诗经中讽刺剥削者的诗是

合集下载

伐檀·诗经注释讲解白话翻译

伐檀·诗经注释讲解白话翻译

伐檀·诗经|注释|讲解|白话翻译【作品介绍】《伐檀》是《诗经》里面《国风》中的一首古诗。

这首诗直抒胸臆,叙事中饱含愤怒情感,不加任何渲染,增加了真实感与揭露力量。

诗的句式灵活多变,从四言、五言、六言、七言乃至八言都有,纵横错落,或直陈,或反讽,也使感情得到了自由而充分的抒发,称得上是杂言诗最早的典型。

更多《诗经》欣赏文章敬请关注“”的诗经赏析栏目。

【原文、译文及注释对照】《诗经;魏风;伐檀》译注题解:伐木者对统治者不劳而获的讽刺。

原文译文注释坎坎伐檀兮,①置之河之干兮,②河水清且涟猗。

③不稼不穑,④胡取禾三百廛兮?⑤不狩不猎,⑥胡瞻尔庭有县貆兮?⑦彼君子兮,⑧不素餐兮!⑨坎坎伐辐兮,⑩置之河之侧兮,河水清且直猗。

⑾不稼不穑,胡取禾三百亿兮?⑿不狩不猎,胡瞻尔庭有县特兮?⒀彼君子兮,不素食兮!坎坎伐轮兮,置之河之漘兮,⒁河水清且沦猗。

⒂不稼不穑,胡取禾三百囷兮?⒃不狩不猎,胡瞻尔庭有县鹑兮?彼君子兮,不素飧兮!⒄砍伐檀树声坎坎啊,棵棵放倒堆河边啊,河水清清微波转哟。

不播种来不收割,为何三百捆禾往家搬啊?不冬狩来不夜猎,为何见你庭院猪獾悬啊?那些老爷君子啊,不会白吃闲饭啊!砍下檀树做车辐啊,放在河边堆一处啊。

河水清清直流注哟。

不播种来不收割,为何三百捆禾要独取啊?不冬狩来不夜猎,为何见你庭院兽悬柱啊?那些老爷君子啊,不会白吃饱腹啊!砍下檀树做车轮啊,棵棵放倒河边屯啊。

河水清清起波纹啊。

不播种来不收割,为何三百捆禾要独吞啊?不冬狩来不夜猎,为何见你庭院挂鹌鹑啊?那些老爷君子啊,可不白吃腥荤啊!①坎坎:象声词,伐木声。

②寘(zhì 志):同"置",放。

干:水边。

③涟:水波纹。

猗(yī依):义同"兮",语气助词。

④稼(jià 架):播种。

穑(sè 色):收获。

诗经中讽刺剥削者的诗是哪首

诗经中讽刺剥削者的诗是哪首

诗经中讽刺剥削者的诗是哪首诗经中讽刺剥削者的诗是哪首无论是身处学校还是步入社会,大家都接触过古诗吧,古诗是古代诗歌的泛称。

那么什么样的古诗才是好的古诗呢?以下是小编为大家收集的诗经中讽刺剥削者的诗是哪首,希望能够帮助到大家。

1、诗经中讽刺剥削者的诗硕鼠硕鼠硕鼠,无食我黍。

三岁贯女,莫我肯顾。

逝将去女,适彼乐土。

乐土乐土,爰得我所。

硕鼠硕鼠,无食我麦。

三岁贯女,莫我肯德。

逝将去女,适彼乐国。

乐国乐国,爰得我直。

硕鼠硕鼠,无食我苗。

三岁贯女,莫我肯劳。

逝将去女,适彼乐郊。

乐郊乐郊,谁之永号?译文大田鼠呀大田鼠,不许吃我种的黍!多年辛勤伺候你,你却对我不照顾。

发誓定要摆脱你,去那乐土有幸福。

那乐土啊那乐土,才是我的好去处!大田鼠呀大田鼠,不许吃我种的麦!多年辛勤伺候你,你却对我不优待。

发誓定要摆脱你,去那乐国有仁爱。

那乐国啊那乐国,才是我的好所在!大田鼠呀大田鼠,不许吃我种的苗!多年辛勤伺候你,你却对我不慰劳!发誓定要摆脱你,去那乐郊有欢笑。

那乐郊啊那乐郊,谁还悲叹长呼号!大意本诗在今世流传独广,诗中运用“比”的手法,将不劳而获的剥削者比作肥大贪婪的老鼠,表示对统治者的厌恶与弃绝。

劳动者已不堪重负,决定离开他们,去寻求自己的乐土,但诗人也自知乐土、乐国、乐郊都只能是美好的幻想,故而诗末长叹“谁之永号!”解读《硕鼠》全诗三章,意思相同。

三章都以“硕鼠硕鼠”开头,直呼奴隶主剥削阶级为贪婪可憎的大老鼠、肥老鼠,并以命令的语气发出警告:“无食我黍(麦、苗)!”老鼠形象丑陋又狡黠,性喜窃食,借来比拟贪婪的剥削者十分恰当,也表现诗人对其愤恨之情。

三四句进一步揭露剥削者贪得无厌而寡恩:“三岁贯女,莫我肯顾(德、劳)。

”诗中以“汝”、“我”对照:“我”多年养活“汝”,“汝”却不肯给“我”照顾,给予恩惠,甚至连一点安慰也没有,从中揭示了“汝”、“我”关系的对立。

这里所说的“汝”、“我”,都不是单个的人,应扩大为“你们”、“我们”,所代表的是一个群体或一个阶层,提出的是谁养活谁的大问题。

硕鼠诗歌鉴赏

硕鼠诗歌鉴赏

它由诗经所作,内容为:
硕鼠硕鼠,无食我黍!三岁贯女,莫我肯顾。

逝将去女,适彼乐土。

乐土乐土,爰得我所。

硕鼠硕鼠,无食我麦!三岁贯女,莫我肯德。

逝将去女,适彼乐国。

乐国乐国,爰得我直。

硕鼠硕鼠,无食我苗!三岁贯女,莫我肯劳。

逝将去女,适彼乐郊。

乐郊乐郊,谁之永号?鉴赏:
《硕鼠》全诗三章,意思相同。

三章都以“硕鼠硕鼠”开端,“硕”是大、肥的意思,直呼奴隶主剥削阶级为贪婪可憎的大老鼠、肥老鼠,不但形象地刻划了剥削者的丑恶面目,而且让人联想到“老鼠”之所以“硕”大的原因,正是贪婪、剥削的程度太大了,从而激起对剥削者的憎恨。

从“无食我黍(麦、苗)”“我黍(麦、苗)”可知,这三章的意思是连贯的。

奴隶们种的黍、麦、苗等庄稼都被奴隶主抢走了,没有收成,而奴隶主反而过着锦衣玉食的生活,并且越贪婪、越凶狠。

从“贯女”、“莫我肯顾”、“莫我肯德”、“莫我肯劳”可以看出奴隶们常年在田间劳作,累得筋疲力尽,而奴隶主根本不把奴隶当人看待,只顾自己吃饱喝足,哪管奴隶们的死活。

从“逝将去女,适彼乐土;乐土乐土,爰得我所”又可看出奴隶们被逼得走投无路、四处逃亡的情景。

尽管他们幻想着能找到一块理想的国土,但现实又是怎样的呢?无论到哪里都是“食不厌精,脍不厌细”,盘剥、压榨的手段都是一样的。

因此这首诗既是对剥削阶级贪婪本性的揭露和讽刺,更是对当时黑暗社会现实的写照和抗议。

正因为奴隶们心中充满了对自由生活的向往和憧憬,才有了这愤世嫉俗的《硕鼠》之作。

伐檀沪教版九年级上册语文教案设计

伐檀沪教版九年级上册语文教案设计

伐檀沪教版九年级上册语文教案设计《伐檀》一诗出自《诗经》,为《国风·魏风》的一首,是魏国的民歌,共3章,有27句,较多反映了社会中下层民众对上层统治者的不满,是一首嘲骂剥削者不劳而食的诗。

以下是小编整理的伐檀沪教版九年级上册语文教案,欢迎大家借鉴与参考!《伐檀》教案一、情感目标1、了解旧社会受压迫、受剥削的劳动人民的痛苦生活;体会他们对反动统治者的愤怒之情。

2、珍惜新社会的幸福生活,树立自食其力的劳动观点。

3、热爱祖国灿烂的优秀文化。

二、认知目标1、积累文中出现的生字新词。

2、了解《诗经》的一般知识。

3、正确读出诗歌的节奏。

4、理解“赋”的重章叠唱、一咏三叹作用。

三、技能目标1、掌握结合语境品味语言的深层含义和感情色彩的技能。

2、掌握通过重要词语理解诗歌思想内容的技巧。

3、粗知阅读同类诗歌的方法。

贰、学练方法选择:拾珠引线法(通过抓重点词语体会诗歌思想内容及艺术特色)叁、重点难点1、“河水清且涟(直、沦)兮”句的表达作用。

2、“伐檀(辐、轮)”、“干(侧、)”、“廛(亿、囷)”、“貆(特、鹑)”、“餐(食、飧)”等词语变化的使用意义。

3、“彼君子兮,不素餐(食、飧)兮”的讽刺意味和批判力量。

肆、课时安排:一节课时伍、教学步骤及方法1、检查预习①课文出处及其有关常识(课本p51注解①,p52注解②;提示看p84—85页内容,补充《诗经》“六义”)②课文朗读(提示看p93—94页,指导正确读出诗歌的节奏)2、提示思考:朗读的节奏是根据什么确定的?(①按照语法结构来分析;②按照内容表达来确定。

——目的是过渡到对课文的分析理解)3、解读第一阕:劳动过程——①伐檀;②置;休息过渡——①涟猗揭露讽刺——①胡取、廛;②胡瞻、县貆;③彼、餐。

4、指导朗读,要求结合思想内容的理解表现出第一阕的诗句感情色彩。

5、解读第二阕、第三阕:(基本上同步骤3、4)6、分析三阕之间的关系,体会一咏三叹的递进性,完成板书:伐檀干涟廛貆餐伐辐侧直亿特食递进伐轮沦囷鹑飧工序位移换景兴量变质变形变(心理变化)7、讨论“河水清且猗”在章句中的作用(兴,既是即景,又是心灵冲击的折射,结构上起过渡作用)8、总结:①播放《宋词三百首》多媒体光碟中“《卜算子》(苏轼)”示范体会,进一步指导诵读;②背诵(A、看板书,抓关键词背诵;B、凭理解与记忆背诵)9、作业:①有关的“思考和练习”题;②课本p94—95页练习;③预习《硕鼠》(A、朗读节奏;B、主要内容;C、写作技巧;D、文言词句)《伐檀》原文和译文原文:坎坎伐檀兮,置之河之干兮,河水清且涟猗。

诗经讽刺剥削者的诗大东

诗经讽刺剥削者的诗大东

诗经讽刺剥削者的诗:大东大东是《·小雅·谷风之什》的一篇。

为先秦时代的华夏。

全诗七章,每章八句。

作者先秦无名氏。

这首诗所描写的,是西周统治者通过“周道”给被征服的东方人民带来的压榨、劳役、困苦、怨愤和沉痛的叹息。

象征、隐喻、鲜明的对比、丰富而奇幻的想像交错运用,是此诗艺术手法的特色。

《诗经》是汉族史上第一部诗歌总集。

对后代诗歌发展有深远的影响,成为中国古典文学现实主义传统的源头。

【原文】大东朝代:先秦作者:佚名有,有棘匕。

周道如,其直如矢。

君子所履,小人所视。

眷言顾之,焉出涕。

小东大东,柚其空。

纠纠葛屦,可以履霜。

公子,行彼周行。

既往既来,使我心疚。

有冽泉,无浸获薪。

契契寤叹,哀我惮人。

薪是获薪,尚可载也。

哀我惮人,亦可息也。

东人之子,职劳不来。

西人之子,衣服。

舟人之子,熊是裘。

私人之子,百僚是试。

或以其酒,不以其浆。

佩,不以其长。

维天有汉,监亦有光。

彼织女,终日七。

虽则七,不成报章。

彼牵牛,不以服箱。

东有启明,西有长庚。

有天毕,载施之行。

维南有箕,不可以簸扬。

维北有斗,不可以酒浆。

维南有箕,载其舌。

维北有斗,西柄之揭。

【注释】(1)(méng):食物满器貌。

(guǐ):古代一种圆口、圈足、有盖、有座的食器,青铜制或陶制,供统治阶级的人使用。

(sūn):熟食,晚饭。

(2)(qíu):曲而长貌。

棘匕:酸枣木做的勺匙。

(3)周道:大路。

:磨刀石,用以形容道路平坦。

(4)君子:统治阶级的人,与下句的“小人“相对。

小人指被统治的民众。

(5)(juàn)言:同“然”,眷恋回顾貌。

(6)(shān):流泪貌。

(7)小东大东:西周时代以镐京为中心,统称东方各诸侯国为东国,以远近分,近者为小东,远者为大东。

(8)柚(zhù zhóu):,织机之梭;柚,同“轴”,织机之大轴;合称指织布机。

(9)纠纠:缠结貌。

葛屦:葛,葛草,茎皮可制葛布;屦,鞋。

诗经伐檀的赏析知识讲解

诗经伐檀的赏析知识讲解

诗经伐檀的赏析古诗伐檀的鉴赏10级电气1班 105090740050 邢崇上午1、2节《伐檀》坎坎伐檀兮,寘之河之干兮,河水清且涟猗。

不稼不穑,胡取禾三百廛兮。

不狩不猎,胡瞻尔庭有县貆兮。

彼君子兮,不素餐兮。

坎坎伐辐兮,寘之河之侧兮,河水清且直猗。

不稼不穑,胡取禾三百亿兮。

不狩不猎,胡瞻尔庭有县特兮。

彼君子兮,不素食兮.坎坎伐轮兮,寘之河之漘兮,河水清且沦猗。

不稼不穑,胡取禾三百囷。

不狩不猎,胡瞻尔庭有县鹑兮。

彼君子兮,不素飧兮。

《伐檀》是魏国的民歌,是一首嘲骂剥削者不劳而食的诗。

全诗强烈地反映出当时劳动人民对统治者的怨恨,是《诗经》中反剥削反压迫最有代表性的诗篇之一。

这首诗三章都以叙述伐檀木起头,是当时干着繁重伐木劳动奴隶,一边劳动,一边想到社会的不平,而随口唱出来的歌声。

全诗三章,采用了回旋重沓、反复咏叹的手法,使思想和感情得到畅快的倾泻。

“坎坎”是伐木声,檀树的木质很坚硬,古人用以造车,因而伐木的劳动强度就很大,很艰辛。

奴隶们把树砍倒了,然后把它们堆放到河岸边,为的是利用水力把这些树木运走。

“干”是岸。

“寘”就是堆放的意思。

“清”和“涟”都是形容河水的,“涟”指风吹水面,纹如连锁。

这时,在河岸边,奴隶们想到自己每天都从事着沉重的劳动,但却过着缺食少衣的生活,而那些奴隶主们,从不知稼穑之艰,狩猎之苦,却坐在家里吃着美餐佳肴,过着养尊处优的生活。

于是,不平之气陡然而起,他们向奴隶主提出了尖锐的责问:你自己不种地,为什么拿的粮食特别多?你自己不打猎,为什么你的院子里挂满了野兽皮?“廛”同缠,作“束”解。

三百缠即三百束,极言数量之多,不一定是确数。

“县”同悬。

“貆”,兽名,代指野兽类。

“彼君子兮,不素餐兮!”这句就是直接的指责了:这些“君子”们,你们不是白白地吃饭吗?“素餐”犹言白吃饭,不劳而食。

第二、三章文字上稍作了变动,一方面为的是反复咏唱的需要。

另一方面也加深了所要表现的主题。

“辐”是车轮中的直木,伐檀就是为了做车辐,车轮。

诗经伐檀译文

诗经伐檀译文

诗经伐檀译文《伐檀》一诗出自《诗经》,是一首嘲骂剥削者不劳而食的诗。

接下来由给大家带来诗经伐檀译文,希望大家喜欢!诗经伐檀译文砍伐檀树声坎坎啊,棵棵放倒堆河边啊,河水清清微波转哟。

不播种来不收割,为何三百捆禾往家搬啊?不冬狩来不夜猎,为何见你庭院猪獾悬啊?那些老爷君子啊,不会白吃闲饭啊!砍下檀树做车辐啊,放在河边堆一处啊。

河水清清直流注哟。

不播种来不收割,为何三百捆禾要独取啊?不冬狩来不夜猎,为何见你庭院兽悬柱啊?那些老爷君子啊,不会白吃饱腹啊!砍下檀树做车轮啊,棵棵放倒河边屯啊。

河水清清起波纹啊。

不播种来不收割,为何三百捆禾要独吞啊?不冬狩来不夜猎,为何见你庭院挂鹌鹑啊?那些老爷君子啊,可不白吃腥荤啊!诗经伐檀的原文及注释伐檀坎坎伐檀兮,置之河之干兮。

河水清且涟猗。

不稼不穑,胡取禾三百廛兮?不狩不猎,胡瞻尔庭有县貆兮?彼君子兮,不素餐兮!坎坎伐辐兮,置之河之侧兮。

河水清且直猗。

不稼不穑,胡取禾三百亿兮?不狩不猎,胡瞻尔庭有县特兮?彼君子兮,不素食兮!坎坎伐轮兮,置之河之漘兮。

河水清且沦猗。

不稼不穑,胡取禾三百囷兮?不狩不猎,胡瞻尔庭有县鹑兮?彼君子兮,不素飧兮!注释1.坎坎:象声词,伐木声。

2.寘:同“置”,放置。

3.干:水边。

4.涟:即澜。

5.猗(yī):义同“兮”,语气助词。

6.稼(jià):播种。

7.穑(sè):收获。

8.胡:为什么。

9.禾:谷物。

10.三百:意为很多,并非实数。

11.廛(chán):通“缠”,古代的度量单位,三百廛就是三百束。

12.狩:冬猎。

猎,夜猎。

此诗中皆泛指打猎。

13.县(xuán):通“悬”,悬挂。

14.貆(huán):猪獾。

也有说是幼小的貉。

15.君子:此系反话,指有地位有权势者。

16.素餐:白吃饭,不劳而获。

17.辐:车轮上的辐条。

18.直:水流的直波。

诗经讽刺剥削者的诗:相鼠

诗经讽刺剥削者的诗:相鼠

诗经讽刺剥削者的诗:相鼠诗经讽刺剥削者的诗:相鼠《国风·风·相鼠》是《诗经》中的一篇,为先秦时代国华夏族民歌。

全诗三章,每章四句。

此诗明则描述老鼠,实则是统治者用虚伪的礼节以欺骗人民,人民深恶痛绝,比之为鼠,给予辛辣的讽刺。

全诗三章重叠,以鼠起兴,反覆类比,意思并列,但各有侧重,通篇感情强烈,语言尖刻,既一气贯注,又回流激荡,增强了讽刺的力量与风趣。

《诗经》是中国文学史上第一部诗歌总集。

对后代诗歌发展有深远的影响,成为古典文学现实主义传统的源头。

相鼠相鼠有皮,人而无仪!人而无仪,不死何为?相鼠有齿,人而无止!人而无止,不死何?相鼠有体,人而无礼,人而无礼!胡不死?【注释】①相:察看。

②仪:礼仪。

③止:节制。

④(si):等待。

⑤(chuon):迅速。

【译文】看那老鼠都有皮,做人怎不讲礼仪。

要是做人没礼仪,为何不死还活着?看那老鼠有牙齿,做人怎不讲节制。

要是做人没节制,不死还想等什么?看那老鼠有肢体,做人怎能不讲礼。

要是做人不讲礼,为何不去快快死?【读解】鼠辈是丑陋的,令人厌恶的。

中国人想出了众多词语来表达对鼠辈的厌恶感,比如贼眉鼠眼,鼠头鼠脑,鼠目寸光,老鼠过街人人喊打等等。

可见老鼠是为人所不齿的。

用老鼠来说明讲礼仪守规矩的'重要,把最丑的丑类同要庄严对待的礼仪相提并论,是极而言之。

强烈的反差可以造成使人震惊的效果,而且还有一层特殊的幽默色彩,仿佛是告诉人们:你看看,你看看,连鼠辈这么丑陋的东西看上去都像模像样,形容虽然偎琐,可也是皮毛俱全啊!瞧它的小样儿,有膊有腿,有鼻子有眼睛,竟也无可挑剔!于是,鼠辈就成了一面镜子,让不讲礼貌、不守礼仪的人从鼠身上照见自己。

把人同老鼠相比损是损了一点,但突出强调了人之为人的价值和尊严。

中国人看重的人的价值和尊严,是仁义道德、礼仪廉耻;同西方人看重的人本主义和理性精神大有区别。

我们几千年的文明礼仪之邦,正是以此作为立国立家做人的根本的。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

诗经中讽刺剥削者的诗是
诗经中讽刺剥削者的诗【一】
硕鼠
硕鼠硕鼠,无食我黍.三岁贯女,莫我肯顾.逝将去女,适彼乐土.乐土乐土,爰得我所.
硕鼠硕鼠,无食我麦.三岁贯女,莫我肯德.逝将去女,适彼乐国.乐国乐国,爰得我直.硕鼠硕鼠,无食我苗.三岁贯女,莫我肯劳.逝将去女, 适彼乐郊.乐郊乐郊,谁之永号?
译文
大田鼠呀大田鼠,不许吃我种的黍!多年辛勤伺候你,你却对我不照顾。

发誓定要摆脱你,去那乐土有幸福。

那乐土啊那乐土,才是我的好去处!
大田鼠呀大田鼠,不许吃我种的麦!多年辛勤伺候你,你却对我不优待。

发誓定要摆脱你,去那乐国有仁爱。

那乐国啊那乐国,才是
我的好所在!
大田鼠呀大田鼠,不许吃我种的苗!多年辛勤伺候你,你却对我不慰劳!发誓定要摆脱你,去那乐郊有欢笑。

那乐郊啊那乐郊,谁还悲叹长呼号!
大意
本诗在今世流传独广,诗中运用“比”的手法,将不劳而获的剥削者比作肥大贪婪的老鼠,表示对统治者的厌恶与弃绝.劳动者已不堪重负,决定离开他们,去寻求自己的乐土,但诗人也自知乐土、乐国、乐郊都只能是美好的幻想,故而诗末长叹“谁之永号!”
解读
《硕鼠》全诗三章,意思相同。

三章都以“硕鼠硕鼠”开头,直呼奴隶主剥削阶级为贪婪可憎的大老鼠、肥老鼠,并以命令的语气发出警告:“无食我黍(麦、苗)!”老鼠形象丑陋又狡黠,性喜窃食,借来比拟贪婪的剥削者十分恰当,也表现诗人对其愤恨之情。

三四句进一步揭露剥削者贪得无厌而寡恩:“三岁贯女,莫我肯顾(德、劳)。


诗中以“汝”、“我”对照:“我”多年养活“汝”,“汝”却不肯给“我”照顾,给予恩惠,甚至连一点安慰也没有,从中揭示了“汝”、“我”关系的对立。

这里所说的“汝”、“我”,都不是单个的人,应扩大为“你们”、“我们”,所代表的是一个群体或一个阶层,提出的是谁养活谁的大问题。

后四句更以雷霆万钧之力喊出了他们的心声:“逝将去女,适彼乐土;乐土乐土,爰得我所!”诗人既认识到“汝我”关系的对立,便公开宣布“逝将去女”,决计采取反抗,不再养活“汝”。

一个“逝”字表现了诗人决断的态度和坚定决心。

尽管他们要寻找的安居乐业、不受剥削的人间乐土,只是一种幻想,现实社会中是不存在的,但却代表着他们美好的生活憧憬,也是他们在长期生活和斗争中所产生的社会理想,更标志着他们新的觉醒。

正是这一美好的生活理想,启发和鼓舞着后世劳动人民为挣脱压迫和剥削不断斗争。

这首诗纯用比体,《诗经》中此类诗连同此篇只有三首,另外两首是《周南·螽斯》、《豳风·鸱鸮》。

这三首的共同特点就是以物拟人,但此篇稍有不同。

另两篇可以看作寓言诗,通篇比喻,寓意全在
咏物中。

此篇以硕鼠喻剥削者虽与以鸱鸮喻恶人相同,但《鸱鸮》中后半仍以鸟控诉鸱鸮展开,寓意包含在整体形象中,理解易生分歧;而此篇后半则是人控诉鼠,寓意较直,喻体与喻指基本是一对一的对应关系,《诗序》认为老鼠“贪而畏人”,重敛者“蚕食于民……若大鼠也”,对寓意的理解与两千年后的今人非常相近,其理就在此。

诗经中讽刺剥削者的诗【二】
伐檀
坎坎伐檀兮,置之河之干兮。

河水清且涟猗。

不稼不穑,胡取禾三百廛兮?不狩不猎,胡瞻尔庭有县貆兮?彼君子兮,不素餐兮!
坎坎伐辐兮,置之河之侧兮。

河水清且直猗。

不稼不穑,胡取禾三百亿兮?不狩不猎,胡瞻尔庭有县特兮?彼君子兮,不素食兮!
坎坎伐轮兮,置之河之漘兮。

河水清且沦猗。

不稼不穑,胡取禾三百囷兮?不狩不猎,胡瞻尔庭有县鹑兮?彼君子兮,不素飧兮!
译文
砍伐檀树声坎坎啊,棵棵放倒堆河边啊,河水清清微波转哟。


播种来不收割,为何三百捆禾往家搬啊?不冬狩来不夜猎,为何见你庭院猪獾悬啊?那些老爷君子啊,不会白吃闲饭啊!
砍下檀树做车辐啊,放在河边堆一处啊。

河水清清直流注哟。

不播种来不收割,为何三百捆禾要独取啊?不冬狩来不夜猎,为何见你庭院兽悬柱啊?那些老爷君子啊,不会白吃饱腹啊!
砍下檀树做车轮啊,棵棵放倒河边屯啊。

河水清清起波纹啊。

不播种来不收割,为何三百捆禾要独吞啊?不冬狩来不夜猎,为何见你庭院挂鹌鹑啊?那些老爷君子啊,可不白吃腥荤啊!
解读
这是《诗经》中最为人们熟悉的篇目之一,甚至中学语文课本亦选为教材,但是对这首诗的主旨及作者身份的看法,其分歧之大却是惊人的,不仅古人如此,今人亦然。

最早《诗序》以为是“刺贪也。

在位贪鄙,无功而受禄,君子不得仕进耳”;朱熹又以为“此诗专美君子之不素餐。

《序》言刺贪,失其旨矣”(《诗序辩说》);梁寅《诗演义》又称为“美君子隐居之志也”;何楷《诗经世本古义》和朱谋
玮《诗故》另创新说,何认为是“魏国女闵伤怨旷而作”,朱认为是“父兄训勉子弟之词”。

其他大同小异者尚有,不一一列举。

今人由
于对诗所属时代的社会性质、生产方式及作者的阶级属性、生活状况认识不同,因而也产生了一些不同的观点。

有的认为诗人是农民,这篇是反封建的诗歌;也有的认为是奴隶,此篇是抨击奴隶主贵族不劳
而获的;还有的只是笼统地说是古代劳动者反对剥削者的诗歌。

另一
类则与上述意见针锋相对,或认为是奴隶主贵族“站在井田所有制立场来攻击新兴的封建剥削”;或认为是“劳心者治人的赞歌,它所宣
扬的是一种剥削有理、‘素餐’合法的思想”。

后一类看法貌似新颖,实际多从古人说解中引出,附和者甚寡。

这里将此篇作为反剥削诗歌看,对于当时的社会性质及诗人身份,因史料不足难以确认,姑且保留《诗经选注》的看法,即:这是伐木者之歌。

一群伐木者砍檀树造车时,联想到剥削者不种庄稼、不打猎,却占有这些劳动果实,非常愤怒,你一言我一语发出了责问的呼声。

三章诗重叠,意思相同,按照诗人情感发展的脉络可分为三层:第一
层写伐檀造车的艰苦劳动。

头两句直叙其事,第三句转到描写抒情,这在《诗经》中是少见的。

当伐木者把亲手砍下的檀树运到河边的时候,面对微波荡漾的清澈水流,不由得赞叹不已,大自然的美令人赏心悦目,也给这些伐木者带来了暂时的轻松与欢愉,然而这只是刹那间的感受而已。

由于他们身负沉重压迫与剥削的枷锁,又很自然地从河水自由自在地流动,联想到自己成天从事繁重的劳动,没有一点自由,从而激起了他们心中的不平。

因此接着第二层便从眼下伐木造车想到还要替剥削者种庄稼和打猎,而这些收获物却全被占去,自己一无所有,愈想愤怒愈无法压抑,忍不住提出了严厉责问:“不稼不穑,胡取禾三百廛兮?不狩不猎,胡瞻尔庭有县貆兮?”第三层承此,进一步揭露剥削者不劳而获的寄生本质,巧妙地运用反语作结:“彼君子兮,不素餐兮”,对剥削者冷嘲热讽,点明了主题,抒发了蕴藏在胸中的反抗怒火。

此篇三章复沓,除换韵反覆咏叹,更有力地表达伐木者的反抗情绪外,还能起到在内容上有所补充的作用,如第二、三章“伐辐”、
“伐轮”,便点明了伐檀是为造车用,同时也暗示他们的劳动是无休止的;另外各章猎物名称的变换。

则说明剥削者对猎获物无论是兽是禽、是大是小,一概毫不客气地据为己有,表现了他们的贪婪本性。

全诗直抒胸臆,叙事中饱含愤怒情感,不加任何渲染,增加了真实感与揭露力量。

另外诗的句式灵活多变,从四言、五言、六言、七言乃至八言都有,纵横错落,或直陈,或反讽,也使感情得到了自由而充分的抒发,称得上是杂言诗最早的典型。

戴君恩《读诗臆评》谓其“忽而叙事,忽而推情,忽而断制,羚羊挂角,无迹可寻”,牛运震《诗志》谓其“起落转折,浑脱傲岸,首尾结构,呼应灵紧,此长调之神品也”,对此诗的艺术性都作出了很高的评价。

诗经中讽刺剥削者的诗【三】
相鼠
相鼠有皮,人而无仪!人而无仪,不死何为?
相鼠有齿,人而无止!人而无止,不死何俟?
相鼠有体,人而无礼,人而无礼!胡不遄死?
译文
看那老鼠都有皮,做人怎不讲礼仪。

要是做人没礼仪,为何不死还活着?
看那老鼠有牙齿,做人怎不讲节制。

要是做人没节制,不死还想等什么?
看那老鼠有肢体,做人怎能不讲礼。

要是做人不讲礼,为何不去快快死?
读解
鼠辈是丑陋的,令人厌恶的。

中国人想出了众多词语来表达对鼠辈的厌恶感,比如贼眉鼠眼,鼠头鼠脑,鼠目寸光,老鼠过街人人喊打等等。

可见老鼠是为人所不齿的。

用老鼠来说明讲礼仪守规矩的重要,把最丑的丑类同要庄严对待的礼仪相提并论,是极而言之。

强烈的反差可以造成使人震惊的效果,而且还有一层特殊的幽默色彩,仿佛是告诉人们:你看看,你看看,连鼠辈这么丑陋的东西看上去都像模像样,形容虽然偎琐,可也是皮
毛俱全啊!瞧它的小样儿,有胳膊有腿,有鼻子有眼睛,竟也无可挑剔!于是,鼠辈就成了一面镜子,让不讲礼貌、不守礼仪的人从鼠身上照见自己。

把人同老鼠相比损是损了一点,但突出强调了人之为人的价值和尊严。

中国人看重的人的价值和尊严,是仁义道德、礼仪廉耻;同西方人看重的人本主义和理性精神大有区别。

我们几千年的文明礼仪之邦,正是以此作为立国立家做人的根本的。

相关文档
最新文档