中英文摘要对比
学术论文英文摘要的写作方法——中外学术论文的英文摘要对比分析

学术论文英文摘要的写作方法——中外学术论文的英文摘要对比分析摘要是学术论文中的重要组成部分,它是论文的简洁概括,能够让读者快速了解论文的主要内容和研究成果。
在撰写学术论文的英文摘要时,需要注意一些方法和技巧。
本文将进行中外学术论文的英文摘要对比分析,以帮助读者更好地掌握学术论文英文摘要的写作方法。
首先,中外学术论文的英文摘要在长度上有所不同。
一般来说,中文摘要的字数较多,可以达到300字以上,而英文摘要一般在150-250字之间。
这是因为中文更为详细和丰富,而英文则更加简洁和精炼。
其次,中外学术论文的英文摘要的语言风格也存在差异。
中文摘要多使用复杂的句式和较为冗长的表达方式,这与中文的语法结构和修辞手法有关。
而英文摘要则更倾向于使用简洁明了的句式和简练的词汇,以便更容易被非英语背景的读者理解。
此外,在摘要的结构组织上,中外学术论文也有所不同。
中文摘要一般包括研究背景、研究目的、研究方法、研究成果和结论等方面的内容。
而英文摘要则通常包括背景介绍、研究目的、方法、结果和结论这几个部分。
英文摘要的组织结构更加简洁明了,突出论文的研究重点和关键结果。
最后,中外学术论文的英文摘要在语言表达上也存在差异。
中文摘要更注重描述研究的细节和具体过程,而英文摘要则更注重突出研究的主要发现和结论。
在英文摘要中,应该使用简洁明了的句式和准确的词汇,避免使用复杂的从句和修辞手法,以便让读者快速理解和消化论文的主要内容。
综上所述,学术论文英文摘要的写作方法在中外学术论文中存在一定的差异。
英文摘要要注意长度、语言风格、结构组织和语言表达等方面的技巧,以便更好地呈现论文的主要内容和研究成果。
通过对比分析中外学术论文的英文摘要可以帮助研究者更好地掌握学术论文英文摘要的写作方法。
《语言学类论文中英文摘要及物性对比研究》范文

《语言学类论文中英文摘要及物性对比研究》篇一题目:语言学类论文中英文章物性对比研究一、中文摘要本文旨在对语言学领域中中文和英文的及物性进行对比研究。
通过对中英文句子结构的分析,探究及物性在不同语言中的表现形式及差异。
研究显示,中英文在表达主语与宾语关系时存在显著的差异,本文将深入分析这些差异,并探讨其背后的语言文化和社会因素。
研究结果表明,中英文的及物性在表达方式、结构特点、语义内涵等方面存在较大差异,对于理解语言结构和语言应用具有重要意义。
二、英文摘要This paper aims to conduct a comparative study on the transitivity in Chinese and English in the field of linguistics. Through analyzing the sentence structure of Chinese and English, this study explores the manifestations and differences of transitivity in different languages. The research reveals that there are significant differences in expressing the relationship between subjects and objects in Chinese and English. This paper will deeply analyze these differences and explore the underlying linguistic, cultural, and social factors. The results show that there are significant differences in the expression, structural characteristics, and semantic connotations of transitivity in Chineseand English, which are of great significance for understanding language structure and application.三、物性对比研究在语言学领域,及物性是一个重要的概念,它涉及到句子中主语与宾语的关系。
中英文期刊论文摘要之元话语对比分析

外ቤተ መጻሕፍቲ ባይዱ教学》 和《 外 国语》 五种国内核心期刊2 0 1 2 2 0 1 3 年论文 中的中文摘 要共5 0 篇。 语 料库I I 收集 了 同期 五种 国际知名 语
言学研 究杂 志 ( Ap p l i e d L i n g u i s t i c s , E L T J o u na r l , J o u na r l o f P r a g ma t i c s , J o u na r l o f Hi s t o r i c a l P r a g m a t i c s a n d P r a g ma t i c s ) 中
2 0 1 3年 1 2月 第 4 9期
教 育 教 学 论 坛
E DU C ATI ON T E ACH I N G F ORU M
De c- 2 013 N0 . 4 9
中英文期刊论文摘要之元话语对 比分析
李 梦欣
( 南京 大学 外 国语 学院 , 江苏 南京 2 1 0 0 2 3 )
三、 研究 结果与 讨论
、
元话语 研究 反思
H a r i r s 提 出“ 元话语” 的概 念 , 体 现 了语 篇 的人 际互 动功 能 ,为 解读 语言 的 主观 意义提 供 了新视 角 嘲 。H v l a n d 和T s e ( 2 0 0 4 ) 在 总结 前人研 究 的基础上 , 将元 话语 分 为引 导式 ( i n — t e r a c t i v e ) 和 互动 式 ( i n t e r a c t i o n a 1 ) 两 大类 [ 4 1 。前 者 强调 话语 组 织 的方 式 ;后者 揭示 作 者与读 者 的互动 关 系 :将作 者 的态 度 、观 点融 人篇 章 ,吸 引读 者 的参 与 。近年 来 ,国内外 学 者 对不 同语 境 中的元 话语 进行 了广泛 的研 究 并取 得 了 丰硕 成果 。有 些 学者分 析 了报 纸社 论 、新 闻评 论 中 的元话 语 使 用情 况 [ 1 I 7 1 ; 还有一 些 学者 对机 构性 话 语 中 的元 话 语 开展 了 研究 【 5 I ” 1 。研究 发现 , 元 话语作 为 一种 话语 资 源 , 体现作 者 的 意 向性 , 为实 现作 者和读 者 的 良性互 动发 挥重要 作用 。 与 此 同时, 国外元话语 的研究重阵是英语写作教学与研究 , 学者 们提 出 了有效 的研 究模 型 , 取 得 了 丰 富 的成 果 。相 比之 下, 国内以学术 语篇 为研究 材料 的文献 甚少 [ 8 , l q 。 文献研 究显 示 ,国 内研 究 者对 于学 术写 作 中元 话语 的研 究 从 深度 和广 度上来 说都 还远 远不够 。 元话 语分 析 多采用语 料分 析法 , 而 目前以学术语篇为材料的研究多为定量分析 ,研究 的语种 较为单一( 英文 ) , 尚未有针对元话语开展两种语言的对 比 研究。 二、 研 究设计 l , 研究问豚。本研究拟解决 的问题 : 元话语在中英文期 刊论文摘要 中使用的异同点 ;元话语在中英文期刊论文摘 要 中异 同点产 生 的原 因 。 2 . 研究 语料 与方法 。 本研究 选取 了国 内外具 有较 高学 术 信度 、 具 有 代 表性 的 学术 期 刊 , 建立 了两 个平 行 语 料 库 : 语
英汉学术论文摘要语篇衔接对比

英汉学术论文摘要语篇衔接对比本文通过随机抽取中外语言学核心期刊论文摘要各40篇,自建语料库,基于韩礼德的语篇衔接理论,对比分析了英汉学术论文摘要的语篇衔接手段,结果发现:英汉摘要较少使用省略和替代衔接;英文摘要的照应和连接衔接方式均高于中文摘要;中文摘要的词汇衔接频率高于英文摘要,均具有显著性差异(P<0.05)。
我们认为,中西方不同的思维模式造成了两种语言在句子结构上的差异,从而影响着英汉摘要语篇的衔接方式。
标签:学术论文英文摘要中文摘要语篇分析衔接理论思维模式差异一、引言摘要是以提供文献内容梗概为目的、不加评论和补充解释、简明确切地记述文献重要内容的短文,是学术论文的重要组成部分。
20世纪70年代中期,国际标准(ISO)214-1976(E)的颁布揭开了规范地撰写摘要的序幕。
20世纪80年代中期,国家标准GB6447-86的公布标志着国内的摘要写作开始与国际规范接轨。
随着国际交往的日益频繁,摘要作为论文内容的“高度浓缩”,其导向作用、报道作用、检索作用以及促进研究成果的国际交流作用越来越受到国内外学者的关注,相关研究文献也明显增多。
国外学者对摘要的研究起步较早(Day,1979;Graetz,1985;Swales,1990;Bhatia,1993等),国内则始于20世纪80年代末90年代初(史美洲,1986;钱绍昌,1993)。
近三十年来,学者们对该领域的研究由初始的规定性(如心得体会、实践总结、点描写)逐步向多视角(如文体学、语用学、体裁分析等)和多学科(如医学、环境科学、语言学等)发展,这些文献为提高研究者的摘要写作水平提供了较为丰富的资料。
然而,纵观国内学术期刊,许多论文虽不乏真知灼见,但中英文摘要中的表达欠妥之处却也时有可见,不仅影响了论文的采纳、检索,也不利于作者的研究成果在国际间的交流与推广。
摘要编写中存在的种种问题,除了源于作者对相关“标准”不甚了解等原因外,缺乏英汉摘要语篇衔接知识也是其重要原因之一。
中英文对比英语作文

中西语言之美:英文与中文的对比探索In the vast and intricate tapestry of human languages, English and Chinese stand out as two distinct and beautiful threads. Each language, with its unique history, culture, and syntax, offers a window into the soul of a nation, reflecting its values, traditions, and way of life. In this essay, we delve into the rich tapestry of these two languages, exploring their differences and similarities, and highlighting the beauty and depth they each possess.The structure of English and Chinese is vastly different. English, an Indo-European language, is based on a complex system of tenses, modals, and prefixes and suffixes that convey a wealth of information about the action or state being described. In contrast, Chinese, a Sino-Tibetan language, relies more on context and tone to convey meaning. Its characters, each with their own unique history and symbolism, offer a visual feast that is both aesthetically pleasing and deeply meaningful.The vocabulary of these two languages also reflects their respective cultures. English, with its global influence, has borrowed words from various languages,giving it a rich and diverse vocabulary. Chinese, on the other hand, with its deep historical roots, has avocabulary that is deeply rooted in its culture and history. Its characters, often containing multiple meanings and associations, offer a deeper understanding of the Chinese way of thinking and values.Despite their differences, English and Chinese share a common goal: to communicate ideas and emotions effectively. Both languages have their own unique ways of achieving this goal. English, with its flexibility and adaptability, is able to convey complex ideas and abstract concepts with precision and clarity. Chinese, with its emphasis oncontext and tone, is able to convey a wealth of information and nuance with just a few words.In conclusion, English and Chinese, while vastlydifferent in structure and vocabulary, are both beautiful and unique languages that offer a window into the soul of their respective cultures. Each language has its own strengths and beauty, and it is through understanding and appreciating these differences that we can truly embracethe diversity and richness of human languages.**中英文之美:探寻英语与汉语的对比**在人类语言的丰富织锦中,英语和汉语作为两条独特而美丽的线条,显得格外引人注目。
中英文学术论文摘要语篇结构对比分析

中英文学术论文摘要语篇结构对比分析李庆明;张敏【摘要】以系统功能语言学家哈桑(Hasan)的语类结构潜势理论为框架,首先探讨了中英文学术论文摘要语篇的语境配置,之后采用定量分析的方法,对中英学术论文摘要各10篇进行对比分析,总结出中英文学术论文的语类结构潜势,并比较两者在宏观结构上的异同点。
本文的研究结果对于发展英汉对比语言学和丰富语类结构研究有着重要的意义,并对本科生、研究生的论文摘要写作有着极其实际的指导意义。
【期刊名称】《长春理工大学学报(社会科学版)》【年(卷),期】2012(025)001【总页数】3页(P66-68)【关键词】学术论文摘要;语类结构;对比研究【作者】李庆明;张敏【作者单位】西安理工大学人文与外国语学院,陕西西安710054;西安理工大学人文与外国语学院,陕西西安710054【正文语种】中文【中图分类】H030近年来,语类研究在国内日益受到重视。
随着语言学研究逐步呈现出语篇研究发展代替语法研究发展的趋势,众多语言研究者渐渐把其注意力转向语篇语类(genre)研究。
借助哈桑的语类结构理论框架,马丁的纲要式结构理论以及斯威尔斯的语步—步骤模型等理论框架,语言研究者已经将语类研究的领域扩展成为多元化的研究格局。
然而,这种多元化的研究格局却很少涉及学术论文摘要这一语篇,之前语类研究更多地着眼于语类研究理论框架,商务英语语篇模式,英语新闻等方面。
鉴于此,本文将以中英文学术论文摘要各10篇建立语料库,比对其语类结构组成的异同之处,旨在探索此类语篇的宏观结构框架,并总结出学术论文摘要语篇的构成,从而对中国学者学术论文摘要的写作提供帮助,因而具有较高的实用意义。
一、语境配置与语类结构潜势理论(一)语境配置系统功能语言学者哈桑在探讨人类学家马林诺夫斯基的语境论观点中的三种语境(context of culture,context of situation and context of co-text)如何与具体语言表达形式产生联系时提出了两个极具参考意义的概念:语境配置(contextual configuration,简称CC)和语类结构潜势(generic structural potential,简称GSP)[1,2]。
中英文经济类论文英文摘要语步对比分析
中英文经济类论文英文摘要语步对比分析作者:王润杭来源:《郑州轻工业学院学报(社会科学版)》2015年第02期[摘要]语步分析作为体裁分析和体裁研究的主要方法,是分析论文摘要的重要手段。
从语步分析角度出发,选取南京财经大学经济类论文英文摘要和EBSCO外文期刊经济类论文英文摘要各38篇,采用Swales的IMRD四语步模式和CARS三语步模式作为理论框架,通过分析、统计、对比,发现:中文经济类论文英文摘要与英文经济类论文英文摘要的语步数量和语步组织结构大体相似,但中文经济类论文英文摘要在语步组织结构和各步骤的运用上仍需要再提高,可以参照和借鉴英文经济类论文英文摘要的各语步组织结构和步骤的写作习惯以适应学术成果的国际化要求,并根据论文撰写者的实际情况作相应的调整以方便中国学者的理解。
中文经济类论文英文摘要撰写还应该注意:句子数量以7~8句为宜;语步的数量以四语步为主;CARS三语步模式各步骤的合理运用等。
[关键词]经济类论文英文摘要;语步组织结构;IMRD四语步模式;CARS三语步模式[中图分类号]H0[文献标志码]A[DOI]10.3969/j.issn.1009-3729.2015.02.020摘要又称概要、内容提要,是以提供文献内容梗概为目的、不加注释的简短而扼要的陈述,其基本要素包括研究目的、方法、结果和结论。
学术论文一般都有英文摘要并附关键词,其作用是让读者尽快地了解文章主要内容,并为人们进行文献检索和初步分类提供方便。
语步分析作为体裁分析和体裁研究的主要方法,是分析论文摘要的重要手段。
根据体裁分析之侧重点的不同,体裁理论的流派可以大体分为系统功能语言学流派、特殊用途英语流派和新修辞学流派。
美国应用语言学家John Swales是特殊用途英语流派的代表人物,其所建立的体裁分析主要涉及学术语篇体裁,重点分析其体裁结构和语言特征。
根据Swales的观点,一个学术文本的介绍部分可以划分成不同语步,语步是一个具有明确目的和功能的意义单位,由不同的语言策略组成。
中英文医学科研论文摘要的比较研究
三、 医学论 文摘 要的 人称代 词
中文 医学 论文 中的英文 摘要 的写法 一般 都强 调 不用 “ 第一人 称 ” ,而 主 张 使 用 “ 三 人 称 ” 第 。例
如 :英 文摘要 “ b evdta nt n xgnu Weo sre t o o l eoe o s h y
1 .目的 ( bet e 。 中文 医学 论 文 的 目的一 O jci ) v
的 ,不加 评论 和补 充解 释 ,是 医学科研 论 文的重要 组成 部分 。其 作用 表现 为 :可 以使 读者 在最 短 的时
般采 用简 单 的语句进 行概 括 ,常见 的形式 为动 词不
定式 短语 。例 如 : “ 究 B一1 研 、4一半乳 糖 苷键 在 各 型人 脑星 形胶 质 细胞 瘤 中的 表 达 变化 特 征 ( o T
( - , 一 a s , n a ec e bro i f l 3 1 1 4 G i ) a dt t a hm m e f hs a y T h t mi
ma lya iic rl i df rn s e a dci . - ypa snt o iee ti u s n e s p d t en f ts l
No v., 2 1 01
中英文医学科研论文摘要的比较研究
严 美娟
( 通 大学 ,江苏 南 通 260 ) 南 20 1
【 摘 要 】 目的: 讨和对比 中英文 医学科研论文摘要部分所存 在 的差异。方法 : 探 通过 自身写作及 阅读 大量的 中英文参
英汉语言对比方面论文参考范文
英汉语言对比方面论文参考范文语言不是静止不变的,而是会随着时间的变化,受社会因素影响产生变异的特殊符号系统。
下文是店铺为大家整理的关于英汉语言对比方面论文参考范文的内容,欢迎大家阅读参考!英汉语言对比方面论文参考范文篇1浅析语言学习中的英汉对比研究论文关键词:语言学习母语正迁移母语负迁移论文摘要:在二语学习中,学习者的母语会对二语习得产生独特的影响,因此在语言的学习中,要针对其特点,采取对应的方法。
英汉对比教学和学习能有效地降低语言学习中的母语负迁移,更好地发挥母语的正迁移作用。
1 引言二语习得过程中,母语会不可避免地对学习者产生一定的影响。
母语和二语之间的相似之处会促进语言的学习,此现象为母语正迁移;而不同之处将阻碍语言的学习,此现象被称之为母语负迁移。
学习者要有意识地发挥其有利的影响,降低其不利影响。
因此英汉对比研究对二语习得是非常必要的。
2 英汉对比学习的理论依据在二语习得过程中,母语会产生迁移作用,这是被语言学家所证实的事实。
Odlin(2001)这样定义语言迁移,它是一种跨语言的影响,这种影响是由学习者先前习得的语言和目标语之间的相似和差异引起。
语言之间的相似之处有助于二语的习得,这种影响称之为正迁移,而语言之间的差异会阻碍二语的习得,称之为负迁移。
在二语习得过程中,先前习得的语言,一般是母语,已经有了完善的知识结构和牢固的基础,这一特点给二语习得带来的既有积极的作用,同时也会产生负面的影响。
如何发挥其积极作用,减少负面影响是语言学习者有效提高语言学习效率的重要方面。
因此英汉不同之处的对比就变得尤为重要。
3 英汉对比的方面3.1 本体对比3.1.1 大小写方面在汉语中,我们不用考虑汉字的大小写,因为汉字不存在大小写的区别。
而英语的字母则不同,有大小写之分。
以汉语为母语的学习者,由于大小写概念不强,母语的不区分大小写的印象又很深,因此很容易在此方面出错。
英语中一个句子的首字母是必须要大写的,还有一些专有名词,如地名,人名,书名等。
中英文摘要中作者自称语对比研究
论 文具 有 科 学性 、 客 观 性 和 严 谨 性 。传 统 观 念 认 为, 论 文 中不 应 当 有 第 一 人 称 代 词 , 因 为 第 一 人 称 代 词表露作者身份 , 含有 主观 色彩 , 不 利 于 推 介 研 究 成 果 。然 而实 际 上 , 在 学 术论 文 中作 者 是 否 可 以用 第 一 人 称 代 词 是有 商榷 的 空 间 的 。有 学 者 认 为 , 在 学 术 论 文中 , 第 一 人 称 代 词 的 使 用 可 以使 文 章 简 洁 、 有力 , 构 建 作 者 的 主体 地 位 , 增 强文 章 的说服力 和 可信度 , 更 有 利 于 推介 研 究 成果 , 因 此 没 有 必 要 刻 意 避 免 作 者 身 份 的表 露 。论 文 摘要 虽 然 篇 幅 短 小 , 却 浓 缩 了论 文 的 精 髓 。摘 要 关 系 到论 文 能 否 被 录 用 、 检索和 引用。 由 此 可见 , 论 文摘要 中, 表 露 作 者 身 份 的 自称 语 的 研 究
的重 要 性 不 可 小 觑 。本 文 主 要 研 究 中 、 英 文 语 言 学 期
5 0篇 摘 要 为 语 料 。 国 内 中文 摘 要 ( 共计字 数 1 1 0 1 9 )
选 自中 国 期 刊 网 收 录 的 五 种 外 语 类 核 心 期 刊 《 外 国
语》 《 外 语教学与研究 》 《 现代外语 》 《 外 语教 学》 《 外 语 学刊》 。国外 英 文摘 要 ( 共计 词数 8 8 9 4 ) 选 自五 种 国
中英文摘要中作者 自称语对 比研 究
曹 静
( 金 陵科 技 学 院 外 国 语 学 院 ,江 苏 南 京 2 1 1 1 6 9 )
[ 摘 要 ] 反 映作 者 低 参 与度 和 低 主 观 介 入 程 度 的抽 象 主体 自称 语 在 中 英 文 摘 要 中 的 出 现 频 率 最 高 , 这
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Chinese:
Computer Simulation Algorithm of Plate Heat Exchanger
Abstract:
Many kinds of simulation algorithm is used in computer simulation of plate heat exchanger.It is found through the study that these traditional numerical iterative algorithm has some defects which can not be avoided.In order to overcome these defects,the genetic algorithm is studied to achieve a better algorithm.Through simulation,in line with the actual situation,it is proved that the genetic algorithm is efficient,reliable simulation algorithm in heat exchanger simulation.And by the analysis of the simulation results,the operation characteristic curve is drawn which can provide technical basis for the design of heat exchanger optimization and dynamic analysis.
English:
Combined experimental and simulation (CFD) analysis on thermal performance of plate heat exchanger using kerosene as working fluid
Abstract:
The plate heat exchanger exhibits excellent heat transfer characteristic, which allows a very compact design with ease of maintenance and modification of heat transfer area by adding (or) removing plates. Constructional parameters such as flow path, trough angle and corrugation can affect the performance of plate heatexchangers by altering effectiveness and number of transfer unit (NTU). Especially plate heat exchangers play a vital role in petroleum industries for wide range of temperature application. Hence, it was proposed to choose kerosene as cold fluid and hot water as hot fluid in this present investigation. A vertical type ofplate heat exchanger, in which flow pattern is maintained as co-current, has been used to conduct the experimental runs. The numbers of plates in the plate heatexchanger used in the present study are 10. The number of flow channels (space maintained between two consecutive channels) allocated for both fluids are 9. Experimental runs have been conducted for different combinations of hot fluid flow rates and cold fluid flow rates for single phase flow, in which hot water is considered as hot streams and kerosene as cold fluid. The thermal performance of plate heat exchanger has been analyzed based on calculated parameters using experimental data set. A similar corrugated plate heat exchanger model having the same dimensions as that of the experimental one was developed with aid of CFD tool. The model was simulated at different operating conditions and compared with experimental results. The simulated results are in good agreement with experimental data. The percentage deviation between experimental results and simulation results for over all heat transfer coefficient is less than ±6%. Copyright © 2009 The Berkeley Electronic Press. All rights reserved.
Analysis:
In the cultural preference perspective, self-belittlement descriptions and the collocation “we should” are not adopted in English journals but are used in Chinese journals; adjectives and adverbs are much preferred in Chinese journals; and abstracts in English journals are generally longer than those in Chinese journals. Syntactically speaking, simple sentences are not so often used in English journals as in Chinese journals, and errors in coordinating conjunctions are found in Chinese journals only. Semantically, general words regarded as superordinate are more likely to
be adopted in Chinese journals compared with English journals, and illogical statements are found in Chinese journals only。