枕草子译文(1)
『枕草子』

『枕草子』『枕草子』[日·清少纳言◎林文月·译](全文)(一) 春曙為最春,曙為最(1)。
逐漸轉白的山頂,開始稍露光明,泛紫的細雲輕飄其上。
夏則夜。
有月的時候自不待言,無月的闇夜,也有羣螢交飛。
若是下場雨甚麼的,那就更有情味了。
秋則黃昏。
夕日照耀,近映山際,烏鴉反巢,三隻、四隻、兩隻地飛過,平添感傷。
又有時見雁影小小,列隊飛過遠空,尤饒風情。
而況,日入以後,尚有風聲蟲鳴。
冬則晨朝。
降雪時不消說,有時霜色皚皚,即使無雪亦無霜,寒氣凜冽,連忙生一盆火,搬運炭火跑過走廊,也挺合時宜;只可惜响午時分,火盆裏頭炭木漸蒙白灰,便無甚可賞了。
(二) 時節時節以正月、三月、四、五月、七、八月、九、十一月、十二月為佳。
實則,各季各節都有特色,一年到頭皆極可翫賞。
(三)正月初一正月初一,天色尤其可喜,霞霧瀰漫,世人莫不刻意妝扮,旣祝福君上,又為自身祈福,這景象有別於往常,實多樂趣。
七日,在雪地間採擷嫩草青青(1),連平時不慣於接近此類青草的貴人們,也都興致勃勃,熱鬧異常。
為著爭睹白馬(2),退居於自宅的人,則又無不將車輛裝飾得美輪美奐。
牛車通過待賢門(3)的門檻時,車身搖晃,大伙兒頭碰著頭,致梳櫛脫落,甚或折斷啦甚麼的,尷尬又可笑。
建春門外南側的左衛門陣,聚著許多殿上人(4),故意逗弄舍人(5)們的馬取笑。
從牛車的帷幕望出去,見到院內版障之外,有主殿司(6)、女官(7)等人來來去去,可真有趣。
究竟是何等幸運之人,得以如此在九重城闕內任意走動啊!有時不免這般遐想;實則此處乃宮中小小一隅而已,至於那些舍人臉上的粉往往已褪落,白粉不及之處,斑斑駁駁,一如黑土之上的殘雪,真箇難看極了。
馬匹躍騰,駭人至極,連忙抽身入車廂內,便也無法看個透澈。
八日(8),人人為答禮奔走忙碌。
車聲喧囂,較平時為甚,十分有趣。
十五日為望粥之節日(9)。
旣進粥於主上,大伙兒偷偷藏著煮粥的薪木,家中無論公主或年輕女官,人人伺機,又提防後頭挨打,小心翼翼的樣子,挺有意思。
细微的景物和细腻的感觉--清少纳言《枕草子》赏析

细微的景物和细腻的感觉--清少纳言《枕草子》赏析人民教育出版社刘贞福日本平安时代(相当于中国由唐至宋的年代)诞生了两位杰出的女作家,一位是创作《源氏物语》的紫式部,一位是创作《枕草子》的清少纳言。
《枕草子》是日本随笔文学的开山之作,是作者在皇宫中担任官职时写成的许多片段见闻、感想,共三百篇。
其内容可以分为几个方面:一是用当时流行的"物尽"(一种用列举的方式描写事物的古旧文体,)写成的类纂性文字(如"山""树木的花""可爱的东西""可憎的事");二是"女人独居的地方"之类随笔;三是"初晋宫时"之类回忆录。
正如她在书中最后一段所说:"这本随笔本来只是在家闲居无聊的时候,把自己眼里看到、心里想到的事情记录下来的,并没有打算给什么人去看……"由此可以看出作品的真实性、随意性以及片段性的特点。
这里的两篇随笔即选取于《枕草子》的"物尽"一类。
作者凭着敏锐而纤细的贵族化、女性化的感觉,捕捉眼前掠过的一些美好的形象(包括自然的和社会生活的),构造了一个清纯优美的诗意世界。
这些形象都是细细的,小小的,丝丝缕缕,星星点点,片片束束,映入眼帘,留到心头;这种感觉是细腻的,微妙的,来无踪,去无影,轻如涟漪,淡如微云。
第一篇《四时的情趣》写了四季的"最好"的景象和赏景的感觉。
作者对四时好景作了经典式的列举:春天是破晓的时候最好。
夏天是夜里最好。
秋天是傍晚最好。
冬天是早晨最好。
大自然留在人们心底的四时美象大概也就是这几个时辰,古往今来诗家文人写四时美景大都也是按这几个时辰来的,正所谓古今诗文所见略同。
不过能通过个人直觉沟通人类普遍同感,并不是显出清少纳言的卓越;最显清少纳言特异的,或最显她清少纳言式感觉和描写特征的,是捕捉并描写一些细小的、微量的、清淡的景象,都是淡淡的几笔,像一帧帧速写简笔画,表达一种优雅、微妙的情怀。
《枕草子》

《枕草子》《枕草子》春天黎明最美好陈天黎明最美好。
山头渐渐出现淡白色,待到微微明亮时,细细的摇曳出一带彩云。
夏天夜色最迷人。
有月的时候固然美,漆黑的暗夜里,萤火虫交织飞舞。
哪怕只有一点,两点,那小小的光亮闪烁着,实在美丽。
碰到下雨些很有趣。
秋天夕暮最难忘。
夕阳接近山顶之时,乌鸦归巢,或三只或四只,或两只或三只,那急急飞行的样子令人怜爱。
更有趣的是连片的雁阵,望上去越变越小,好不叫人心酸。
落日西沉,风声,虫声,不绝于耳。
那情趣妙不可言。
冬天早晨最有趣。
降雪的时候自不必说,白霜遍地,或严冬难耐之时,急忙生起炭火,手捧火盆走来走去,那情景和冬天的早晨最相宜。
到了晌午,寒气渐消,火盆的炭火变成了白灰,也着实叫人有些扫兴呢。
花木树木的花儿,或浓或淡数红梅。
樱树花瓣硕大,叶色浓绿,枝条细细,花开如锦。
藤花呢,一串串长垂摇曳,颜色艳浓,艳美无比。
水晶花品格低下,不值一提。
但花开时也很好看,想到杜鹃鸟也许藏在花阴深处,那就跟有意思。
参加贺茂祭回来,途中经过紫野一带,乡间茅舍,土墙根里,茅草丛里,随处开满粉红的花朵,招人恋爱。
那样子看起来,就像淡黄的上衣再罩上一袭白色的单衣。
没有水晶花的地方,犹如穿着黛请的裙裾,色调素雅。
四月末或五月初,橘树树枝叶青碧,花朵莹白,于雨霁的清晨,呈现出楚楚动人的姿影。
花丛中可以窥见去年残存的金黄的果实,耀目争辉,那风情不亚于黎明时分浥满朝露的樱花。
联想起橘树和杜鹃鸟的身后缘分,那就更不用细说了。
梨花使人感觉毫无情趣,近来不被珍惜,也没有随书信往来。
见到梨花如见表情冷淡之人,连叶色都那么可厌。
唐土却广为多见,被写入诗词吟咏。
然而细看起来,花瓣尖儿凝聚着朦胧的色泽。
杨贵妃见玄宗皇帝使从,潸然泪下。
“梨花一枝春带雨”一语,写其寂寞之状态,凄婉动人,无与伦比。
桐树花开紫艳,叶片广大,不可与其他花木等而视之。
唐土有名鸟择其枝而栖之,其趣不凡。
用以做琴,百音俱出,世间可谓常有乎?此木之贵,非同一般。
《枕草子》研究

《枕草子》研究作者:林伯成来源:《青年文学家》2012年第11期基金项目:天津市高等学校人文社会科学研究项目(编号:20102203)。
摘要:《枕草子》是平安中期的一部随笔,乃清少纳言所作。
全书有三百多段,作者曾在宫中做侍奉皇后定子的女官。
简洁新鲜的文体,充分表现出了作者明快理性的性格。
《枕草子》与几乎同时代出现的《源氏物语》并称为“平安时代女流文学的双壁”。
因此本文通过清少纳言对香气的描写,来探寻日本人的美意识。
关键词:清少纳言;《枕草子》;香气;美意识;情趣;作者简介:林伯成,男,1982年10月18日出生,籍贯:天津,工作单位:天津科技大学外国语学院日语系,硕士研究生,助教,研究方向:日本文学。
[中图分类号]:I206[文献标识码]:A[文章编号]:1002-2139(2012)-11-0005-02“九月九日は、曉がたより雨少し降りて、菊の露もこちたくそぼち、おほひたる綿などもいたくぬれ、うつしの香ももてはやされたる。
”是日本平安时期著名的日本随笔文学家清少纳言创作的《枕草子》第七段中的一句描写自然景象的优美句子。
那么,像这样描写自然景象的句子,作者是如何体现她的美意识的呢?一、清少纳言与《枕草子》1、清少纳言其人《枕草子》的作者通称为“清少纳言”,这却不是她的真姓名,只是在宫中供职时的名称。
她是歌人清原元辅的女儿,所以取这一个“清”字做代号,“少纳言”则似乎由于她父兄的官名。
她的名字无可考,生卒年月也不知道,但据后人考证,她当诞生于村上天皇的康保二年(965)或三年,也就是宋太祖的乾德三四年间。
十七世纪中,日本的水户侯德川光国有志于编修日本国史,曾招集文士,用汉文写了一部《大日本史》,里边有一篇清少纳言传,今抄录于后:清少纳言为肥后守清原元辅之女,有才学,与紫式部齐名。
一条帝时,仕于皇后定子,甚受眷遇。
雪后皇后顾左右曰:“香炉峰之雪当如何?”少纳言即起搴帘,时人叹其敏捷。
皇后特嘉其才华,欲奏请为内侍,会藤原伊周等流窜,不果。
《枕草子》三版本之四季情趣对照_20191219_151328

枕草子_优秀作文800字

枕草子_优秀作文800字
霜降之后,残月如钩,连夜晚带着一抹淡淡的烟黄,冰凉。
李易安有言;“枕上诗书
闲处好,门前风景雨来佳。
”案上一本《枕草子》,被灯光照得暖暖的。
明日是否会如书
中所言,花木都沾湿了人衣,一畦畦的露水盈满在清圆的叶子上。
于日本平安时代,与清少纳言齐名的还有另一位才
我也想象过那些文字里的场景“飘着流萤的夜晚连下雪也很有意思”,有的变为了唐诗——重罗大扇挥流萤;“乌鸦都必须归巢回去了,二三只好一起”就变为了宋词——神
思万里,奈何鸟可以已而。
她描绘的夜晚存有月华光亮,普照其上时,破败的屋子窗户上
碧草,蓬草又长长地丛生,存有一些就蔓长至了读者的心里……
当年。
平安时代,明月溶溶,月光铺满在玉兰花枝头,还有一些细细碎碎地匿在影中,隐匿在暗中的美丑,无法得知。
今朝盛开,明朝便谢了,不止花卉,还有王朝,那些瓦当
下遗漏了时光,都安静的待在书中的文字里。
其中或许雀跃,或许悲恸,只有读后才知。
孔子曾说;‘如得其情,则哀矜勿喜’观书也应如此,不只靠主观的感受而评定是非。
要
有作为读者的谦虚,去了解那个理我如此遥远的平安年代。
如今。
奔波汹涌的川流人海,平地而起的高楼大厦。
那些书中的幽径青苔,横际紫云,就真的就是‘去例如春梦几多时,回去似朝云无觅处’。
22四季之美
春天
词语积累:AABC
夏天最美是夜晚。明亮的月夜固然美,漆黑 漆黑的暗夜,也有无数的萤火虫翩翩飞舞。即使 是蒙蒙细雨的夜晚,也有一只两只萤火虫,闪着 朦胧的微光在飞行,这情景着实迷人。
这句话运用了_写__景___的手法,描写夏天的夜晚的美丽。 萤火虫的加入,使得景色出现了_动__态__美__。
并不快乐,翻开《饮水词》泪、恨、愁、伤心、断肠、
纳 惆怅……触目皆是。这位天生富贵的公子,自诩不是
兰
人间富贵花。他有过红颜知己,可他的这位绝色的表 妹成了康熙帝的妃子。他有过如花美眷,可是诗意的
性 生活只有3年,妻子便香销玉殒。再加上上层政治党
德 争倾轧的污浊内幕,使他憔悴忧伤、哀苦无端。故康
熙二十四年患急病去世,年仅三十一岁。
初读感知
1.课文是从哪几个方面来介绍四季的? 春天的黎明、夏天的夜晚、秋天的黄昏、冬天的早晨。
2.根据课文内容填空。 课文描述了四季的美景,作者通过描写四季
的美景,表达了作者对__四__季__的__赞__美__,也表达了 作者__对__大__自__然__、__对__生__活__的__热__爱__。
( 红)紫的彩云 ( )的微朦光胧 ( 闲)的逸心情 ( )的冬晨寒冷
3. 把下面的句子补充完整。
夕阳西沉,(夜幕)降临,那风声、虫鸣, 听起来也愈发叫人(心旷神怡)。
手捧着暖和的火盆穿过走廊时,那( 闲逸 ) 的心情和这寒冷的冬晨多么( 和谐 )啊!
课后习题参考答案
反复朗读课文,体会作者笔下四季之美的独特韵味。 背诵课文。
山一程,水一程,程程都是—— 长相思
风一更,雪一更,更更唤醒——— 长相思 爱故园,爱家国,字字化做—— 长相思
日本文学理念_五__枕草子_之和雅_
れなり。 まいて 雁 な ど のつら ね たるが,い
ひ い ね は
と小さく见ゆるはいとをかし。 日入り果 て て,风の 音 ,虬の 音 な ど,はたいふ べ きにあ らず。
ゆき ふ
にもあらず。 霜 などのいと白きも,またさら
すみ
でもいと 寒 きに,火などいそぎ お こして, 炭
櫲櫲毴
理
秋は 夕 暮 。 夕 日のさして山のは,いと 近
34
檨檨檨檨檨檨檨殎
日
语
知
识 2010 . 5
檨檨檨檨檨檨檨殎
檨檨檨檨檨檨檨檨檨檨檨檨檨檨檨檨檨檨檨檨檨檨檨檨檨檨檨檨檨檨檨檨檨檨殎 四川外国语学院 姚继中 林茜茜 櫲櫲毴 櫲櫲毴 櫲櫲毴 櫲櫲毴 櫲櫲毴 櫲毴 櫲毴 櫲毴 櫲毴 櫲毴 櫲毴 櫲櫲毴
枕草子 之和雅 — — — をかし
枕草子( まくらのそうし) 是日本平安时 约形成于公元 1001 年, 作者 清少纳 代的随笔集, 言( せいしょうなごん) 。 清少纳言出生于中层贵族书香门第, 她的祖 父、 父亲都是著名歌人, 且父亲 清原元辅( きよ はらのもとすけ) 是《 后撰和歌集 》 编撰者之一, 梨壶五人( なしつぼのごにん) 之一。 清 也是 少纳言 不是她的真实姓名, 只是在宫中供职时的 名称。她父亲名叫 清原元辅 , 故 清 字取自父 亲的姓氏 清原 , 少纳言 则由来于她父兄的官 但具体不详。她在十六七岁时与 橘则光( た 名, ちばなののりみつ) 结婚, 生有一子, 名叫 则长 ( のりなが) 。 橘则光虽然武勇, 但缺少文化修 加上官场纷扰, 婚后三年便离异了。 之后, 清 养, 少纳言独身度过了青春时光 。 清少纳言在文学教养方面得天独厚, 从小就 受到家学的熏陶, 和歌则毋庸置疑, 在汉学方面亦 尤其熟知 白氏文集( はくしもんじ ゅ 造诣颇深, う) 及 和汉朗咏集( わかんろうえいし ゅう) 。 由于她的兄长出家为僧, 因此她也多少具有佛教 的知识和修养。她经常参加贵族们举办的文学聚 会, 其显示出的才学深受中宫 定子( ていし) 的 钟爱, 于是两人逐渐建立起了互信 。 大约二十七 岁那年, 她开始出任中宫定子身边的女宫, 在她身 边度过了十年左右的侍奉时光 。 家庭生活和宫廷生活的阅历, 为清少纳言积 累了丰富的素材和深厚的知性 。 枕草子 记录 的就是这十年间她在宫廷的见闻和感想, 以及她 和中宫定子之间充满机智 、 富含文学修养的对答。 在 枕草子 的题跋中, 她提到自己创作这部集子 “ 是因为 闭居家中, 闲来无聊, 将自己所见所想的 。 事记录下来, 本来是没有打算让别人看的 ” 这部作品的大部分内容是写于中宫定子逝世 之后。清少纳言描写了生活中一些琐碎的事, 如 高兴的事、 担心的事、 难为情的事、 懊恼的事、 遗憾 的事、 感人的事等, 并追忆了宫中的繁华生活以及 藤原道隆( ふじわらのみちたか) 一家的荣华 与衰败, 反映了宫廷里复杂的人际关系, 当时的社
日本唯美经典《枕草子》
《枕草子》其书
• 被后世誉为“日本散文鼻祖”的《枕草子》是清少纳 言一生除却和歌以外传世的唯一作品,在这部几乎可 以说是凡事必录,被作者戏言为“笔也写秃了”的作 品中充溢着作者本人所感受到的四季变化的微妙之美, 以及属于平安时代的班驳的风俗世相、复杂的人情世 界以及日常生活中的琐碎小事的瞬间之美。 • 《枕草子》执笔于在宫中供职的时候,成书于离开宫 廷之后。作品记叙她在宫廷里的所见所闻,内容分为3 部分: (1)描写四季、山川、鱼、鸟等自然景象与动物; (2)叙述在宫廷的见闻和皇后定子一族的荣衰; (3)抒发作者对人生和现实的感慨。
四时的情趣
——清少纳言《枕草子》
清少纳言生平
• (约966~约1025)是平安时 代著名的歌人、作家,“中古 三十六歌仙”之一,曾任一条 天皇皇后藤原定子身边之女官, 其真实姓名不明,只知其原姓 清原,因而姓氏用一清字,大 约宗族中曾有人(据推测可能 是其叔父)曾经出任“少纳言” 一职,因此,以“少纳言”为 其名。而她的本名,虽然《枕 草子抄》中有提到其小名为 “诺子”,但这一点却不甚可 信。因此,应该可以认为,她 的本名,早已不幸湮没在浩浩 的历史洪流中了。
编辑的话:日本格调
• 这本书中,出现频次最高的短句是“这是很有意思 的”,编辑过程中,我们看到这么多重复的“这是很有意 思的”,忍不住笑了起来,忍不住学说,说多了,繁重的 工作仿佛轻松起来,枯燥的工作好像变成了娱乐。这真是 很有意思的。
•
本书的作者清少纳言,是日本平安时代的一个宫女, 在她的眼里,许多事情“都是很有意思的”,她觉得“很 有意思”的事和物,都存在于我们身边,可是,我们都没 发觉很有意思,经清少纳言轻轻一说,心里马上共鸣起来。
清少纳言的恋爱与婚姻
• 清少纳言一生婚姻不幸,曾经两度出嫁。十六岁 时嫁陆奥守橘则光,并于次年生下一子则长,但 因为性格不和,后离异,以兄妹相称。 • 出宫之后,嫁给和自己年龄差距有如父女的摄津 守藤原栋世,生有一女,称“小马命妇”。然而 清少纳言第二次婚后不久藤原栋世旋即病故,从 此清少纳言再未出嫁,而是选择了独自终老,并 最终走向了不ห้องสมุดไป่ตู้知的寂寞。
试论_枕草子_三十五段中的白诗受容
试论《枕草子》三十五段中的白诗受容李传坤内容提要:清少纳言在《枕草子》第三十五段中描写梨花时引用白居易《长恨歌》中的诗句“梨花一枝春带雨”,赞美梨花“无与伦比”的美丽。
她在创作中突发奇想,有意无意地将美貌的中宫藤原定子与白诗中的杨贵妃作比。
中宫定子因受中关白家意外衰落的影响而被迫离开皇宫,过着孤独与悲凉的生活。
清少纳言出于对中宫定子的热爱和崇拜,在作品中没有直接去描写中宫定子及其一家所遭遇的逆境,但在记叙“木本的花朵”时,笔端无意中触及自己悲凉的心绪,并通过引用白诗将残酷的现实间接地表现了出来。
关键词:《长恨歌》 杨贵妃 中宫定子 梨花 孤寂作者简介:李传坤,桂林旅游高等专科学校外语系讲师、日本熊本学园大学在读博士生,主要研究日本文学、中日比较文学。
T itle:“L ike a Sp ray of Pear B l oss om s in Sp ring Rain I m pearled”—A Tentative D iscussi on on the Capacity for Bai Juyi’s Poe m in the35th Paragraph in M akuranososhiAbstract:Seishonagon quoted“L ike a s p ray of pear bl oss om s in s p ring rain i m pearled”fr om“Song of Everlasting Sorr ow”by Bai Juyi t o p raise the incomparable beauty of the pear bl oss om s when she described it in the35th paragraph in her novel M akuranososhi.During the course of her inventi on,the idea popped int o her m ind that consci ously or unconsci ously she com2 pared the beautiful e mp ress Fuji w arateishi t o Yang K wei2fei in Bai Juyi’s poe m.E mp ress Fuji w arateishi was f orced t o leave the palace,living l onely and sadly because of the accidental decline of Nakanokanpaku fam ily.For the sake of Seishonagon’s res pect and ad m irati on for Fuji w arateishi,she didn’t dep ict her and her fa m ily’s adversity directly in the novel,while she wr ote“Woody Fl owers”in a sad mood unconsci ously and p resented the cruel realities indirectly by quoting Bai Juyi’s verses.Key words:Song of Everlasting S orr ow Yang K wei2fei E mp ress Fuji w arateishi pear bl oss om s l onelinessAuthor:L i Chuankun is a lecturer at Foreign Language Depart m ent of Guilin I nstitute of Touris m(Guilin541006,China),and a Ph.D.candidate at Ku ma mot o Gakuen University of Japan.H is research f ocuses on Japanese literature and comparative study of Chinese and Japanese literature.E mail:rdk_816@ 《枕草子》(M akuranososhi)(1000年前后)这部作品,是清少纳言(生卒年月不祥)根据自己宫中生活经验而创作的。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
枕草子
にくきもの
(第二十五段)
急ぎの用事があるときにやって来て、長々とおしゃべりする人。
あしらいやすい人ならば「後にして」と言えるけど、身分の高いご立派な方だと、そんなことも言えず、迷惑なのよね。
スズリに髪の毛が入ってるのに気付かずに墨をすっちゃった時なんかも頭くるわ~~。
墨の中に小石が入ってする度にきしきしと音を立てるのもムカツクわ。
急病人が出て、験者を呼びに行ったのに、いつも居るところに居なくて、余所を探しまわっているときほど、待ち遠しくイライラするのってないわ。
やっと見つけて来てもらって喜んで加持祈祷させたと思ったら、最近は物の怪が多くて商売繁盛なのかしらね、座ったとたんに眠ったような声になる。
こっちは病人が心配なのに、にくたらしいったらないわ!
たいしたことのない人がやけに笑顔で得意げに話してる様子もにくにくしいわ。
火桶や炭櫃にあたってる時に手のひらを何度も何度も上に向けたり、手をさすったりしてあぶってる人も見ててイヤになる。
若い人はこんなことしないわ。
みにくく年取った人に限って、火桶のはしに足をのっけて、おしゃべりしながらそれをこすり合わせたりする
のよーー!!
こういう人は人んちにやってきても、座る場所をまず扇であおいで、ゴミを払いのけ、それでも座るところが決まらなくて結局、狩衣の前を膝の下に巻きいれて座ったりするのよ。
(狩衣ー平常着。
座る時は前の垂れを前に広げるのが作法)
こんな無作法なのは下賎の者のすることかと思っていたら、まあまあ人並みの身分の、式部の大夫なんかがしてたのよ。
神経疑っちゃうわ。
(中略)
なんでもかんでも、他人のことは羨み、自分のことは泣き言をいい、どうでもいいことに興味を持って人の噂話ばかり根掘り葉掘り聞きたがり、教えてくれないと言っては恨み言をいい、またほんのちょっと聞きかじったことを、さも自分が知ったことのように、いろんな人に物知り顔に言いふらす人も憎たらしいわ、本当に。
人の話を聞こうと思ってる時に泣き出す赤ん坊。
からすが群れをなしてあちこち飛び回り、ばっさばっさ音を立てて鳴き立てるのもうっとおしい。
人目を忍んでやってくる男を、顔を知ってるはずなのに吠え立てる犬もにくらしいわね~。
見たことあるでしょってーの!
人に見つかっては困るところに隠して忍び込ませて共寝した男がいびきをかきはじめたのはまいっちゃうわよ。
そうそう、人目を忍んで通う女のところに、長烏帽子をかぶって来て、それだけでも気が利かないったらありゃしないって思うのに、それでもやっぱり人目についたらヤバイ、って思うのかしら、気を遣って慌てて入って来るのはいいけど、その長烏帽子があちこちにあたって物音がするのよ。
もう、気が気じゃないわ~~。
御簾(みす)やすだれなんかも、静かに引き上げれば音なんかしないのに。
ふすまなんかも開け方が悪いからごとごとと音がするのが、周囲に丸聞こえなのよ!!
眠くて眠くて横になったのに、蚊がぷ~んと音をさせて顔の周りを飛んでくるのよ。
小さいその身にふさわしくなく、羽風さえご丁寧に送ってよこすのよ。
ムカツクわよ!
ぎしぎし音を立てる車に乗る人もいやね。
耳が聞こえないのかしら、と思うわ。
自分がそんな車に乗せられた日にゃあ、その車の持ち主さえ憎たらしくなってくるわね。
あとね、話をしてる時にでしゃばって、話の先回りする人がいるけど、これもイヤなものだわ。
だいたい、でしゃばりと言うものは、大人でも子供でも憎たらしいけど、ちょっと顔を見せにきた、年端も行かない子供達に目をかけて可愛がってやり、喜びそうなものをあげたりしたら、それに味をしめて、しょっちゅう我が家に来るようになるのよ。
で、我が物顔にあがり込んで、部屋の中を散らかしていったりするの。
憎たらしいったらありゃしないわ。
(中略)
自分の恋人が、以前、関係のあった女のことを話し出したりして、こともあろうにその女のことを褒めたりするのは、いくらそれがだいぶ昔のことであっても、腹立たしいわ。
ましてや、それが今も関係が続いてる女のことだったりしたらどんなに腹が立つかと、想像できるわ。
だけど、話されれば却って腹の立たないこともあったりするのよね。
(中略)
出入り口を閉めない人はひどく憎らしいわ。
にくらしいもの、です。
自分の思惑通りにコトが進まない時に、憎たらしく思うようです。
まあ、これも現代人と感覚は変わりませんね。
寝てるときの蚊の音とか・・・。
子供の理不尽さとか(笑)どうも、清少納言は子供が余り好きではないのかな?
暖房に足を乗っけて、こすり合わせる年輩の人・・・う~ん、憎らしいかも(笑)
きっと匂いなんかもしてくるんでしょうねえ~。
人目を忍んで逢ってるのに、物音を立てる男。
ハラハラするでしょうね。
しかし、ふすまや御簾の音だけ気にしててもねえ。
だって、「共寝」してるわけでしょう?
そのときの音は気にならないのかっ??(爆)
昔の女の話をする男。
いやですね~。
しかも、当時は複数の恋人を持つことが当たり前ですから、現在進行している別の恋人もいるわけです。
無神経ですよね、過去の女ならまだしも、今も続いてる女の話をするなんて。
でも、不思議なもので、逆にそういう話をされることによって、「私には何でも話してくれるのね」とか、「(ライバルが)つまらない女なのねえ」と安心できたりすることもあったようですね。
最後の一行は、もう、うちのオットに言ってやりたいですわ。
最近は、それでも閉めるようになってきたけど・・・。