租船业务
第六章-租船运输业务专题知识讲座

二、租船方式
(一)航次租船:又称程租,是以航次为基 础旳租船方式,是船舶全部人按双方事先议 定旳运价与条件向租船人提供船舶全部或部 分舱位,在指定旳港口之间进行一种或多种 航次运送指定货品旳租船业务。 1、程租旳特点
(1)以航次为基础,要求一定旳航线或装 卸港口以及装运旳货品种类、名称、数量等。
• (2)船舶旳调度、经营管理由船方负责,并 承担船舶旳燃料、物料、修理、港口使用费、 淡水以及船员工资等旳营运费用。
租船业务是适应国际贸易旳需要而发展 起来旳。它是一种商业行为,是对外贸易旳 一种特殊形式。
租船业务也和商品买卖类似,租进船舶 就是购进在一定时期内或某一航次中旳船舶 使用权;出租船舶则是在一定时期内或某一 航次中让租船人掌握船舶使用权。
租船运送中,船东(或二船东)向租船 人提供旳不是运送劳务,而是船舶旳使用权 ,所以,租船业务又称无形贸易。
期租与程租比较,有如下区别: 1、期租使用船舶旳全部舱位,而程租则使 用船舶旳全部或一部分舱位都能够,只要船 租双方事先约定。 2、在营运方式方面,期租条件下,租船人 负责船舶营运,有船舶旳调度权,船方仅负 责配置船员和管理船舶。在程租条件下,船 方负责配置船员,并直接负责船舶旳营运管 理。 3、在使用船舶时间上,期租是以一定时间 为租船条件,不要求滞期速遣条款,而程租 以航程为条件,要求有滞期速遣条款。
假如不影响下一种航次旳装运时间,船东能 够预先承揽回程货载,不然就得放空至原装运 港。
(二)定时租船:又叫期租,是以租赁期 限为基础旳租船方式,是船舶全部人把船舶 出租给承租人使用一定时期旳租船方式。在 这个期限内,承租人能够利用船舶旳运载能 力来安排货运。租期内旳船舶燃料费、港口 费以及拖轮费等营运费用,都由租船人承担, 船东只负责船舶旳维修、保险、配置船员和 供给船员旳给养和支付其他固定费用。
租船业务-汉英

租船业务术语一. 常用术语;二. 期租术语;三. 租船条款/合同术语;四. 租船货物描述术语;五. 装卸时间及滞期/速遣;六. 租船费用(租金)术语;七. 运价指数;八. 船舶规范、等级、检验术语;九. 船舶文件/证书;十. 船舶装卸机具;十一. 船舶航行等术语;十二. 船舶部位术语;十三. 各类船舶一. 常用术语A. 常见租船形式光船租船Bareboat/ Bareboat Charter期租Time charter航次期租Trip time charter/ Time charter Trip/ Tripout航次租船,程租船Voyage charter(航次租船可分为:单航次租船Single trip or single voyage charter往返航次租船Return trip or return voyage charter连续单航次租船Consecutive single voyage charter连续往返航次租船Consecutive return voyage charter背靠背,转租Back to back(BTB)返租Chartered back租船Charter(船舶)包租,整笔运费租赁Lump sum charter转租(租船转租) SUBLET=Transfer the chartership/ RecharterB. 业务术语满舱满载Full and down全载,满载Full load(FLLD)满载数量Quantity full重载/空载Heavy load ,Laden/ballast, Loadless亏舱Broken space (stowage) / Dead Space装载比率Load factor(LF)重载率,装运比率Load ratio普通积载Ordinary stowage未分类积载Unclassified stowage方型系数, (船型)肥瘠系数Block coefficient (of fineness)安全系数,保险系数Factor of safety货载系数积载系数(因数) Stowage factor自由液面Free surface搁浅Aground/Run aground拥塞,拥挤Congestion避碰Collision avoidance船舶灭失,船舶沉没Craft loss禁运、封港Embargo封航,禁航Closure of Navigation平均航速Average speed准确航程Distance made good(D.M.G.)引航,引水Pilotage自动航海通告系统Automatic notice to mariners system(ANMS) 航修Voyage repair人造航标Aids To Navigation衬垫Liner垫舱物料Dunnage/ Dunnage materials固定压舱物Permanent ballast固定垫舱物Permanent dunnage压舱水,压载水Ballast water/ Ballast微咸水(船上非生活用水) Brackish water淡水Fresh water燃油和压舱水Fuel oil and ballast(FO&B)润滑油Lubricating oil溢卸货物Overlanded(overlanding) cargo计费重量,发票重量Billed Weight交付时重量,交货重量Delivered weight到岸重量Landing weight载重重量,已装重量Loaded weight保证重量,担保重量Weight guaranteed(W.G.)装船重量Shipped weight装载时损失Loss during loading载重量限制Load limit短交,交货不足Short delivery重载(船)吃水线吨位Loaded draft ton石油卸载/中转枢纽(站) Central terminal station(CTS)顺时针方向Clockwise干货运费市场Dry cargo freight market(DCFM)船舶修造厂Dockyard设备与备件Equipment and spare parts设备要求Facility request免税舱Free hatch电子导航设备Electronic aids to navigation(EAN)电动液压Electro-hydraulic电-液压传动器Electro-hydraulic actuator电动液压控制Electrohydraulic control全球定位卫星Global positioning satellite全球定位系统Global positioning system(GPS)(导航星) 全球定位系统Navstar Global Positioning System马力Horsepower货舱/舱口Hold/hatch(HO/HA)舱口尺寸Hatch dimension舱口梁间距Spacing of hatchway beam(SPHWB)手钩Hand hook地面装卸设备Handling ground equipment(HE)(船上挂的特种的)国旗,舰旗,旗帜Ensign检疫浮标Quarantine Buoy检疫旗Quarantine flag装卸最重限额Heavy handy deadweight scrap(HHDW)重(钢)件限重额Heavy metal Scraps(HMS)租赁运输工具(指船、车、飞机等) Hired transport(HT)连续航次Consecutive voyages港口惯例,商港习惯Custom of the port已备妥,可装货,货已备妥,可装货Loadready(油船的)顶装法,油脚不清的装油法Load on top system(LOT)中途Midway海里Mile海里,赤道一分经度的距离,约1852公尺(米) Nautical Mile(NAUTM) 非超龄(船),(船)没有超龄Non overage船舶过剩,运力过剩Overtonnaging船东(或货主)条件差别Owner’s difference in condition(ODIC) (船舶)超龄保险Overage premium往返航程,来回航次Round trip/Round voyage最大装载范围Scale gross loading海上人命安全Safety of life at sea(SOLAS)进港引水员(上船) Taking inward pilot(TIP)(油轮)亏舱,(油轮)舱容损失Ullage航次指示,航次命令Voyage direction航次编号Voyage number方便旗船,方便(国)旗Flag of convenience(FOC)方便旗船注册Open Registry代理折扣因素Factor工班Gang海洋导航站Ocean Navigation Station(ONS)海洋气象站Ocean weather station(OWS)海运条例,海运程序Ocean shipping procedures安全到达Safe arrival安全搁浅Safe aground租船货运Affreightment动植物检疫Animal and plant quarantine回程运输,载货返航Backhaul/ Back Haul索赔Claim性能索赔Performance claim速遣Despatch净租赁,净承付租赁Net charter港口监控,港口船舶检验Port State Control(PSC)检疫,检疫期,隔离Quarantine入港许可Pratique速遣程序Quick despatch procedure(QDP)适货Cargoworthiness吃水要求Demand draft适航性,适航力Seaworthiness(船舶)不适航Unseaworthiness/(不适航的) Unserviceable 船级恢复Restoration of class(REST)紧急状态Emergency condition紧急措施Emergency schedule抓斗卸货Grab discharge冰冻Ice bound破冰船Ice breaker不冻期Ice free period不冻港Ice free port机械化积载Mechanized stowageC. 常用操作术语1). 报价、洽谈用术语(租船人/船东的)背景Background资格认可Qualification approval(QA)报价,发价,出价Offer发实盘Offer firm实盘Firm Offer递盘Bid; Bidding还盘,还价Counter(CNTR)还价,还盘Counter offer询价,询盘Enquiry/ Inquiry递实盘,稳还价Firm bid更新始发盘Renew offer重复发盘Repeat offer正式询价Formal enquiry(FENQ)运费报价Freight Quotation报价有效期Offer validity长销约期,宽泛的受载期Wide laycan机械装卸Mechanical handling要求的运费率Required freight rate(RFR)卸货率Rate of discharge(ROD)滞期费率Rate of demurrage装货率Rate of loading(ROL)船舶资料Shipping data第一艘可用船舶First available vessel(FIRAVV)相似替换船Similar substitute姊妹船,姐妹船Sister ship替代船Substitute vessel待租船Free board(FEBD)(船舶)规范,船舶记叙事项Description不受约束的报价Offer without engagement (OWE)以装第一艘船为准的报价Offer subject to first available steamer(OSFAS)以立即回电接受为准的报价Offer subject to immediate acceptance by telegram(OSIAT)以我方确认为准的报价Offer subject to our confirmation(OSOC)以船未租出为条件Subject to open=Subject ship being free仅能在准许之后,事前需经批准Prior permission only(PPO)需事先获准Prior permission required(PPR)以细节商定为准Subject(sub.) details(SD)待定条款Subject(sub.) free(open)( SF)立即回答生效/有效Subject to immediate reply(STIR)需经船东同意Subject to owner’s approval(STOA)以我方最后确认为准,须经我方最后确认Subject to our final confirmation(STOFC) 签署,订船Subscription(SUB)租用船舶Fixing船舶待指定,待派(船) (vessel) To be nominated(TBN)待定名,待通知(船舶)名称To be named重新指定(船舶)(vessel)To be renominated(TBR)不保证,不担保,不须担保Without guarantee(WOG)所有资料仅供参考(不保证准确) All details about(ADA)基于一装一卸Basis 1 port to 1 port(BSS 1/1)(basis one loading port and one discharging port.)请提出最有利报价单Best offers invited最佳报价,最佳报盘Best offer(BOFA, BOFR)竞争性报价Competitive bidding(租船)优价优先,优先权(能接受的第一最优报价) First refusal包括租船佣金Including address commission(IAC)增减,溢短(装) More or less(MOL)指定船舶Nominate a ship(N/S)同型的One-design报实盘答复Offer firm reply(OFR)(保留)过夜Remain over night(RON)要求市价,请求报价Request for price quotation请求估价,请求评价Request for estimate(RFE)征求建议Request for proposal(REP)请给予报价(单) Request for quotation(RFQ)你能报什么价格What could you offer(WCYO)及时装船,随到随装Prompt(PPT)请立即回答(答复) Request immediate reply(RIR)以船舶能够接受或交付的尽快速度As fast as the vessel can receive or deliver(FACROD)根据港口习惯,船舶尽快装卸货As fast as ship can load/discharge according to custom of port(FACCOP) 条款或价格在取消(订船)前有效Good till cancelled(GTC)不保证,不担保,不须担保Without guarantee(WOG)确认/已确认,已证实Confirm / Confirmed (CFM/CFMD)立即回答生效/有效Subject to immediate reply(STIR)需经船东同意Subject to owner’s approval(STOA)替代船Substitute vessel费率待洽,运价按议定Rate to be agreed(RTBA)费率待商定,运价按协议Rate to be arranged(租约)订约后期工作Post fixture你有何建议(合适的船舶) What could you propose(WCYP)你如何进一步(进展) What could you develop (WCYD)自…起生效With effect from(WEF)固定装卸日期Fixed laydays缩短受载期Narrow laydays起租On hire2). 操作中往来通讯用术语交货,交付, 租船交船Delivery还船Redelivery(租船)停业Closing of Business空驶Deadhead空载航行Ballast (to)到达船舶Arrived ship卸货Discharging/Discharge/Unloading / unload装货Loading(ANLDG)及时装船,随到随装Prompt(PPT)/ Prompt loading现在装船,马上装船Spot prompt按比例Per rata(PR) (=in proportion)立即装运Prompt shipment分批装运Partial shipment快运,快装卸Quick dispatch卸货率Discharging rate(DISRATE)机械装卸Mechanical handling绑扎加固Lashing(ANLAS)捆扎、固定、垫舱Lashed, secured ,dunnaged垫舱Blocking or Bracing货物隔离Cargo segregation减载Lightening卸载,减载,拉货Offload理舱及平舱Stowed and trimmed船舶均衡,平舱Trim煤舱平舱Trimmed in bunkers理货T ally熏蒸(处理)Fumigation(船舶)上物料Taking Stores(ANSTO)油舱清洗T ank cleaning清洗船舱Washing of hold(ANWSH)清洁货舱/洗舱,扫舱Clean the holds/ Hold cleaning清洁燃油舱Clean fuel oil tank清洁压载舱(油轮运输) Clean ballast tanks加油/水Bunkering海上加油Fueling at sea水上卸货Floating landing船损控制Damage control联合检验Joint survey吃水检验Draft survey检验货舱Cargo holds inspecting(CHINS)海上习惯拖带Custom marine towage强制引航/引水Compulsory pilotage装货准备工作Prepare for loading每月等量装运Equal quantity monthly停租Off hire(OH)(船舶)小修Repair light请凭保函放货Please Authorize Delivery Against Guarantee(PADAG)由贸易商支付港口费用Port charges are paid by commercial operator(PCOP) 不保证,不担保,不须担保Without guarantee(WOG)我方无责任,我方概不负责Without our responsibility(WOR)天气许可的日子Weather permitting day(WPD)始终,一惯All along无论什么时候At all times工作时间外After office hours(AOH)与/或And/or(A/O)和其他,等等And others(A/O)及或者, 与/或And/or(A/O)在…水平之上At or above(AOA)不高(大)于但包括….Not above but including(BABI)估价的,征收的Assessed按所需要的As required基准线以上Above base line水平线以上Above the horizon(ATH)提前装船Advance到达,抵达Arrival/Arrive打折扣,票面价格以下At a discount约定运量Agreed Weight在甲板上Above deck通知装运情况Advise shipping data通知接受Advise acceptance检查后After inspection交付准备就绪,准备交货Ready for delivery已具备装货条件Ready for loading一切顺利/正常(的情况下),船已备妥All Going Well(AGW)一切顺利并天气允许All going well and weather permit(AGW/WP)表面完好Apparent Good Order(AGO)我已在指定位置Am in position(AIP)(视同已)装船As on board所有船舶,任一船舶Any one vessel(AOV)任一航次Any one voyage任意量,数量不拘Any quantity(AQ)全天候的All weather(AW)到达引航站Arrival Pilot Station(APS)船边,靠泊,靠码头Alongside在引航站At pilot station(APS)到达港口引航站Arrival harbor pilot station(AHPS)到达海区引航站Arrival sea pilot station(ASPS)沙洲受阻Bar bound开舱卸货,散装货,开始卸货Break bulk(BB)驶往…,(船)开往Bound for抵港时存油量Bunker quantity on arrival(BQA)船存燃油Bunkers Remaining on Board(BROB)靠(泊)期后告Berth schedule reverting(BSRVT)核实Check交货前付现,付款后交货Cash before delivery(C.B.D)征收关税Collection of customs duty招标Call for bid(CFB)加油靠泊,加燃料靠泊Calling for bunkers only(CFBO)靠泊待命,待命靠泊Calling for order撤销前令Cancelling former order(CFO)海峡待命(英吉利海峡) Channel for orders指定海岸待命,沿海(航道)待命Coast for orders(船舶到达某规定)报告点呼叫Calling in point(also called reporting point)(CIP)中途卫生处理(的货物) Cleaning in Transit(CIT)装货完毕Completion of loading完整装船,已装船Clean on Board船舶证书原因Cause of ship’s certificate(COSCE)按现行卸货费(现价)卸货Discharging at current rate货留船上Cargo Remaining on Board(CROB)开航,离港,出发Departure被…延搁,被…耽搁Delayed by以….名义交易Doing Business As… (D.B.A)由其他货物损害Damaged by other cargo(D.Cgo.)(进)干船坞,船舶大修Dry docking水深、航程和时间Depth, distance and time(DDT)每天工作小时数Daily hours of operation要求加载Do more cargo(DMCGO)还要行驶的距离Distance to go(DTE)即使使用(也不算)Even if used(EIU)估计最大损失Estimated maximum loss例外说明Exception note在航,在途中En route(on the way)航程终了End of passage (completion of sea passage) 预期就绪受载Expected ready to load(ERLOAD)每一次往返航次Each or every round voyage等于或大于Equal to or greater than主机故障减速Slow-down due engine trouble最近移位Final shift(FSH)给水,供水Feed water未卸船物资(船到未卸货物) Goods afloat(GAF)只关主要散装货舱Grain main hold only(GR MH ONLY)付款保证Guarantee of payment恶劣天气损坏Heavy weather damage(HWD)履行协定Implementation agreement如果一切顺利,如果状况良好If all going well(IAGW)立即交货Immediate delivery(ID)(船舶)停泊待装(货) Idle waiting to load(IDLOD)包括装货(费)在内Including loading(IL)作为清舱(费)的替代In lieu of hold cleaning(ILHC)损失重量In loss weight(ILW)立即装船Immediate shipments如果使用If used(IU)满载的,装满的Laden装载的货物Lading散的,散装的(without packing 没包装的)Loose长期延迟Long delay已备妥,可装货,货已备妥,可装货Loadready无线遇难呼救国际统一用语MAYDAY (Help me/may day)海里/小时Miles per hour(MPH)船上无货No cargo on board(NCB)每日正常需要量Normal daily requirement(NDR)下航次任务后告Next employment reverting(NERVT)未执行调度命令Not follow operating instructions(NFINS)不北于,不超过…以北Not north of(NN)接受准备就绪通知书Notice of readiness accepted(NORA)准备就绪通知书已递交Notice of readiness tendered(NORT)准备就绪通知书递交和接受Notice of readiness tendered and accepted(NORT&A) 已接受船长通知书NOR(notice of readiness) accepted(NRACC)超载的Overload在航线上,在航行途中On pround到达港内或港外On arrival at or off the port(OAAOOP)船外的Outboard舷外,向舷外,向船外Overboard过载,超重Overburden在运输途中On passage本船航向,我船航向Own ship’s course(OSC)油、水、气Oil, water, gas(OWG)引航员离(下)船Pilot left ship(PLS)可能的最大装载Possible maximum load(PML)引航员在船上,引航员已登船Pilot on board(POB)现在天气Present weather(P/WX)出航准备就绪,准备出海Ready for sea/sailing(RFS)船上剩余(燃油和淡水等)量Remain on board(ROB)回程(船上)燃料油,柴油及淡水(量) Return on board fuel oil,diesel oil and freshwater(ROBFDW)不计数量,不管多少Regardless of quantity船上余量Remaining quantity (on) board(RQB)费率待洽,运价按议定Rate to be agreed(RTBA)费率待商定,运价按协议Rate to be arranged办理后回答Reply when done (RWD)务必报告Report without fail(RWF)救救我们的船(国际遇险信号,无线电呼救信号)SOS=Save our ship时间,航程及航速Time, distance, speed(TDS)不可避免的延误,不得已的耽搁Unavoidable delay(UD)未申报的,未列入载货清单的Unmanifested在航行中,在途中Underway货未备妥等泊Waiting berth due cargo not ready(WBCNR)每天每工作舱口Per working hatch per day(WHD)待命,听候指示Waiting order(WO)水,油,气Water, oil, gas(WOG)重量吨或容积吨(尺码吨) Weight or measurement(WORM)等待(合适的)天气Waiting on weather(WOW)天气许可的条件下Weather permitting(WP)天气许可的日子Weather permitting day(WPD)每一天气许可条件日Per weather permitting day(PWPD)港口拥挤,等下一港泊位Waiting next port due congestion(WTNPT)等引水(员) Waiting pilot(WTPLT)等拖轮Waiting tug(WTTUG)无障碍主舱Unobstructed main hold(为)装(和)卸作业For all purpose(FAP)两端(装货和卸货港) Both Ends (Load & Discharge Ports)( BENDS)尽可能快,尽快装卸,尽速交运Fast as can(FAC) (loading or discharge)重量满载Down to her marks装粮隔舱板Grain fittingsD. 港口、行道、锚地,泊位术语海峡,水道,航道Channel航道Fairway航道,通路Lane深水航道Deep water海峡间航线, 沿海水道Intercoastal/ Intercoastal Waterway英吉利海峡English Channel巴拿马运河Panama Canal巴拿马运河区Isthmian Canal Zone(ICZ)/ Panama Area/ Panama Canal Zone 苏伊士运河Suez Canal苏伊士运河区Suez Canal Zone港口航线Port line港口入口Harbour entrance港口Harbor锚位Anchor position锚地Anchorage(ANCH)东锚地East anchorage西锚地West anchorage(ANW)熏蒸锚地Fumigation anchorage(ANF)内锚地Inner anchorage(ANI)外锚地Outer anchorage(ANO)引水锚地Pilot anchorage(ANP)检疫锚地Quarantine anchorage(ANQ)装卸锚地Stevedoring anchorage(ANS)外锚地,港外锚地Outer anchorage天然避风港,锚泊地Haven港外锚地,开敞或半开敞锚地Roadstead(Roads)安全锚地Safe anchorage码头Quay码头前沿Apron商用船坞,民用码头Commercial dock船坞,码头,(码头工人) Dock(er)单点系泊码头Single point mooring port货船船坞,货船码头Cargo ship dock泊位Berth良好,安全的泊位Good, safe berth(GSB)安全泊位Safe berth一个安全泊位One safe Berth(1SB)/ One safe berth(OSB)港口Harbour/Port申报港Bond Port加油港Bunkering port免税港(自由港) Duty-free port卸货港Discharge port交货港,目的港Delivery port海陆联运港Continental marine terminal装载港,装货港Loading port卸货港Outturn外港,输出港Outport锚泊港Port of anchorage(POA)到达港,抵达港Port of arrival交货港,交船港Port of delivery(POD)卸货港Port of discharge停靠港Port of call避风港,避难港Port of distress/ Port of refuge(POR)(habor of refuge) 目的港Port of destination进口港,通关港,入境港Port of entry(POE)出境港,出关港,通关港Port of exit装货港Port of loading (POL)船籍港Port of registry指定的港口,特定港Particular port选定港Picked port返航港,回程港Proper return port安全港口,安全港Safe port(SP)一个安全港口One safe port(OSP)/ One safe port(1BP)安全泊位安全锚泊港口Safe berth anchorage port(SBAP)安全泊位安全港口Safe berth port(SBP)良好,安全的港口Good, safe port(GSP)出发港口Port of departure检疫港口Quarantine Harbour进港检查站Harbour entrance control post港口基础设施Infrastructure of a port候载停泊区Lay-by berth码头、防波堤Pier港口设施Port facilities引航站,引水站Pilot station装运点Point of shipment检疫站Quarantine stationE.常用时间、期限术语准点,准时On schedule包括起迄日期(天数),包括首尾两日Both dates inclusive(BDI)(两边都)包括,都包括Both Inclusive(BI)自…日前后起生效Effective on or about期限Deadline or due date(DUDAT)截止日期,最后期限Deadline date有效期Expiry Date报价有效期Offer validity结束日,截止日期End of date银行工作日Bank days靠岸接受货载日期Alongside date合同签署日期Contract award date(CAD)租约取消日期Cancelling date(CANCL/CNXLG)开航日期Departure date交货最后截止日期Deadline delivery date要求交货日期Desired delivery date到达日期Date of arrival(DOA)进坞日期Date on dock(DOD)出航日期,开航日期Date of sail(DOS)装运日期Date of shipment递交日期Date of handing in(DTE)尽可能早,最早可能(完成)日期Earliest possible date预计交船期Estimated time of delivery估计的日期Estimated date准备就绪日期Readiness date要求抵达目的港日期Required date destination(RDD)要求交货日期Required delivery date启航日期,船期Sailing date(船舶)装载时间,(船舶)装载日期Layday格林威治标准时Greenwich Mean Time(GMT)格林威治标准时(间) Greenwich standard time(GST)格林威治时间,世界时Greenwich time货物装卸时间Laytime地方民用时间,当地通用时间Local civil time(LCT)当地时间Local hour(LH)除外期间Excepted period平均操作时间Average handling time白天、晚上、星期天任何时间Any days and nights, Sunday(ATDNS)白天、夜间、星期天和节假日,包括任何时间Any Time Day/Night Sundays and Holidays Included(ATDNSHINC) 白天或晚上任何时间Any time day or night(ATDN)规定(正点)到达时间Due time of arrival(DTOA)交船时间Delivery time不工作时间Down Time设备停工时间Equipment downtime(EDT)接近时间Expected approach time移泊时间Shifting time船舶停靠港的时间Turnaround来回航程时间Turn around time(TAT)周转时间,待泊时间Turn time往返航次周转时间Turn time both ends(TTBE)拖车/拖轮预计离港(开航,驶离)时间Estimated time of availability可能最早到达时间Earliest possible time of arrival预期就绪受载Expected ready to load(ERLOAD)设备修理时间Equipment repair time预计修理时间Estimated repair time预计准备就绪时间Estimated time of readiness(ETR)预计完成时间Expect to complete预计航行时间Estimated/expected time en-route预计通过时间Estimated time of passing预计还船时间Estimated time of redelivery预计修理时间Estimated time of repair估计返回时间Estimated/expected time of return预计开航时间Estimated/expected time of sailing预计开始时间Estimated/expected time of start预计到达时间Estimated arrival time/ Expected time of arrival(EAT)预计靠泊时间Estimated (expected) time of berthing(ETB)预计(装/卸)开始时间Estimated time of commencement (of l/d)(ETC)预计装(卸)完毕时间Estimated time of completion预计开装时间Estimated time of loading预计开始装货时间Estimated/expected time of commencing of loading(ETCL) 预计开始装货时间Estimated time of starting loading(ETSL)预计完成装货时间Estimated time of completion of loading预计开始卸货时间Estimated time of commencement of discharging(ETCD) 预计开始卸货时间Estimated time of starting discharge(ETSD)预计卸货时间Expected time unloading(ETU)预计卸货完成时间Expected time of completion of discharge(ETCD)预计到达和离开时间Expected time of arrival and departure(ETAD)预计离开时间Estimated/expected time of departure(ETD)预计交货时间Estimated/expected time of delivery预计完成时间Estimated competion time(ECT)预计完成日期,预计装货完毕时间Estimated date of completion(EDC)预计卸(货完)毕时间Estimated/expected time of finishing discharging(ETFD)预计装(货完)毕时间Estimated/expected time of finishing loading(ETFL)预计离港时间Estimated/expected time of leaving(ETL)预计开航日期Estimated date of departure/ Expected date of departure(EDD) 拖车/拖轮,支线船预计离港(开航、驶离)时间Estimated time of availability预计装货完毕日期,预计完成时间Estimated date of completion(ECD)租船期间,租船期限,租船时间Period of charter实际工作时间,实际使用时间Actual elapsed time(AET)全部(所有)节省时间All laytime saved(ALTS)最早到达时间Earliest arrival time (EAT)最早完成时间Earliest completion time(ECT)/Earliest finish time (EF(T)最早开始时间Earliest start time(ES)最早可实行的日期Earliest practicable date最早起航日期Earliest start date最后的完成日期Latest finish date(LFD)装卸(时间)期满Expiry of laytime(EOP)实际到达时间Actual time arrival(ATA)实际停泊时间Actual time of berthing(ATB)实际完成时间Actual time of completion(ATC)实际离开时间Actual time of Departure(ATD)准确到达时间Exact time of arrival(ETA)准确开航时间Exact time of departure(ETD)船舶准确到港时间,确报Definite time of arrival在某日,某时)应当到达,定于(某日,某时)到达Due to arrival航行时数Hours under way(HUW)F. 租船业务各方人员名称(1) 租方、租船人租船人,承租人Account/charterer(CHTRS)背靠背租船人Back to back account货物实际拥有人Beneficial Cargo Owner收货人Consignee发货人,托运人Consignor一级租船人First class charter(FCC)一级日本租船人First class Japanese charter(FCJC)一级韩国租船人First class Korean charter(FCKC)国外货运代理人Foreign freight agent主租船人,第一租船人Head charterer发运人,发货人Shipper转租承租人Sub-charterer(2) 船东、出租方二船东Desponent Owner租船承运人For-Hire Carrier船东Owner船舶经营人,船舶控制人,船东Principal船东Shipowner船舶经营人(公司),船舶管理人Ship operator(3) 代理代理处,代理Agency承运代理人Agent of carrier经纪人Broker租船经纪人Chartered shipbrokers承租人代理人Charterer’s agent联合代理人Joint agent中间商Jobber通知方,通知(接受)人Notify party(N/P, NP)卸货代理(商/人) Landing agent当地(地方)货运代理人Local freight agent船东代理人Owner’s agent(O/A)付款代理Paying agent港口代理Port agency船舶经纪人Shipbroker/ Ship broker授权代理Per Procuration船舶代理,船务代理Ship agent发货人代理Shipper’s agent正式代理人,法定受让人Official assignee(4) 其他相关人员和方面散货(船)交易集团Bulk trading group(BTG)理货组长Chief tallyman理赔人Claim adjuster索赔代理人Claim agent航运会,航运协会Chamber of shipping(COS)货物配载主管Cargo superintendent船级社Classification society检验官、验船师Director of Survey工头,领班Foreman货运经纪人Freight traffic manager保证人,担保人Guarantor共同海损理算师General average adjuster件杂货承运人General-Commodities Carrier港务监督Harbour master港务局Harbour office保险经纪人Insurance broker装卸工人,码头工人Longshoreman劳氏验船师Lloyd’ Surveyor驳船、搬运(装卸)和码头工人Lightmen, stevedores & dockers(LSD) 领航员Navigator操作(员),交易(员) Operate(ion, or)引航员,引水员,飞行员Pilot/ Pilot officer港口当局,港务局Port authority保赔协会Protection and indemnity association船东保赔协会Protection and indemnity club港口检疫人员Port health officer理赔代理人Settling agents船舶供应商Ship chandler按合同规定的受托人Trustee under agreementG. 租船单证、单据、文件货物过驳清单Boat Note船上用品免税单Bill Of Store船长证词,船长申报Captain’s entry货运单据Cargo document交船证书Certificate of delivery委租单,租船证,租船委托书Chartering order(CHO)货物清单,装货清单Cargo list船员名单Crew list(船舶的)结关,出(入)港证Clearance(CLNC)载货清单Cargo Manifest(CM)船长证书,合格船长Certificate Master所有权证书Certificate of ownership更改令Change order余款确认书/结余保付书/差价确认书Confirmation of Balance(船舶)检验证书Certificate of inspection保险证明书Certificate of insurance变更合同申请Contract change request船长海事声明Captain’s Protest(C/P,CP)船级公告Classification register货物安全手册Cargo Securing Manuals危险品清单Dangerous cargo list(DCL)危险货物证明书Dangerous Goods Declaration(DGD)危险物品手册Dangerous goods regulations(DGR)交付(货)指示Delivery Instructions目的港放行证书Destination release宣载通知书Declaration of deadweight tonnage of cargo(DWTC)(船方)宣载通知书Declaration of ship’s deadweight tonnage of cargo(DSDWTC) 港方对进货的证明(包括货物的包装,型号及净重等) Dock weight note(DWN)海损担保书Average guarantee租船确认书Fixture订舱确认书,租船确认书Fixture Note(FN)决算单,清算单Final statement(租船)公文表格Government form总时间表General schedule分舱单,船舶装货明细表Hatch list租金单Hire Statement(HS)担保书,保赔书Indemnity bond卸货记录簿,卸货报告,栈单Landing account授权书,委托书Letter of authority解约书Letter of cancellation保函,认赔书,赔偿保证书Letter of indemnity(L/I ,LOI)保函,(信用)保证书,担保书Letter of guarantee质压证书Letter of hypothecation指令书Letter of instruction准备就绪书Letter of readiness(LOR)权益转让书,代位求偿书Letter of Subrogation(LOS)担保书Letter of undertaking舱单Manifest杂项(费用)支付通知(命令) Miscellaneous charges order(MCO)航海健康证明Maritime declaration of health商船抵离港报告Merchant ship arrival and departure report委付通知Notice of Abandenmen t滞期通知Note of Demurrage到港日期通知书,到达日期通知书Notice given arrival date(NGAD)航海通告Notices to mariners弃船声明Notice of abandontment(NOA)准备就绪通知书Notice of readiness(NOR,N/R)还船通知书Notice of redelivery(做)海事声明Note protest资质证书Obligation未决索赔通知Outstanding claims advance(OCA)卸货报告Outturn report巴拿马运河货运申报单Panama Canal Cargo Declaration还船证书Redelivery certificate装运报告,装载报告Report of shipment损坏或装货不当的报告Report of damage or improper shipment(RIS)放货通知Release note(R/N, RN)现场记录Record on the Spot(ROS)装船通知Shipping advice装运申请书Shipping application伦敦市场油船运价表Scale=London Market T anks Nominal Freight Scale 船舶入港通知书Ship’s entry notice放货银行担保Steamship Guarantee装运指示,装船须知Shipping instruction(货物装/卸)事实记录Statement of facts(SOF)装卸时间表Time sheet卸货时间表Discharging time sheet速遣票据Dispatch note(DN)海事声明/上述海事声明Sea protest/supra protest平均分担单独海损,单独海损担保Subject to particular average检验报告Survey report航次报表Voyage account航次报告Voyage report船舶抵离港报告Vessel’s arrival and departure report(VADR)装卸时间记录/计算表Laytime statement超时报告Delayed report(RETARD)运费清单Freight Statement装卸时间计算表Laydays statementH. 共同海损共同海损General average共同海损中货物共同海损分摊额Cargo general average cargo’s proportion in(of)general average(CGA)分摊价值Contributory value(CV)抛弃货物或设备,自救抛物Jettison弃船声明Notice of abandontment(NOA)平均分担损失,平均摊算Subject to average(SA)共同海损救助留置Salvage Lien(S/L)救助(价)值,残值,获救货物或船舶的价值Salvage value(SV)共同海损分担条款Average clause国外共同海损险Foreign general average(FGA)共同海损不赔Free of general average共同海损行为General average act共同海损(担保)协议General average agreement共同海损损失General average loss共同海损牺牲General average sacrifice共同海损担保书General average guarantee共同海损理算师General average adjuster共同海损分摊额General average contribution共同海损保证金General average deposit共同海损及救助费用General average and salvage共同海损,救助费及特殊费用General average, salvage and special charges抛弃货物或设备,自救抛物Jettison共同海损协议,海损分担保证书Average bond(AB) (average agreement)共同海损担保书General average guarantee共同海损货物分摊额Cargoes proportion of general average(CGA)抛弃Put away单独海损及共同海损Particular average and general average loss救助损失Salvage lossI. 燃油、燃料船用燃油Bunker fuel oil(BFO)船上燃油Bunker on Board(BOB)燃油价格Bunker price厘斯(运动/燃料粘度单位) Centistoke(CST)柴油,柴油机燃料Diesel fuel/ Diesel fuel oil/ Diesel Oil燃料/燃料油Fuel/fuel oil重柴油和轻柴油Fuel oil/Intermediate FO(FO/IFO)甲级燃料油Fuel oil A(FOA)乙级燃料油Fuel oil B(FOB)燃油300吨F300=Fuel oil 300 tons燃料,油和润滑剂,重油,柴油和润滑油Fuel, oil and lubricants(FOL)燃油输送Fuel oil transfer重柴油Heavy diesel/Heavy diesel oil (HDO)航空重油Heavy end aviation fuel重柴油,船用燃料油Heavy fuel oil(HFO)重油Heavy oil高速柴油High speed diesel1000秒燃油,中燃油Intermediate fuel oil(IFO)1000秒燃油/船用轻柴油Intermediate fuel oil/marine diesel oil(IFO/MDO)轻柴油Light diesel轻(质燃)油Light fuel oil(LFO)低硫燃料油Low sulphur fuel oil(LSFO)重质船用柴油Marine diesel, heavy(MDH)轻质船用柴油Marine diesel, light(MDL)船用内燃机润滑油Marine diesel lub(e)中质船用柴油Marine diesel, medium(MDM)船用柴油Marine diesel oil(MDO)混合柴油Medium diesel oil船用燃(料)油Marine fuel oil(MFO)船用汽油Marine gas oil(MGO)剩余燃油,残余燃油Residual fuel oil二. 期租术语A. 航行区域阿姆斯特丹,安特为普,鹿特丹范围港区Amsterdam-Antwerp-Rotterdam Area(AARA)大西洋,墨西哥湾和西印度群岛范围航区Atlantic, Gulf, West Indies Limits(AGWI) 安特卫普/汉堡/阿姆斯特丹航线内各港口Antwerp, Hamburg, Amsterdam range of ports(A/H/A) 安特卫普/汉堡范围内各港Antwerp/Hamburg range(AHR)安特为普、汉堡航区Antwerp-Hamburg Range(ANTHAM)安特为普/鹿特丹/阿姆斯特丹范围内装卸港口Antwerp Rotterdam and Amsterdam range ofloading/discharging Ports(ARA)阿姆斯特丹/鹿特丹/安特为普/Gent 范围内Amsterdam-Rotterdam-Antwerp-Gent Range(ARAG)世界任何安全港口Any Safe Port in the World(ASPW)大陆安特为普-汉堡范围的各港口Continent, Antwerp-Hamburg range大陆波尔多(法国港口)-汉堡范围内航线Continent, Bordeaux-Hamburg range欧洲大陆、勒哈弗尔(法国港口)-汉堡范围航线(指定港装/卸)Continent, Havre-Hamburg range大不列颠东海岸(航线),英国东海岸East Coast of Great Britain(ECGB)<英>东海岸煤港East Coast Coal Port(ECCP)东地中海地区Eastern Mediterranean Region欧洲主要港口European Main Ports热那亚、萨沃纳、斯培西亚及里窝那四港口(port of) Genoa, Savona, Spezia, Leghorn(GSSL)(意大利)热那亚,萨沃纳,斯培西亚,里窝那,那不勒斯,谢维塔及伟吉亚七港口航线(port of) Genoa, Savona, Spezia, Leghorn, Naples,Civetta and Vecchia range of ports in Italy(GSSLNCY)哈佛/安特为普/顿刻尔克之间停靠各装卸港Havre/Antwerp/Dunkirk range of ports of call for loadingand/or unloading(HAD)汉堡、安特为普或敦刻尔克(港口间范围)-谷物交易所指定的欧洲装卸货港口Hamburg, Antwerp or Dunkerque (range of ports)( HA or D) 哈佛、安特为普或敦刻尔克各港口之间距离Havre, Antwerp or Dunkerk range of ports 赫尔、安特为普、鹿特丹或伦敦Hull, Antwerp, Rotterdam or London哈佛-汉堡间范围Havre to Hamburg (range)( H/H)美国东北岸煤港总称(指煤炭租船的航线) Hampton Roads伦敦、汉堡、安特为普和鹿特丹港London, Hamburg, Anterwp and Rotterdam(LHAR) 伦敦、赫尔、安特为普或鹿特丹港(装卸谷物的港口排列顺序)London, Hull, Anterwp or Rotterdam (rotation ofports for loading/discharging of grain)不东于意大利西海岸Not East of West Coast Italy(NEWCT)不北于,不超过…以北Not north of(NN)太平洋沿岸港口Pacific Coast Ports(PAC)目的港位于英国或欧洲大陆范围内UK or Continent within limits port destinationlocation英国或欧洲大陆港口待命UK or Continent for order英国及、或欧洲大陆于直布罗陀与汉堡之间指定港(卸货)UK and/or Continent between Gibraltar and Hamburg range of ports 英国及、或欧洲大陆于勒阿弗尔与汉堡之间指定港(卸货)UK and/or Continent between Havre and Hamburg inclusive英国或欧洲大陆,波尔多-汉堡航线UK or continent, Bordeaux-Hamburg range英国或欧洲大陆,直布罗陀与汉堡之间航线UK or Continent, Gibraltar Hamburg range 英国或欧洲大陆,勒阿弗尔与汉堡之间航线UK or Continent, Havre Hamburg range 英国、勒阿弗尔、安特为普或敦克尔克范围港口UK Havre Antwerp or Dunkirk range of ports英国和勒阿弗尔-汉堡港口区域(指定港装/卸) UK and Havre-Hamburg range or ports。
租船业务流程是

租船业务流程是租船业务流程。
租船业务是指客户通过租赁船只来进行海上或河流的运输、观光、娱乐等活动的商业行为。
租船业务流程的规范性和高效性对于船东和客户双方都至关重要。
下面将就租船业务的流程进行详细介绍,以便船东和客户了解整个流程并顺利进行合作。
第一步,了解客户需求。
在进行租船业务之前,船东首先需要了解客户的需求。
客户可能需要租赁不同类型的船只,如游艇、渡轮、快艇等,用途也各不相同,可能是举办活动、进行观光游览或进行海上运输等。
船东需要与客户进行充分沟通,了解客户的具体需求,包括租船时间、航行路线、船只配置等。
第二步,提供船只信息。
根据客户的需求,船东需要向客户提供相关的船只信息。
这包括船只的类型、尺寸、载客量、设施设备、航行性能等方面的介绍。
客户可以根据这些信息进行选择,确保选择到符合自身需求的船只。
第三步,协商租船合同。
在客户确定租赁船只后,船东和客户需要进行租船合同的协商。
合同内容包括租船时间、租金、押金、保险责任、违约责任等条款。
双方需要就合同内容进行充分协商,确保合同条款清晰明确,保障双方权益。
第四步,签订合同。
经过协商后,船东和客户需要正式签订租船合同,并办理相关手续。
合同签订后,客户需要支付相应的租金和押金,船东需要办理船只的保险等手续。
双方需要遵守合同约定,确保合作顺利进行。
第五步,船只交接。
在租船开始之前,船东需要对船只进行彻底的检查和清洁,确保船只处于良好的状态。
在客户到达之前,船东需要将船只准备妥当,并进行相关的安全演示和操作指导。
客户在接到船只后,需要进行验收确认,确保船只符合合同约定的要求。
第六步,租船服务。
在客户使用船只期间,船东需要提供相应的服务支持。
这包括船只的维护保养、安全监控、紧急救援等服务。
船东需要确保船只在租期内正常运行,保障客户的安全和舒适。
第七步,租船结束。
在租船期满后,客户需要将船只交还给船东。
船东需要对船只进行检查,确认船只的完好状态。
在没有造成损坏或遗失的情况下,船东需要将客户的押金返还给客户。
租船运输业务

租船程序
7.Any dues/taxes on vessle, on freight to be for Owners’account. Any dues/taxes on cargo to be for Charterers’ account. 8.If Charterers fail to ship as agreed quantity,they are liable to pay the deadfreight at the freight rate as agreed. 9.Otherwise details as per GENCON C/P.
租船程序
3、租船程序 1)询价 询价又称询盘,通常是承租人以期望的条件 通过租船经纪人在租船市场上要求租用船舶的 行为。 内容一般包括:需要承运的货物种类、数量、 装货港和卸货港、装运期限、租船方式和期限、 期望的运价水平,以及需用的船舶的明细说明 等
租船程序
2)报价(offer) 报价又称发盘,当船舶所有人从船舶经纪人那 里得到承租人的询价后,经过成本估算,或者 比较其他的询价条件,选定对自己有利的条件 后,通过租船经纪人向承租人提出自己所能提 供的船舶情况和提供的条件。 报价的主要内容:除对询价的内容作出答复和 提出要求外,最主要的是关于租金的水平和选 定的租船合同范本及对范本条款的修订、补充 条款。
租船运输的经营方式
特点: (1)船舶的营运调度由船舶所有人负责, 船舶的燃料费、物料费、修理费港口费、 淡水费等营运费用也船舶所有负担 (2)船舶所有人配备船员,负担船舶的 工资、伙食费 (3)航次租船的租金通常称为运费,运 费按货物的数量和双方商定的费率计算
租船运输的经营方式
租船运输业务

第三节
船舶的洽
租
洽租船舶的注意事项:
做到租船条款和贸易条件的相 互衔接
不租与我国断绝贸易国家的船 舶,也不停靠其港口
不租船龄15年以上的超龄船
报价前要了解市场行情,并对 装卸港口的位置、吃水、装卸 效率、港口习惯、港口使用费、 税捐等情况了解清楚。
一、询租
询租就是租船人根据货运需要向租船经纪人或直接向
04
责。
二.航次租船(程租船)的形式
根据船东和租船人约定应该完成的航次数,可将程租分为:
1. 单航次程租:只租一个航次的租船。船舶所有人负责将指定货物 由一港口运往另一港口,货物运到目的港卸货完毕后,合同即告 终止。
2. 往返航次租船:洽租来回航次的租船。在完成一个单航次后,随 即在卸货港(或其附近港口)装货,驶返原装货港(或其附近港 口)卸货,货物卸毕合同即告终止。
运费及其他费用负担:期租条件下,船东只负担少数几项船舶营 运费,其他日常开支大都由租船人负担。在程租条件下,租船人 只付运费及其少数几项费用,其余费用由船东负担费用的划分根 据租船合同而定。
01
在装运货物和签发提单方面:期租船合同一般不列出具体货名,
但对不准装运的货名则加以注明,或注明需装运合法的货物;程
01
连续航次租船:洽租连 续完成几个单航次(连
续单航次租船)或几个
往返航次(连续往返航
次租船)的租船。在这
种方式下,同一艘船舶,
在同方向、同航线上,
连续完成规定的两个或
两个以上的单航次,合
同才告结束。
02 这种连续航次租船,可 以按照每个单航次各订 一个租船合同,也可以 共订一个包括各个单航 次或往返航次的租船合 同,合同中须订明船舶 第一个航次的受载日和 连续航次数。
船长讲习要点-租船业务

船长讲习要点-租船业务船长讲习要点: 租船业务船长乃受船东雇用,代理船东亲临现场指挥、督导、管理船舶,执行各项任务,以期在安全、迅速和高效率下,维护船东最大的权益。
因此、船长责任重大,处理各项业务时不能不慎。
虽然船舶在外执行任务,但她仍被视同公司单一部门。
所以必须与其他部门保持密切联系沟通。
当发生意外状况发生时,船长更应立即向主管部门报告,说明事实,彼此相互讨论,以求取最佳解决方式。
益航公司(FSS/FSC/FSSA)主要经营不定期散装货船业务,航线遍布全球,操作上VOYAGE CHARTER和TIME CHARTER两者并行。
在执行VOYAGE CHARTER前,公司都会针对航次业务特性及特别需要注意的事项,给予船长详细的指示;而在TIME CHARTER方面,因为航次业务是由租方操作,同时又可能遇上一船转租多次的复杂情况,故特此提供一些要点和船长们共同讨论,也可供日后诸位上船服务时作为参考资料。
一、租船合约下船长须注意的责任CHARTER PARTY是船长执行任务的依据,内容详述船东、船长和租方彼此的权利和义务。
船长上船报到时,必须要求交接船长移交CHARTER PARTY 并且尽快详读深入了解。
(一)船速与耗油量CHARTER PARTY所订的SPEED和CONSUMPTION的数字前,都会加上(ABOUT)的字样,其意义是允许船舶在速度上有少0.5节的容许量,譬如:合约规定SPEED 14.5KTS而船舶实际平均速度达到14.0KTS就算符合CHARTER PARTY要求,租方无权要求SPEED CLAIM。
另外、所订的SPEED和CONSUMPTION,是SUBJECT TO天气良好状况下。
实务上,天气良好是指在4级风3级浪的气象,并不包括海流,所以在碰上强流的情况下,最好能估计出当时流速,并且记录在LOG BOOK内作为将来应对对方索赔的有效证据。
船舶跑得慢,租方要索赔;船舶跑的快,租方不会补偿船东。
租船业务

租船实务中应注意的问题
计算滞期费与速遣费 装卸时间的确定
通常情况下,一个完整的租船合同从洽谈 到签订,一般需要经过询盘、洽商和签署 合同三个阶段。这三个阶段可细分为询盘、 发盘、还盘、接受、签订订租确认书以及 租船合同六个步骤。
询盘()
船舶承租人(租船人)或船舶所有人(船 东)直接或通过租船经纪人在租船市场上 询问租用船舶或承揽货物的表示对方 在发盘或还盘中所提出的各项洽租条件, 并以声明或行为表示愿意按这些条件与对 方成交、签订租船合同。
签订订租确认书()
订租确认书实质上为简式租船全同。本来 在发盘接受以后,合同已经成立,一项租 船业务即告成交。 签署了订租确认书后,承租双方应着手编 制正式的租船合同,审核无误后予以签署。
租船业务
租船经纪人
通常以以下四种方式参与租船业务: 出租人经纪人(the owner’ broker)——根据出租人的 出租人经纪人(the owner’s broker)——根据出租人的 授予权和指示代表出租人利益在租船市场上从事船舶出 租或承揽货源的人。 承租人经纪人(the charterer’ broker)——根据承租人 承租人经纪人(the charterer’s broker)——根据承租人 的授予权和指示代表承租人利益在租船市场上为承租人 洽租合适的船舶的人。 双方当事人经纪人(both party’ broker)——指以中间 双方当事人经纪人(both party’s broker)——指以中间 人身份尽力促成船、租双方达成租赁交易,从中赚取佣 金的人。 以当事人身份,分别与出租人、承租人签署租船合同, 从中赚取运费或租金差价。 在租船实务中,租船经纪人兼做代理人或独立经营人的 情况比较普遍。
期租承租人(未转租,自行经营) 航次承租人或包船承租人和船舶经营人 (转租并以承运人身份签发提单给托运人) 多式联运经营人(签发自己的多式联运提 单,提供多式联运业务) 咨询性质的代理人
业务八货运代理的租船订舱业务

03
租船订舱业务的操作与管 理
租船订舱合同的签订
合同内容
明确船只、起运日期、目的地、货物种类和数量、运 费等条款,确保双方权益得到保障。
合同签订流程
双方协商一致后,签订书面合同,并加盖公章或签名 确认。
合同变更
如需变更合同内容,需双方协商一致,签订补充协议 或重新签订合同。
货物装载与运输跟踪
货物装载
THANKS
感谢观看
根据合同约定,按时将货物送至指定港口或地点, 并确保货物数量、质量与合同相符。
运输跟踪
实时监控货物的运输状态,及时处理运输过程中 的问题,确保货物按时、安全到达目的地。
到货通知
货物到达目的地后,及时通知收货人提货,并协 助办理相关手续。
租船订舱业务的结算与支付
结算方式
根据合同约定,可以选择电汇、信用证等方式进行结算。
国际货运市场的合作与竞争
国际货运市场
多元化服务模式
随着全球化的加速和国际贸易的不断发展, 国际货运市场将面临更多的合作与竞争机会。 租船订舱业务需要积极应对市场变化,加强 与各方的合作,提高自身的竞争力。
为了更好地满足客户需求,租船订舱业务需 要提供更加多元化和个性化的服务模式。通 过不断创新和完善服务,租船订舱业务将能 够在激烈的市场竞争中脱颖而出。
创新定价策略
根据市场需求和竞争情况,制定灵活的定价 策略,吸引更多客户。
合作共赢模式
与其他物流企业建立合作关系,实现资源共 享、互利共赢。
05
租船订舱业务的挑战与对 策
市场波动风险
总结词
市场波动风险是指由于市场价格、供需关系等因素的变化,导致租船订舱业务成本增加 或是租船订舱业务中常见的问题之一。由于航运市场的价格和供需关系经常 发生变化,货运代理需要密切关注市场动态,及时调整策略以应对市场变化。例如,在 市场价格上涨时,货运代理可以提前预订船舶或舱位以锁定成本;在市场价格下跌时,
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
书山有路勤为径;学海无涯苦作舟
租船业务
1.特点:国际贸易运输中另一种重要的船舶经营方式是租船运输(CHARTERING),船东(或二船东)向租船人之间提供的不是运输劳务,
而是船舶的使用权。
船东和租船人之间所进行的租船业务是对外贸易的一
种商业行为,也叫无形贸易,租船通常在租船市场上进行。
在那里,船东
(SHIP OWNER),租船人(CHARTERER),船舶经纪人(SHIP BROKER)聚集在一起,互通情报,提供船舶和货源,进行租船活动。
在租船市场上,大
宗交易常常是通过经纪人进行的。
他们拥有广泛的业务联系渠道,能向船
方提供咨询消息和向租船人提供船源情况,促使双方选择适当的洽谈对象。
交易成功,经纪人就可取得一定的报酬,船舶经纪人除促成船舶租赁业务
外,还代办船舶买卖,船舶代理等业务。
他们的主要作用是为委托人提供
最合适,最有利的生意,提供市场行情,当事人资信及答复委托人的咨询,
为当事人双方斡旋并解决困难。
具有如下特点:(1)属不定期船,没有
固定的航线,装卸港及航期。
(2)没有固定的运价。
(3)租船运输中的提
单不是一个独立的文件。
船方出具的提单一般为只有正面内容的简式提单,
并注明“ALL TERMS ANDCONDITIONS AS PER CHARTER PARTY”,或“FREIGHT PAYABLE AS PER CHARTER PARTY”。
这种提单要受租船契约约束,银行不乐意接受这类提单,除非信用证另有规定。
(4)租船运输中的
船舶港口使用费,装卸费及船期延误按租船合同规定划分及计算,而班轮
运输中船舶中的一切正常营运支出均由船方负担。
(5)租船主要是用来运
输国际贸易中的大宗货。
2.租船方式:主要有程租(VOYAGE CHARTER)和期租(TIME CHARTER)两种。
专注下一代成长,为了孩子。