南京师范大学翻译硕士考研复试真题答案经验
南京师范大学英语语言学考研复试经验813-精选

南京师范大学英语语言学考研复试经验南师英语语言文学下的语言学方向和外应初试和复试考的是一样的,只是进去后的研究方向不同。
楼主初试总分398,排名第二,政治68,日语94,专业一117,专业二119,复试笔试122,面试80,口语82,最后综合排名也是第二。
查分后,对结果不满意的,可以申请复查,但基本不会有变动。
看过17年的题,比16年略微简单点,所以分数线应该会偏高一点。
去年外应最高分402,然后就是398,397,393,389。
英语语言文学初试最高399,录取的最低为373。
这个复试线基本就是按照大家的成绩来确定的(当然,最后扩招的话,就另当别论了。
我们去年是扩招了,今年不清楚。
上课到现在,老师也没给我们透露过,这样也好,对大家都公平)。
去年是1:1.2的比例确定进复试名额的,比如总共招5个人,那么进复试的有6个人。
这个比例还算好的。
我闺蜜,去年考陕师大,1:2的比例,对半刷,比南师狠。
那么重点来了,去年,我们可以给学长(南师研究生贴吧里有学长可以帮忙查排名,具体帖子自己去找)发邮件,查排名,然后按照1:1.2的比例,结合招生官网的录取人数,就可以算出来自己能不能进复试。
南师不给排名,搞得很多分数处于边缘的同学很纠结,所以知道排名还是很有用的。
貌似有人说今年学长不干了,这个我就不清楚了,有心的同学自己去贴吧找找看。
群那么如果真的不能通过学长查了,那就得靠你们自己了。
另外,复试分面试和笔试,具体的复试经验我之前都说过了。
最后的重点来了,语言学方向的同学,不管是外应还是英语语言文学下的语言学,复试的考题和初试不太一样,所以真题是很有价值的。
那么真题找谁呢,你懂的。
某号,就无散领斯伊斯无就。
如果辨别不出来这个号,那我也无能为力了。
最后祝大家好运。
在美丽的随园校区等大家来。
特别要说的是,复试的压力绝对在初试之上。
总共名额9个,推免推了5个,留给我们这些参加考试的就只有4个名额了。
而且复试全考专业课,考的不仅细,就题目本身来说,较初试还上升了一个难度,挺有挑战性的。
2022年南京师范大学翻译硕士MTI考研真题考研经验

才思教育考研考博全心全意翻译硕士英语第一天下午考的是翻译硕士英语,一共是三部分:选择、阅读和写作。
翻译硕士英语的题是一年比一年难,研究过真题就可以深刻感觉到,2022年和2022年这两年的试卷真的不难,2022年的试卷明显比前两年难,2022年更甚。
关于单选,我只能说背单词真的很重要,在平时就不能放松背单词,我把新东方乱序版好,所以记得的真的很有限,很后悔自己以前不背单词,追悔莫及啊(。
阅读分为两部分,选择和回答问题,那两篇选择的阅读很简单的,一共20篇回答问题的阅读理解挺难的,从30我记得我当时差不多有做了将近一个小时==最后是作文,南师大也是有够变态的,今年初试作文写了600个单词,我也是给跪了。
3.翻译108篇》,就是没怎么看,考完我那个后悔啊108篇》上的文==)7个,我当时背了好多,结果那些我一直记不住的很偏的一个我也是醉了。
所以平时注意俗语谚语什么的带着看一下,前几年的政经2022年的真题和前几年对看了好多领导人讲话(结果都没考,看到试卷的时候也真是眼泪要掉下来啊),建议大家同时看看《散文佳作108篇》以及张培基的英译现代散文。
此外,我还买了武峰老师的网课,他的翻译真心讲的不错,至少用来应试、提高基本翻译能力还是很有用的,看完以后收获很多,我都是早上先上一两节他的课然后开始练翻译。
后来我还报了他的冲刺班。
4.百科其实百科是我准备的最不充分的一门,结果最后却似乎是考的最好的一门,查成绩的时候我也是挺意外的。
所以,我觉得大家平时多看看新闻,看看chinadaily什么还是有必才思教育考研考博全心全意要的,这样就不会没话说,名词解释就尽量多写一点,说不定就写到点子上了,2022年的热点,像埃博拉,APEC什么的都有考。
然后应用文写作,写400~500字,所以那些字数少的应用文类型就不用看了,我应该是从11月底开始看的,建议大家可以每天抄一篇,熟悉下格式就可以了。
最后就翻翻你抄的那些应用文看看就行了。
2010年南京师范大学翻译硕士英语考研真题及其答案解析

财教创办北大、人大、中、北外授 训营对视频集、一一保分、、小班2010年南京师范大学翻译硕士英语真题答案育明教育梁老师提醒广大考生:历年考研真题资料是十分珍贵的,研究真题有利于咱们从中分析出题人的思路和心态,因为每年专业课考试不管在题型还是在内容上都有很高的相似度,考研学子们一定要重视.有什么疑问可以随时联系育明教育梁老师,我会为根据各位考生的具体情况提供更加有针对性的指导。
Part oneVocabulary and structure1. D2. A3. C (run into 偶然撞见)4. D5. A6. D (例:Two tanks were captured. The guerrillas shot down one airplane and captured the pilot.)7. B8. A9. B(look up 改善)10. A (instrument: ①a thin tube-like optional instrument; ②乐器; ③navigation instrument 仪表,仪器; ④The veto has been an instrument ofdiplomacy for centuries. device: ①electronic device; ②the literary device of the metaphor; ③Left to his own devices, Osborn is a fluent —and often original —guitar.)11. D 12. B 13. D 14. A 15. A 16. A 17. B 18.A 19. D 20. D (though 不能用于倒装句,as 可以用于倒装句)Part twoCloze test21. A 22. C 23. A 24. D 25. D 26. B 27. A 28. A 29. D 30. APart threeReading comprehensionPassage 131. A 32. C 33. B 34. A 35. C。
2015南京师范大学MTI翻译硕士考研经验分享

2015南京师范大学MTI翻译硕士考研经验分享各位考研的同学们,大家好!我是才思的一名学员,现在已经顺利的考上研究生,今天和大家分享一下这个专业的真题,方便大家准备考研,希望给大家一定的帮助。
先说说南师大这个学校吧。
南师大的外语学院(南师翻译硕士考研资料)的实力很强,在国内也很有地位,教育部两次评估都是全国第七,超过并列第十的复旦和北京师范。
二来,南京这个城市,真的很不错,六朝古都,南京人热情而不张扬,南京人和南京城一样都很有沉淀。
再者,南师大的校区风景真的是很美,仙林校区是新校区,很大,里面的山水园林布置很迷人,随园校区很古典雅致,可见南师大的历史。
如果你有幸来南师大,你就会深深感受到南师大的韵味。
一、初试(一)说说初试先说说考南师大在这里初试占的一个优势吧。
南师大的初试是不难的,大家比的是分。
所以每年才会要380左右才能进复试。
所以,只要大家认认真真复习了,正正常常把试考完了,把试卷都答完整了,我相信大家考上这个分数是没有问题的,老师的给分是很考虑大家的辛苦的。
所以,即使你运气不佳,没能进得了复试,你的初试分数仍然是相当高的,调剂会占很大便宜。
在此要感谢南师考研网()提供的考研资料,在考研复习过程中很有用。
(二)说说初试的复习1.先说说政治政治我考了75,个人感觉还行。
政治跟着步子走就行了。
政治的回答有它的条条框框,但是也要很灵活,尤其是哲学和毛中特。
理解很重要,理解万岁。
肖秀荣的最后四套我没做,还有什么最后预测20题的,我都没背。
要你掌握好了基本原理,把该背的重要概念,内容背了,灵活用好,掌握好答题的规律,背不背押题不会有什么影响。
2.翻硕英语考了60几分。
因为上了考场我读题才发现阅读理解居然是多选,复习的时候一直没有注意到。
而且,今年的阅读篇幅大幅增加,题材也很不顺手,所以做起来挺棘手的。
所以大家不可以轻视了这门课,要认真准备,多做几套不同学校的题。
题型三种:选择题20个,阅读理解5篇,前三篇多选,后两篇问答(总共5题),一篇作文。
南京师范大学英语口译考研复试经验

南京师范大学英语口译考研复试经验复试经验:参考用书鬼谷一喵微博发的视译材料经济学人读译参考自己准备面试问题今年是早上面试,下午笔试先说面试,面试包括视译和问答。
视译时汉译英,今年视译内容蛮长的,也有点难度,讲的是什么米兰世博会的南京周活动。
只给三分钟时间看材料,然后两分钟时间翻译。
材料我没看完,视译时也没翻译完,但我翻译完的部分尽量做到准确了。
老师问了三个问题,有没有口译的经历,你认为作为口译或笔译工作者最重要的品质,说一说你知道的翻译家。
前两个问题我都准备过的,所以回答的很顺畅,老师也对我的回答很满意,还说了very good。
第三个问题,因为我考的是口译,所以翻译理论这块我只详细看了尤金奈达的相关理论。
尽管我知道一些翻译家和翻译译作,但只是一知半解,老师若是接着问比较深层次的东西我肯定懵逼,所以我很坦白的说我只知道尤金奈达,还准备说一下他的功能对等理论。
但是老师说尤金奈达只是理论家,他们想听实际搞翻译的人,还开玩笑地说张璐就算实际搞翻译的呀。
于是我机智的说能不能举身边的例子,老师说可以,我就吧啦吧啦开始讲我的学长,他也是跨专业学MTI,现在是一名优秀的同传。
老师对这个故事很感兴趣,还一直继续问,我也能很好地回答。
问答环节结束时我能看出来老师是很满意我的,我还大着胆子用英文问了一句我没有完成视译要不要紧,老师说没关系,还说了句pretty good。
后来我问别人也都说视译没有翻译完,所以我感觉自己面试分应该很高的,结果成绩出来面试分数并不高,还挺难受的,有种看高了自己的感觉。
笔试部分我就更没资格说了,笔试考得不好。
口译专业的笔试考的是编译和作文。
编译的文章和经济学人文章风格很像,文章很长,要求将其主要意思翻译成约500字的中文。
作文题目是How will technology change translation怎么说呢,复试让我有点挫败,我有用心准备的,但是复试成绩不好,排名下降了好多。
今年南师大口译留给考研人的名额是12个,却让27个人进了复试,并且存在很多同分的,分差很小,所以复试压力真的特别大。
南京师范大学学科教学英语考研复试经验

南京师范大学学科教学英语考研复试经验南师的复试笔试:今年复试改革,书目全都变了,所以以前的真题没有什么参考价值。
我复试笔试考了149,只扣了一分,可想而知改的不是很严。
一本是教学案例研究分析,一本是文学导论。
题型:
1.当今社会文献鱼目混珠,这就需要我们用批判的眼光看待文献,一方面阅读文献要有读者自己的理解,一方面要掌握一些研究方法,以自身教学研究实际谈谈你对这句话的理解。
2.给了一个案例,问卷调查➕行动研究的混合研究方法,让你分析其中的逻辑
3.教案设计
4.分析the road not taken 这首诗的意象
可以看出,虽然给了参考书目,但是并没有考知识点,而是基于两本书,发表你的观点,题目比较灵活,案例这两本书都没有涉及,但是还是考了,所以王蔷的教学法这本书的第四章还是要看一下。
面试:首先自我介绍英文,然后回答两个抽到的题目。
英文题目:给你一段话,问你这段话出自哪本书?是杰斐逊的declaration of independence
中文题目:你看过哪些教育期刊或书本?选一本简要谈谈。
今年人比较多所以问的题目还比较少,去年还问了语言学的题目,所以初试的书不能放下,还要看看。
以上内容为仙林南师大考研网整理的学科教学英语考研复试知识点,如果同学还想获得更多学科教学英语考研资料,可以加入我们的南京师范大学考研复试交流群还可获得超强院校专业信息、每日打卡监督学习、研究生学姐答疑,不定期奖励活动等。
南京师范大学考研复试真题_汉译英与英文写作(英汉互译与英文写作)2010-2011年

base
your
GOmpos⒒
ion
o艹
the
reading
m荻 e五 al
be1ow∶
Ⅳor1dt0day。 The
With rapid developmentin vaoous flelds,China has beCOme a strong nation in the、 Chinese goψ o1mⅡ沱nt汪 hd an inGrea蛀 ng number of Chinese sCholars dediGate
南京师范大学研究生招生入学考试试卷
⒛10年 硕士研究生招生入学考试复试试:卷 (A冫
科 目代码:
787
科 目名称 :
《汉译英与英文写作》
考生注意:所 有答案必须写在答题纸上,否 则无效,后 果自负。
-
一、汉译英 (第 1、 2、 3题 各 zO分 ,第 茌题 硐 分,共 100分 ):
1.四 叔皱了皱眉,四 婶已经知道 了他的意思,是在讨厌祥林嫂是一个寡妇。但是她模样还周 正,手 脚都壮大,又 只是顺着眼,不 开一句 口,很 像一个安分耐劳的人,便 不管四叔的皱眉 , 将她留下了。试工期内,她 整天的做,似 乎闲着就无聊,又 有力 ,简 葺抵得过一个男子,所 以第三天就定局,每 月工钱五百文 。
2。 予尝求古仁人之心,或 异二者之为,何 哉 ?不 以物喜,不 以己悲;居 庙堂之高,则 忧其民 ;
2016年南京师范大学翻译硕士英语真题试卷(题后含答案及解析)

2016年南京师范大学翻译硕士英语真题试卷(题后含答案及解析) 题型有:1. V ocabulary 2. Reading Comprehension 3. WritingV ocabulary1.I can’t decide what to do. I’ll ______it and let you know tomorrow.A.sleep forB.sleep offC.sleep onD.sleep out of正确答案:C解析:本题考查动词短语辨析。
sleep on it为固定搭配,意为”(把重要的事)留待第二天决定”,故答案为[C]项。
sleep off意为“用睡眠消除(旅途劳顿、暴饮暴食等行为引起的不适)”。
没有sleep for和sleep out of的用法。
2.In the ______of the hurricane, many people’s homes were destroyed.A.resultB.aftermathC.consequenceD.upshot正确答案:B解析:本题考查名词的词义辨析。
result意为“结果,效果”,为普通用词,含义广泛,侧重因某种原因所产生的最终结果,而不是眼前的结果。
aftermath 意为“后果,余波”,尤指灾难或不幸事件的后果,符合空后的hurricane…homes were destroyed的语义,故为答案。
consequence意为“结果,后果”,多指某一事件引起的必然或自然的结果,不强调直接的因果关系,而侧重事件发展的逻辑关系。
upshot意为“最终结果,结局”,是一种决定性结果。
3.In the light from the hall, her hair had a golden______.A.gleamB.glistenC.glimmerD.glare正确答案:A解析:本题考查名词的词义辨析。
gleam意为“闪光,闪亮”,尤指反射的微弱光线。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
南京师范大学翻译硕士考研复试真题答案经验4月8号体检,9号下午笔试,10号上午面试。
体检只不过是个形式和过场,大家跟着流程走就行。
复试笔试
笔试共有三道题目。
第一道英译汉,大约800-900字。
是关于俄罗斯政治改革的问题。
这是一篇对政治的评论性文章。
第二道是汉译英。
取材于莫言。
大约有600字。
共三段。
第一段2句话:“…大概是因为我天生爱说话的原因吧,我叫自己莫言,有时候也是对自己的讽刺吧。
”
第二段:“……我小时候辍学的早,身子单薄,所以只能到荒废的浅草滩上去放牛羊…天蓝如海,碧绿的草原上一望无际。
……在我的家乡,常常流传着狐狸变美女的故事,所以我也幻想着有一个狐狸变成的美女,陪着我放牛羊。
……有时候我学着鸟儿鸣叫,跟它对话。
有时候我对着一棵树讲话,跟它聊心事。
但是鸟儿不理我,树也不睬我。
……有时候我牵着牛羊从学校前的门口走过,看到昔日的伙伴打打闹闹…”
第三段:“中国的古代哲学家老子有句话叫做“祸者,福之所倚;福者,祸之所靠”,大概是因为我童年辍学,受尽饥饿,寒冷和无书可读的痛苦,所以后来我能够…后来我成为一名作家,将小时候的哪些幻想全都写进书中。
很多人对我的想象力感到惊讶,有些文学爱好者还问我怎样培养良好的想象力,我什么都没有回答,唯有一声苦笑。
”
大家可以根据我所回忆的内容,试着找下来自何处。
第三题是作文,叫你围绕翻译中的“domestication”和“foreignization”来写一篇文章,引文就是一个长句对这个两个概念解释了一下。
实际上,这就是写一下你对翻译中归化和异化两种译法的看法。
12年也是考的关于翻译标准的问题。
可见近两年,出卷老师在作文上,偏爱关心一下考生对翻译理论一些基本问题的看法。
复试笔试总结:初试笔试和复试笔试根本不是一个层次上的问题。
有关初试的问题后面还有涉及。
初试的英汉翻译基础,英译汉大约500-600字,汉译英不过200-300字。
取材上,英译汉基本一致,初试的英译汉是关于凯恩斯的经济观念与美国罗斯福新政。
但是汉译英上,初试考的是中国的崛起是一个负责任的大国,不过威胁到任何国家。
时政性很强,很像外交声明,在三级笔译上随处可见。
而复试考的不再是时政翻译了。
但与往年大不一样,今年考的根本就不是什么近代散文大家的文章。
像往年朱自清的背影,匆匆,陶渊明的桃花源记,范仲淹的岳阳楼记,鲁迅的药,祝福都考过,所以我以为今年还是会考一下近代文学大家的著名文章,甚至古文。
所以张培基的散文选译我一直觉得会考到,可惜没有,但是这本书最好还是要看的,经典,要想将散文翻译练出感觉,这本书是不可多得的素材,毕竟考研最终靠的是功底和实力,而不是寄希望于压题。
一.复试的内容和细节注意
(1)细节。
进门时敲门,进门后鞠躬30度,用双手扶正椅子坐下。
回答老师的问题一定要略作思考,不能抢答,回答时要让老师领悟到你的逻辑。
南京师范大学考研复试交流QQ群:二四八三六八五八五要谦虚,自己有不完美的地方,不懂的地方不要掩饰,告诉他如果幸运进入南师大,一定会在以后的学习中弥补上。
离开时,说声“老师辛苦了”,鞠躬离开。
态度很重要,看到你的礼貌,沉稳,谦虚和诚意。
穿着要大方得体,男生最好要穿淳朴大气的休闲西服,衬衫,不过于正式也不过于随意。
(2)面试题目。
今年面试包括两个内容:视译和回答问题。
没有自我介绍了,老师就问下你叫什么,哪个学校的,然后你就开始视译了。
视译。
今年的内容是南京青奥会,简介一下青奥会,和它的宗旨促进亚洲青年的交流,第一届新加坡青奥会有来自亚洲45个国家和地区的运动员和奥委会官员参加,今年是第二届由南京主办,要把它办好。
是一篇说明文,很简单。
但是我翻译的时候由于状态不佳,还是结结巴巴的给译完了。
评论:去年考的是ZF工作报告中的一段话,我问过导师,导师的提点也是ZF工作报告,于是我猛看今年的报告。
可是,今年给我的却是青奥会。
我完全是没想到。
唐突之下就有点紧张了。
现在想想,今年南京沸沸扬扬的就是青奥会,我再回头想一下今年考到了莫言,嗯,南师大看来还是很抓住时事的。
问题。
第一个你为什么要报考南师大,第二个,你在学习翻译的过程中可遇到过什么困难。
问完了就结束了。
今年没有自我介绍,估计因为复试人数大幅增加,老师只能压缩时间,每个人大概就10分钟多点吧。
二.一些内幕
10号上午面试之前,院长来了,告诉大家今年的复试线,英美文学,语言学和翻译笔译的复试线都是377分,口译的是381分,复试的差额比并不是网上公布的1比1.2,而是1比1.5。
所以这里告诉大家,想进南师大,没有380分是不靠谱的。
另外,南师大是个男女比例失调的学校,翻硕更是完全失调,10:1的比例丝毫不过分,所以众老师都在期待一个男生的出现。
只要你是男生,可以占很大便宜,尤其是面试的时候。
本文摘自仙林南师大考研网。