2018考研英语长难句解析:每日一句(129)_毙考题

合集下载

考研英语长难句真题解析

考研英语长难句真题解析

考研英语长难句真题解析2018年考研英语长难句真题解析长难句作为考研英语的一大难点,需要同学们重点学习。

本文是店铺搜索整理的关于2018年考研英语长难句真题解析,供参考复习,希望对大家有所帮助!想了解更多相关信息请持续关注我们店铺!1.Because they are adjusting to their new bodies and a whole host of new intellectual and emotional challenges, teenagers are especially self-conscious and need the confidence that comes from achieving success and knowing that their accomplishments are admired by others.(2003 完形)这是一个复杂句,主句是teenagers are especially self-conscious and need the confidence, that引导的宾语从句修饰confidence。

句首是由because引导的原因状语从句。

【参考译文】因为总是要适应新的身体状况和智力和情感方面的诸多新挑战。

青少年自我意识特别强,他们需要成功的信心,看到自己的成就他们就需得到他人的赞扬。

2.However, the typical teenage lifestyle is already filled with so much competition that it would be wise to plan activities in which there are more winners than losers, for example, publishing newsletters with many student-written book reviews, displaying student artwork, and sponsoring book discussion clubs.(2003 完形)句首的however表示转折,主干句的核心结构为so…that, 定语从句in which there are more winners than losers修饰activities, 三个动名词结构作activities的同位语对其解释说明,介词结构with many student-written book reviews作newsletters 的定语。

2018考研英语:常见长难句解析(129)_毙考题

2018考研英语:常见长难句解析(129)_毙考题

2018考研英语:常见长难句解析(129)为给您2018考研英语复习助力,小编为大家整理了一些考研英语的长难句资料参考,英语的复习像盖楼应该从基础开始复习,希望大家平时抽出一点时间读一读记一记。

Once hailed Britain’s fastest billionaire , his image began to unravelnearly two years ago when he sold BHS for 1 pound to Dominic Chappell’s Retail Acquisitions, setting off a train of events that resulted in the collapse of aretailer that first opened its doors in Brixton in 1927.长难句解析:词汇突破:1.Hail称为(有致敬之意)2.Unravel 解开;拆散3.Acquisition 收购4.Set off 引发5.A train of 一连串主干识别:his image began to unravel自此,他的形象开始瓦解切分成分+独立成句:1.Once hailed Britain’s fastest billionaire 状语Once he was hailed Britain’s fastest billionaire他曾被称为英国最速成的亿万富翁2.when he sold BHS for 1 pound to Dominic Chappell’s Retail Acquisitions状语两年前他以1英镑价格将英国百货公司转让给多米尼克•查普尔3. setting off a train of events/ that resulted in the collapse of aretailer that first opened its doors in Brixton in 1927引发一连串事件4. that resulted in the collapse of a retailer that first opened its doorsin Brixton in 1927(定语从句)令这家1927年在布里克斯顿区开业的零售公司崩溃,给大家介绍一下:这里的he就是菲利普•格林参考译文:菲利普•格林曾被称为英国最速成的亿万富翁。

2018可锐考研英语真题之长难句解析二

2018可锐考研英语真题之长难句解析二

2018考研英语真题之长难句翻译及解析(二)1. But if robots are to reach the next stage of laborsaving utility, they will have to operate with less human supervision and be able to make at least" a few decisions for them- selves-goals that pose a real challenge.[参考译文] 但是如果机器人要达到节省人工的下一个阶段,它们将必须在更少的人力监督之下工作,而且还要能够自己作出至少几个决定--这些目标才会引发真正的挑战。

2. But the human mind can glimpse a rapidly changing scene and immediately disregard the 98 percent that is irrelevant, instantaneously focusing on the monkey at the side of a winding forest road or the single suspicious face in a big crowd.[参考译文] 但是人类的头脑可以只迅速地瞟一眼一个快速改变的场面,然后立刻放弃98%的不相关部分,而马上聚焦于一条崎岖森林道路边的一只猴子,或者在茫茫人海中的一张可疑的脸。

3. The OECD estimates in its latest Economic Outlook that, if oil prices averaged $22 a barrel for a full year, compared with $13 in 1998, this would increase the oil import bill in rich economies by only 0.25---0.5% of GDP.[参考译文] OECD在其最近的《经济了望》中估计,如果石油价格与1998年的每桶13美元相比在一年中平均为每22美元,这也只会给富裕的经济体的石油进口账单上增加GDP 的0.25%到0.5%。

2018考研英语真题之长难句翻译及解析3(共5则)

2018考研英语真题之长难句翻译及解析3(共5则)

2018考研英语真题之长难句翻译及解析3(共5则)第一篇:2018考研英语真题之长难句翻译及解析32018考研英语真题之长难句翻译及解析(三)1.But,for a small group of students, professional training might be the way to go since well-developed skills, all other factors being equal, can be the difference between having a job and not.[参考译文] 但是,对一个小部分学生来说,职业教育也是条可取的路径。

因为在其他因素相同的情况下,技能的娴熟是得到工作与否的关键。

2.Declaring that he was opposed to using this unusual animal husbandry technique to clone humans, he ordered that federal funds not be used for such an experiment-although no one had proposed to do so--and asked an independent panel of experts chaired by Princeton President Harold Shapiro to report back to the White House in 90 days with recommendations for a national policy on human cloning.[参考译文] 他宣布自己反对使用这种非同寻常的畜牧繁殖技术来克隆人类,并下令.不准联邦政府基金用于做此类试验--尽管还没有人建议这么做--他还请一个以普林斯顿大学校长哈罗得·夏皮罗为首的独立的专家组在90 天内向白宫汇报关于制定有关克隆人的国家政策的建议。

2018考研英语长难句解析:每日一句(10)_毙考题

2018考研英语长难句解析:每日一句(10)_毙考题

2018考研英语长难句解析:每日一句(10)2007年真题Section ⅡReading Comprehension Part A Text4 第1段第2句Just as bosses and boards have finally sorted out their worst accountingand compliance troubles,and improved their feeble corporation governance, a newproblem threatens to earn them – especially in America – the sort of nastyheadlines that inevitably lead to heads rolling in the executive suite: datainsecurity.译文:当老板和董事会终于解决了最棘手的财务和违规问题,并改善了公司脆弱的管理机制后,又有一个新问题出现了,即信息的不安全性,尤其在美国,这会让他们出现在令人不快的头条新闻中,这难免会使一些企业高管饭碗不保。

分析:本句的主干是…a new problem threatens to earn them…the sort of nastyheadlines…,其中宾语是不等式toearn…。

在该不等式中,them是earn的间接宾语,headlines是earn的直接宾语。

句首是由as引导的时间状语从句,从句中有两个由and连接的并列句,谓语动词分别是havesorted out和improved。

主句中两个破折号之间的especially inAmerica为插入语,是地点状语。

Headlines之后是由that引导的定语从句,对其进行修饰。

句末冒号之后的data insecurity为a newproblem的同位语,点出这一新问题是信息的不安全性。

2018考研英语长难句解析:每日一句(81)_毙考题

2018考研英语长难句解析:每日一句(81)_毙考题
over suggestions that bacterial fossils rode to Earth on a meteorite from
Mars.
3、It has also been proposed that just because we know so much about people
of sense, manage to extract from Nature certain natural laws, and that out of
these, by some special skill of their own, they build up their theories.
5、Behaviorists suggest that the child who is raised in an environment where
traditions。
参考译文:
不同的文化和传统把欧洲大陆编制成一体,要创造出一种尊重这些不同文化和传统的欧洲洲做节目。
2、
解析:
主句为:The issue of whether life ever existed on the planet, and whether it
参考译文:
你们都多次听说过,科学家是用归纳法和演绎法工作的,而且从某种意义上来说,他们依靠这种方法力求从自然界归纳出某些自然规律,然后根据这些规律,用自己的某种非同一般的本领,建立起他们的理论。
5、
解析:
本句的主干即是Behaviorists suggest that ...;that引导suggest的宾语从句,动词是will
easy task and demands a strategic choice—that of producing programs in Europe

2018考研英语长难句分析每日一句(829)

较小但牢固占有市场的竞争对手。
【点拨】1) unseat“使坠马;革除(职位);使失去资格”,本句中是“打败,使失去地位”的意思。2)entrenched 本句中意为“固守 的,牢固占有市场的”。

译文大型零售商必须了解这些差异之后才能够识别欧洲的批发行业它们独特的能力也许会在这一行业中打败规模较小但牢固占有市场的竞争对手
Big retailers must understand these differences before they can identify the segments of European wholesaling in which their particular abilities might unseat smaller but entrenched competitors. 【分析】多重复合句。句子主干为 Big retailers must understand these differences。before 引导时间状语从句,其中又 包含 which 引导的定语从句修饰 the segments of European wholesaling。 【译文】大型零售商必须了解这些差异,之后才能够识别欧洲的批发行业,它们独特的能力也许会在这一行业中打败规模

2018考研英语:常见长难句解析(150)_毙考题

下载毙考题APP免费领取考试干货资料,还有资料商城等你入驻邀请码:8806 可获得更多福利2018考研英语:常见长难句解析(150)为给您2018考研英语复习助力,小编为大家整理了一些考研英语的长难句资料参考,英语的复习像盖楼应该从基础开始复习,希望大家平时抽出一点时间读一读记一记。

The ability of the EPA to verify automakers compliance with emissionsstandards remains a major concern more than a year after the discovery thatVolkswagen used illegal defeat device software to cheat on those tests withdiesel cars.长难句解析:词汇突破:1.Verify 查证2.Emission standards 排放标准3.Major concern 重大关切4. EPA(Environmental Protection Agency)美国环保署5.Defeat device 失效装置6.Diesel car 柴油动力车pliance 遵守,合规确定主干:The ability remains a major concern.切分成分+独立成句:1.of the EPA to verify automakers compliance with emissions standards;(ability的定语)美国环境保护署核查汽车厂商排放(是否)合规的能力2. more than a year after the discovery that V olkswagen used illegaldefeat device software to cheat on those tests with diesel cars. 状语(在翻译的时候可以把discovery翻译为动词,这样就可以独立成句。

2018考研英语阅读长难句解析

2018考研英语阅读长难句解析(1)( 1999年真题Section III Reading ComprehensionText1第4段第3句) In May, Julie Nimmons, president of Schutt Sports in Illinois, successfully fought a lawsuit involving a football player who was paralyzed in a game while wearing a Schutt helmet.译文:五月份,伊利诺斯州的Schutt体育公司总裁Julie Nimmons就成功地打赢了如此一场官司,案件涉及一名橄榄球队员戴着该公司的头盔在一场竞赛中受伤瘫痪。

分析:那个句子的骨干是... Julie Nimmons... successfully fought a lawsuit...。

句子的主语是Julie Nimmons,后面逗号之间的部份是她的职位,宾语部份a lawsuit有一个较长的动词此刻分词involving所引导的短语,involving的宾语是a football player,后面跟了一个who引导的定语从句,那个定语从句中有一个while引导的时刻状语,还原成句子确实是while he was wearing a Schutt helmet。

找出其中的关键部份:…Julie Nimmons...president of Schutt... successfully fought a lawsuit involving a football player... paralyzed... while wearing a Schutt helmet。

【辞汇指南】president ['prezidənt](n.)(常大写)总统;总裁,董事长;(会议)主席;校长(中考辞汇)(2020年-阅读2)(pre-前,sid-词根,坐,ent-表人→ (开会时)坐在最前面的人——即“总统”,引申为“总裁,董事长;(会议)主席;校长”。

2018考研英语长难句解析举例

2018考研英语长难句解析举例来源:智阅网考研英语试卷中,阅读理解和翻译共有50分,占到了全卷分数的半壁江山。

毫不夸张地说,把这两部分做好,在英语考试中取得理想的成绩便不再是奢望。

那么怎么样才能做好这一部分的试题呢?关键要通过大量的练习,增强阅读英文句子,尤其是其中长难句的能力。

长难句一般是指结构复杂难以理解的句子,也有一些其实结构并不复杂,但因为句子很长也很容易让人困惑。

长难句出现不多,但是常常大大增加我们理解的难度,成为我们获取高分的拦路虎。

下面就以长难句为例,分析它们的结构,指出其中的考查难点,并对如何恰当翻译它们给出建议,希望大家能从中得到一些启发。

Such large, impersonal manipulation of capital an d industry greatly increased the numbers and importa nce of shareholders as a class, an element in nati onal life representing irresponsible wealth detached from the land and the duties of the landowners; an d almost equally detached from the responsible manag ement of business.句子主干:Such large, impersonal manipulation of capitaland industry greatly increased…shareholders as a class, (which was) an element…语法难点:本句是典型的非限定性定语从句,难点在其主语和宾语都有较长的短语和of结构限定,并且分句是由两个and相连的3个部分组成的。

分句an element…landowners 又带有两个定语从句,一个是(which was) representing…, 另一个是(which was)detached…可见,定语从句的难点在于经常省略引导词+be的结构,从而在理解上容易和分词结构相混淆。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

下载毙考题APP
免费领取考试干货资料,还有资料商城等你入驻
邀请码:8806 可获得更多福利
2018考研英语长难句解析:每日一句(129)
2013年真题Section ⅡReading Comprehension 
Part A Text 4 第2段第2句
The Constitutional principles that Washington alone has the power to
establish a uniform Rule of Naturalization and that federal laws precede state
laws are noncontroversial.
译文:宪法规定,唯有华盛顿(联邦政府)有权制定统一的外国人入籍准则,且联邦法律高于州法律。

这些宪法原则是无可争议的。

分析:该句的主干为The Constitutional principles…are
noncontroversial,该句的主语后跟了两个由that引导的同位语从句,解释说明了The Constitutional
principles的内容。

同位语从句1中的主干是Washington … has the
power…,宾语power后的动词不定式结构是其后置定语,解释说明是什么样的power。

词汇指南
uniform
[ ju:nifɔ:m](adj.)相同的,一致的;始终如一的(n.)制服;军服(高考词汇)(2008年-阅读3、2013年-阅读4)(uni=one-一,form-形状,形式
只有一种形状(或形式的、形状统一的——即相同的,一致的,引申为始终如一的。

而该词之所以还有表示制服、军服,是因为制服、军服的样式都是相同的、一模一样的,如图)
制服、军服(样式相同、一模一样)
考点搭配:military uniform 军服(2008年-阅读3)
2个派生词:
●uniformly
[ ju:nifɔ:mli](adv.)相同地,一致地;一贯地,一律地(CET-6、考研词汇)(2013年-阅读2)(ly-副词后缀)
●uniformity [,ju:ni fɔ:miti](n.)同样;一致(性)(超纲词汇)(2006年-阅读1)(ity-名词后缀) noncontroversial
[nɔn,kɔntrәˈvә:ʃәәl](adj.)毫无争议的(超纲词汇)(2013年-阅读4)(non-否定,controversial-争论的,有争议的→毫无争议的)
考试使用毙考题,不用再报培训班。

相关文档
最新文档