是眉 峰攒聚,其妙处不仅在于推陈出新、发想 奇绝,而且在于运用移情手法,化无情为 有情,使原本不预人事的山水也介入送别 的场面,为友人的离去而动容。
❖ 三、四两句,点出行人此行的目的:他的去 处,是“眉眼盈盈处”“眉眼盈盈”四字 有两层意思:一指江南的山水,清丽明秀, 有如女子的秀眉和媚眼;二指有着盈盈眉眼 的那个人。因此“眉眼盈盈处”,既写了江 南山水,也同时写了他要见到的人物。此二 句写送别时的一往情深却又含而不露
❖ 分析: 词的上片着重写人,起首两句,运 用风趣的笔墨,把景语变成情语,把送别 时所见自然山水化为有情之物。
❖ 当这位朋友归去的时候,路上的一山一水, 对他都显出了特别的感情。那些清澈明亮 的江水,仿佛变成了他所想念的人的流动 的眼波;而一路上团簇纠结的山峦,也似 乎是她们紧蹙的眉峰了。山水都变成了有 感情之物,正因为友人鲍浩然归途中怀着 深厚的浓浓感情。
相关文档
最新文档