2018考研英语长难句解析:每日一句(147)_毙考题

合集下载

2018考研英语:经典语法长难句解析(97)_毙考题

2018考研英语:经典语法长难句解析(97)_毙考题

2018考研英语:经典语法长难句解析(97)Even in the more mundane business of day-to-day research, scientists are constantly building on past work, relying on its solidity to underpin their own theories.If misconduct really is as widespread as Hartgerink and Van Assen think, then false results are strewn across scientific literature, like unexploded mines that threaten any new structure built over them.长难句解析:Even in the more mundane business of day-to-day research, scientists are constantly building on past work, relying on its solidity to underpin their own theories.词汇突破:1. mundane 单调的,平凡的2. solidity 坚固性,可靠性,固态3. underpin 加强,巩固长难句解析:Scientists are constantly building on past work其他成分:1. Even in the more mundane business of day-to-day research 状语2. relying on its solidity to underpin their own theories 状语参考译文:甚至在乏味的日常研究事务中,科学家都在不断地扩展前人成果、依赖这些成果的坚实有力来证实自己的理论。

2018考研英语:经典语法长难句解析(77)_毙考题

2018考研英语:经典语法长难句解析(77)_毙考题

2018考研英语:经典语法长难句解析(77)There is much to celebrate in the court decision against President Trump s immigration ban. It was a stirring victory for the rule of law and reaffirmation of the independence of the judiciary. Yet American faces serious problem which that decision did not address: the erosion of public faith in the rule of law and democratic governance.长难句解析:There is much to celebrate/ in the court decision against President Trump s immigration ban.主干识别:There is much to celebrate 值得庆贺其他成分:in the court decision against President Trump s immigration ban.Decision 可以转译为动词法庭决定反对总统特朗普的移民禁令参考译文:法庭决定反对总统特朗普的移民禁令,确实有很多值得庆贺的地方。

It was a stirring victory for the rule of law and reaffirmation of the independence of the judiciary.词汇突破:1.a stirring victory 令人激动的胜利2.the independence of the judiciary 司法独立长难句解析:It was a stirring victoryIt 指代上一个句子其他成分:for the rule of law and reaffirmation of the independence of the judiciary.状语参考译文:对于法治和再次司法的独立地位而言,这个判决是一个令人激动的胜利。

考研英语长难句真题解析

考研英语长难句真题解析

考研英语长难句真题解析2018年考研英语长难句真题解析长难句作为考研英语的一大难点,需要同学们重点学习。

本文是店铺搜索整理的关于2018年考研英语长难句真题解析,供参考复习,希望对大家有所帮助!想了解更多相关信息请持续关注我们店铺!1.Because they are adjusting to their new bodies and a whole host of new intellectual and emotional challenges, teenagers are especially self-conscious and need the confidence that comes from achieving success and knowing that their accomplishments are admired by others.(2003 完形)这是一个复杂句,主句是teenagers are especially self-conscious and need the confidence, that引导的宾语从句修饰confidence。

句首是由because引导的原因状语从句。

【参考译文】因为总是要适应新的身体状况和智力和情感方面的诸多新挑战。

青少年自我意识特别强,他们需要成功的信心,看到自己的成就他们就需得到他人的赞扬。

2.However, the typical teenage lifestyle is already filled with so much competition that it would be wise to plan activities in which there are more winners than losers, for example, publishing newsletters with many student-written book reviews, displaying student artwork, and sponsoring book discussion clubs.(2003 完形)句首的however表示转折,主干句的核心结构为so…that, 定语从句in which there are more winners than losers修饰activities, 三个动名词结构作activities的同位语对其解释说明,介词结构with many student-written book reviews作newsletters 的定语。

2018考研英语真题之长难句翻译及解析3(共5则)

2018考研英语真题之长难句翻译及解析3(共5则)

2018考研英语真题之长难句翻译及解析3(共5则)第一篇:2018考研英语真题之长难句翻译及解析32018考研英语真题之长难句翻译及解析(三)1.But,for a small group of students, professional training might be the way to go since well-developed skills, all other factors being equal, can be the difference between having a job and not.[参考译文] 但是,对一个小部分学生来说,职业教育也是条可取的路径。

因为在其他因素相同的情况下,技能的娴熟是得到工作与否的关键。

2.Declaring that he was opposed to using this unusual animal husbandry technique to clone humans, he ordered that federal funds not be used for such an experiment-although no one had proposed to do so--and asked an independent panel of experts chaired by Princeton President Harold Shapiro to report back to the White House in 90 days with recommendations for a national policy on human cloning.[参考译文] 他宣布自己反对使用这种非同寻常的畜牧繁殖技术来克隆人类,并下令.不准联邦政府基金用于做此类试验--尽管还没有人建议这么做--他还请一个以普林斯顿大学校长哈罗得·夏皮罗为首的独立的专家组在90 天内向白宫汇报关于制定有关克隆人的国家政策的建议。

2018考研英语长难句解析:每日一句(81)_毙考题

2018考研英语长难句解析:每日一句(81)_毙考题
over suggestions that bacterial fossils rode to Earth on a meteorite from
Mars.
3、It has also been proposed that just because we know so much about people
of sense, manage to extract from Nature certain natural laws, and that out of
these, by some special skill of their own, they build up their theories.
5、Behaviorists suggest that the child who is raised in an environment where
traditions。
参考译文:
不同的文化和传统把欧洲大陆编制成一体,要创造出一种尊重这些不同文化和传统的欧洲洲做节目。
2、
解析:
主句为:The issue of whether life ever existed on the planet, and whether it
参考译文:
你们都多次听说过,科学家是用归纳法和演绎法工作的,而且从某种意义上来说,他们依靠这种方法力求从自然界归纳出某些自然规律,然后根据这些规律,用自己的某种非同一般的本领,建立起他们的理论。
5、
解析:
本句的主干即是Behaviorists suggest that ...;that引导suggest的宾语从句,动词是will
easy task and demands a strategic choice—that of producing programs in Europe

2018考研英语:常见长难句解析(150)_毙考题

2018考研英语:常见长难句解析(150)_毙考题

下载毙考题APP免费领取考试干货资料,还有资料商城等你入驻邀请码:8806 可获得更多福利2018考研英语:常见长难句解析(150)为给您2018考研英语复习助力,小编为大家整理了一些考研英语的长难句资料参考,英语的复习像盖楼应该从基础开始复习,希望大家平时抽出一点时间读一读记一记。

The ability of the EPA to verify automakers compliance with emissionsstandards remains a major concern more than a year after the discovery thatVolkswagen used illegal defeat device software to cheat on those tests withdiesel cars.长难句解析:词汇突破:1.Verify 查证2.Emission standards 排放标准3.Major concern 重大关切4. EPA(Environmental Protection Agency)美国环保署5.Defeat device 失效装置6.Diesel car 柴油动力车pliance 遵守,合规确定主干:The ability remains a major concern.切分成分+独立成句:1.of the EPA to verify automakers compliance with emissions standards;(ability的定语)美国环境保护署核查汽车厂商排放(是否)合规的能力2. more than a year after the discovery that V olkswagen used illegaldefeat device software to cheat on those tests with diesel cars. 状语(在翻译的时候可以把discovery翻译为动词,这样就可以独立成句。

2018考研英语:常见长难句解析(143)_毙考题

2018考研英语:常见长难句解析(143)_毙考题

下载毙考题APP免费领取考试干货资料,还有资料商城等你入驻邀请码:8806 可获得更多福利2018考研英语:常见长难句解析(143)为给您2018考研英语复习助力,小编为大家整理了一些考研英语的长难句资料参考,英语的复习像盖楼应该从基础开始复习,希望大家平时抽出一点时间读一读记一记。

A survey of news stories in 1996 reveals that the antiscience tag has beenattached to many other groups as well, from authorities who advocated theelimination of the last remaining stocks of smallpox virus to Republicans whoadvocated decreased funding for basic research.【分析】主语是A survey of news stories in 1996,reveals是谓语,that引导宾语从句,其中the antisciencetag是主语,has been attached to是被动形式构成谓语,many other groups宾语结构,后面from authorities…to Republicans…是状语,两个who分别引导定语从句修饰前面的名词。

【词汇】news stories 新闻报道注意翻译tag标签be attached to贴于,附属于authority 权威,政府写作中写到政府,可以用the authorityelimination消除virus 病毒advocate 倡导此处需要转换成贬义,可以译成鼓吹【译文】一项关于1996年新闻报道的调查显示,反科学的标签还可以贴在许多其他团体身上——从提倡消灭最后存留的天花病毒的权威机构,到鼓吹削减基础研究经费的共和党人。

2018考研英语长难句解析举例

2018考研英语长难句解析举例

2018考研英语长难句解析举例来源:智阅网考研英语试卷中,阅读理解和翻译共有50分,占到了全卷分数的半壁江山。

毫不夸张地说,把这两部分做好,在英语考试中取得理想的成绩便不再是奢望。

那么怎么样才能做好这一部分的试题呢?关键要通过大量的练习,增强阅读英文句子,尤其是其中长难句的能力。

长难句一般是指结构复杂难以理解的句子,也有一些其实结构并不复杂,但因为句子很长也很容易让人困惑。

长难句出现不多,但是常常大大增加我们理解的难度,成为我们获取高分的拦路虎。

下面就以长难句为例,分析它们的结构,指出其中的考查难点,并对如何恰当翻译它们给出建议,希望大家能从中得到一些启发。

Such large, impersonal manipulation of capital an d industry greatly increased the numbers and importa nce of shareholders as a class, an element in nati onal life representing irresponsible wealth detached from the land and the duties of the landowners; an d almost equally detached from the responsible manag ement of business.句子主干:Such large, impersonal manipulation of capitaland industry greatly increased…shareholders as a class, (which was) an element…语法难点:本句是典型的非限定性定语从句,难点在其主语和宾语都有较长的短语和of结构限定,并且分句是由两个and相连的3个部分组成的。

分句an element…landowners 又带有两个定语从句,一个是(which was) representing…, 另一个是(which was)detached…可见,定语从句的难点在于经常省略引导词+be的结构,从而在理解上容易和分词结构相混淆。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

2018考研英语长难句解析:每日一句(147)
2015年真题Section ⅡReading Comprehension 
Part A Text2 第6段第3句
They could still invalidate Fourth Amendment protections when facing
severe, urgent circumstances, and they could take reasonable measures to ensure
that phone data are not erased or altered while waiting for a warrant.
译文:他们仍然在严峻、紧急的情况下令《第四修正案》的保护无效,并能在尚未获得授权的情况下采取合理措施以确保手机数据不被删除或改变。

分析:本句包括两个并列分句,分句之间由并列连词and连接。

第一个分句的主干为They could still invalidate Fourth
Amendment protections,后面是when引导的时间状语从句;第二个分句的主干为they could take reasonable
measures,其后的不定式结构to ensure…altered
做目的状语,其中包含一个that引导的宾语从句;句末是while引导的时间状语从句。

词汇指南
invalidate [in vælideit](vt.)使无效,使作废(超纲词汇)(2013年-阅读4)(invalid-无效的,ate-动词后缀
→ 使无效,使作废)
3个派生词:
●valid
[ vælid](adj.)确凿的,有效的;令人信服的(CET-4)(2012年-阅读2)(val=value-价值;id=find-找到→
找到了有价值的线索——即确凿的,有效的,引申为令人信服的。

)
●validity
[væ liditi](n.)【律】有效(性),合法性;效力(CET-6、考研词汇)(2010年-阅读3)(ity-名词后缀) ●invalid
[ invəli:d](adj.)病弱的;供病人用的;无效的(CET-6、考研词汇)(2012年-阅读2)(in-否定,valid-有效的→
古时医疗水平低下,人一旦病弱很多时候就意味着治疗无效,只能等死——即病弱的;无效的。

)
protection
[prə tekʃən](n.)保护,防护;保护者;防护物(高考词汇)(2006年-阅读4、2008年-阅读4、2010年
-阅读2)(ion-名词后缀)
考点搭配:legal protection 法律保护(2010年-阅读2)
1个派生词:
●protector [prə tektə](n.)保护者,防御者(超纲词汇)(2005年-阅读2)(or-表人)
1个形近词:
●protein [ prəuti:in](n.)蛋白质(CET-4)(2008年-阅读3)(pro-前、首,tein=tain-词根,拿住,保持→
保持(维持)生命的第一要素、首要要素——即蛋白质。

)
severe
[si viə](adj.)严重的,剧烈的;严峻的;严格的(CET-4)(2007年-阅读4、2008年-阅读1)(se-前缀,分开,ver-词根,转,e-尾缀
→ 因飞速旋转而使其断开、分裂的——即严重的,剧烈的,引申为严峻的和严格的。

) circumstance
[ sə:kəmstəns](n.)环境,境况;情况,形势(CET-4)(2009年-阅读4)(circum-前缀,环绕,周围,st-词根,站立,ance-名词后缀
→ 站在周围、环视一圈所看到的东西——即环境,境况,引申为情况,形势。

) ensure
[in ʃuə](vt.)保证,确保;使安全(CET-4)(2003年-阅读3、2008年-阅读3、2013年-阅读3、2014年-阅读1)(en-使,sure-确信的,确定的,可靠的→保证,确保;使安全)
2个扩展词:
●assure[əʃuə](vt.)向…保证;使确信,使放心(CET-4)(2003年-阅读2)(as-加强语气,sure-确信的,肯定的→
强调一再地(向对方)表示肯定的,坚信自己能够完成的——即向…保证;使确信,使放心。

)
●assurance [əʃuərəns](n.)保证;把握,信心(CET-6、考研词汇)(2013年-阅读3)(ance-名词后缀) 考点搭配:we can say with considerable assurance 我们有十足的把握确定(2013年-阅读3) alter
[ ɔ:ltə](vt.)改变,变更(CET-4)(2008年-阅读3、2011年-阅读3、2015年-阅读2)(al-加强语气,ter=turn-转→
强调一种转变——即改变,变更。

)
2个派生词:
●alterat ion [,ɔ:ltə reiʃən](n.)改变,变更;修改(CET-6、考研词汇)(ation-名词后缀)
●alternative
[ɔ:l tə:nətiv](adj.)二选一的,非此即彼的(n.)二择一;供选择的东西(或办法等)(CET-4)(2011年-阅读3)(该词是alter的形容词形式。

其中,alter-改变,变更,n-连字符,ative-形容词后缀
→ 在两人之间发生改变的,非你即我的——即二选一的,非此即彼的,引申为二择一,供选择的东西(或办法等) 。

)。

相关文档
最新文档