英语翻译工作总结

合集下载

个人工作总结英语翻译

个人工作总结英语翻译

个人工作总结英语翻译Personal Work SummaryDuring the past year, I have had the opportunity to work on several projects and collaborate with a variety of colleagues and clients. As I look back on my work, I can see that I have grown both personally and professionally.One of the key highlights of the year was the successful completion of a major project that I led. This project involved coordinating a team of diverse individuals and managing tight deadlines. Through this experience, I was able to enhance my leadership and project management skills.In addition, I have also had the chance to work closely with clients, providing them with solutions that met their needs and exceeded their expectations. Building these relationships has been incredibly rewarding, and I am proud of the positive feedback that I have received from clients.On a personal level, I have also been able to develop my communication and teamwork skills through my interactions with colleagues. I have learned the importance of clear and concise communication in a professional setting, as well as the value of collaboration and compromise.Looking ahead, I am excited to continue growing and developing in my role. I am committed to seeking out new challenges and opportunities for growth, and I am confident that the skills and experiences I have gained over the past year will serve me well inthe future.Overall, I am proud of the work that I have accomplished this year and I am grateful for the support and guidance of my colleaguesand mentors. I am looking forward to continuing to contribute tothe success of the team and the organization in the coming year.尽管过去一年里我已经做了很多的工作和取得了一定的成绩,但我也意识到自己还有很多需要改进和提高的地方。

翻译年度考核个人工作总结6篇

翻译年度考核个人工作总结6篇

翻译年度考核个人工作总结6篇第1篇示例:一、引言二、工作内容及贡献在过去的一年里,我主要从事英语到中文的翻译工作,涉及领域包括新闻报道、商业文件、学术论文等。

在进行翻译工作的过程中,我始终秉承着准确、流畅、忠实于原文的原则,不断努力提高自己的翻译水平。

我在翻译项目中准确传达原文意思的也注重了文体和语言风格的处理,使翻译成果更具读者友好性和流畅性。

通过不断的积累和实践,我逐渐建立了自己的翻译风格和个人风采,深受客户的好评。

在工作中,我也积极与客户、编辑人员进行沟通和协作,及时解决翻译过程中的问题和疑虑,保证项目能够按时高质量完成。

我始终坚持以客户需求为导向,不断改进自己的工作方式和态度,提升服务质量和客户满意度。

三、工作中的困难和挑战在工作中,我也面临了各种困难和挑战。

翻译领域的专业性和复杂性使得我需要不断学习和提高自己的知识水平和专业能力。

有时候,客户对翻译质量和速度有着更高的要求,需要我在有限的时间内完成高质量的翻译工作,这对我的时间管理和工作效率提出了更高的要求。

在工作中,我也遇到了一些专业词汇和表达方式的困难,需要我通过查阅资料和请教专业人士来解决。

翻译过程中也会出现一些歧义和难以理解的内容,需要我结合背景知识和逻辑思维来准确把握原文意思。

四、工作中的收获和反思通过一年的工作总结,我深感翻译是一项需要持之以恒的工作,需要不断学习和提高自己的专业技能和语言能力。

在工作中,我学会了如何快速准确地把握原文意思,如何处理翻译中的困难和挑战,如何与客户和编辑人员进行有效沟通和协作。

在工作中,我也得到了客户和同行的认可和肯定,这让我感到非常荣幸和自豪。

我会继续努力学习和提高自己的翻译水平,不断完善自己的专业能力和工作技巧,为客户提供更优质的翻译服务。

五、未来规划和展望在明年的工作中,我将继续保持对翻译工作的热情和责任心,不断学习和提高自己的专业能力和语言水平,努力提升翻译质量和服务水平。

我将积极参与行业培训和学术交流活动,拓展自己的专业视野和知识面,提升综合竞争力。

翻译岗位年终工作总结(5篇)

翻译岗位年终工作总结(5篇)

翻译岗位年终工作总结自____月____日入职军工事业部以来,不知不觉已有一年,时光如梭,回首这一年,有工作时的忙碌,也有与同事合作时的愉快,更有来自领导的敦敦教导与关怀。

在这一年里,我不仅在公司里学到了全新的东西,也从同事及领导身上学到了珍贵的做事态度与作人原则。

这一年对我来说不仅仅意味着时间流逝,更意味着我职场生涯的开端,在这几个月里我从一个不谙世事的学生渐渐转变为职场的一员。

现将今年以来的工作主要总结如下:一、参加培训及学习规章体系进入公司以后,参加了多种培训,包括安全培训,ISO9000质量管理体系培训等,同时参加了____次关于核安全文化的考试以及____次关于ISO9000质量管理体系的考试。

经过相关培训以及相应的考试,我很快融入到了公司的大环境中,让我明白除了干好翻译的本职工作的同时,也应该将安全问题以及相关体系重视起来。

尤其是安全培训,让我深深感受到安全对于每一个人,对于一个项目,甚至对于整个公司来说都是至关重要、缺一不可的。

所以,对于任何人,无论身在何处,“安全第一”的概念始终需要放在第一位。

二、翻译工作根据工作的具体要求,日常翻译工作主要有三方面:其一是与国外公司来往的邮件。

其二是机器使用说明及相关内容。

其三是协助各部门进行翻译工作。

在翻译工作中,我始终以精益求精的态度,一丝不苟的精神对待每一个语句。

机械行业的一些技术以及专业术语对于我这个初入机械行业的人来说,是必须攻克的难题,每每遇到不懂的内容,我便利用网络或者询问同事的方法来了解其含义,再将其译为英文,以求遵从原文意思。

某些不懂或者较难的语句,则字斟句酌,反复推敲每一字,直到满意为止。

同一原文,不同译文,通过反复斟酌,尽可能地选择更加贴切的译法。

三、扩大学习范围通过切身的经验,我深知作为一名合格的职场人才,单单提升专业技能是远远不够的。

所以,除了专业学习外,在作人做事方面,我也加强了学习。

来到核电军工事业部后,我积极主动地参与公司组织的各项学习活动,在工作当中向同事虚心请教,大到为人做事严谨的态度,小到办公设备的使用,这几个月我从未放弃学习的任一时机。

英语翻译工作总结202X.doc

英语翻译工作总结202X.doc

英语翻译工作总结202X翻译这份工作是需要一定的知识储备和口语能力,能通过思维快速的转换两边的语言,下面我为你带来英语翻译工作总结202X,欢迎阅读,仅供参考。

英语翻译工作总结202X(一)我在XXX独立地担任德国米巴赫焊机专家的专职翻译,仅应付他一个,我就明显地感到底气不足。

第一天有翻译老师带着,没出什么问题,第二天我独自一人,才发现问题的严重性,很多的专业词汇我一窍不通,我一个人在那里根本无法成为工人与老外沟通的桥梁。

渐渐地,要翻译什么东西时,工人宁愿走很远去找我的翻译老师,也不理我了,我好伤心。

两个星期的时间不算长,但我也不能浪费啊,何况还有这么好的机会能单独和老外交流,这可是锻炼口语的绝佳机会。

当时我就拿出纸笔,把机器上所有的英文和工人说的中文都记了下来,休息时全部在字典中查了出来,并牢牢记住了它们的意思,再开始工作时,我就找机会问工人这些词对应的是机器的哪一部分,我也抽老外有空的时候向他请教各种专业知识。

不到三天的时间,机器各部位的名称和工作原理我都了如指掌,再有工人问我时,我就不会不心慌气短,慢慢地也能应付自如了。

对于翻译,英译汉还基本可以,汉译英真是让人不知所措。

一个中文词在英语中有很多表述法,选择适当的词义就成了令我头疼的一件事,这特别考验一个人的应变能力。

有一件让我特别难忘的事,就是我做了一次会议主翻译。

那天一冷轧焊机出了故障,将我老外邀去商量解决方案,我也要跟着去。

去后才发现不是直接维修,而是开会商谈。

我从未见过这样的场面,一大群有身份的中国人围着我俩,我很紧张,因为这影响着少则几百万的钢铁产量,我对自己毫无半点信心,一直拉着我老外的衣服,他却劝我,让我别怕。

会议刚开始时我还能应付,后来谈到些特别专业的词汇时我只能束手无策,急中生智的我找来纸笔,连画带写地将整个问题的大概翻译给他,他也顺利地找到了问题的所在。

通过这件事让我明白,碰到问题别紧张,别害怕,要及时想出解决的方案,只要达到了预期的效果,通过什么样的手段都是次要的。

翻译年度考核个人工作总结6篇

翻译年度考核个人工作总结6篇

翻译年度考核个人工作总结6篇第1篇示例:翻译年度考核个人工作总结一、总结回顾这一年,在工作中主要承担翻译工作,主要包括口译和笔译。

通过不懈的努力,完成了各项任务,并在这一过程中取得了一定的成绩。

虽然在工作中也遇到了一些困难和挑战,但通过自身的努力和不断学习,最终都得到了解决。

二、工作亮点1.熟练运用双语知识,对于中文和英文的翻译在听说读写方面取得了较大的进步;2.在工作中态度认真负责,严谨细致地完成各项任务;3.处理翻译事务时,注重用心,力求准确理解原文含义,保持原汁原味;4.在团队合作中,善于沟通和协调,提高了团队能力。

三、存在问题1.翻译领域知识面有待拓展,对于专业术语的翻译不够熟练;2.在处理紧急状况时,缺乏灵活性和应变能力;3.需要更加主动地学习和积累经验,提升自身综合能力。

四、改进措施1.经常性的学习和积累,扩大翻译知识面,提高对专业术语的熟悉程度;2.加强应急处理能力,提前做好应对各种情况的准备;3.加强团队合作,增加与同事的交流,共同进步;4.加强自我修养,培养处事耐心和细心,提高对工作的危机感。

五、未来规划对于将来,我会继续努力学习和提升自己的翻译能力。

不断充实自己的知识水平,提高在工作中的表现,争取更好的成绩。

希望在未来的工作中,能够更好地发挥自己的专长,为团队的发展贡献自己的力量。

六、总结第2篇示例:翻译年度考核个人工作总结我在今年的工作中主要承担了英汉翻译的任务,涉及领域包括新闻报道、学术论文、商务文件等。

在翻译过程中,我努力保持准确、流畅、通顺的翻译质量,力求忠实原文,避免歧义和错误。

在缺乏上下文和背景信息的情况下,我会积极主动地跟客户沟通,确保翻译稿件符合客户的需求和要求。

我还注重学习和积累,不断拓展自己的词汇量和知识面,提高自己的专业素养。

通过不断地学习和实践,我在翻译技巧和能力上有了明显的提升,也得到了客户和同事的肯定和认可。

我在今年的工作中也碰到了一些挑战和困难,主要表现在以下几个方面。

翻译工作总结(通用5篇)

翻译工作总结(通用5篇)

翻译工作总结(通用5篇)翻译工作总结篇1时光荏苒,我已经在度过了我的第一年,现在的我利用假期认真的想想自己未来的职业到底想做什么,最后决定选择一份外企的工作。

首先,英语对英语专业的学生来说有时是个限制因素。

英语只能作为一种交流工具,现在大多数人都可以说一口流利的英语,就算对英语语法知识不是很了解。

而且这些非英语专业的学生,譬如,计算机专业的学生,他们本身计算机专业知识就是他们的一个特长。

可以说他们同时掌握了两们专业知识。

这对我们来说是个很大的挑战。

在择业时,面对竞争也较大。

其次,英语专业面对的择业范围较为狭窄。

一般,只能选择与英语专业有关的职业,而与英语专业相关的职业部外乎就是翻译、新闻英语之类等。

总之,相对与许多专业来说,英语专业的狭窄的。

第三,我个人认为一样大学本科毕业后就已经那到了专业比较顶级的.水平了。

如果接着考研还是考英语专业的话,那么英语对于我来说不再是一种交流工具了,而我地自己研究英语这方面没有信息也没有兴趣。

第四,对于跨专业考研,在选择所跨专业方面时也困难重重。

由于英语专业大学四年都不学习数学,所以跨专业考研时选择的专业范围也被缩小了,不能选择需要考数学的专业就必须从现在开始补习数学。

第五,出国读研究生在选择专业方面也遇到了同样的问题。

在选择国家方面,国家的消费水平是不是太高等问题也影响了选择。

毕竟以自己的家庭生活水平还不能承担出国的费用。

最终选择还是从事英语方面的工作主要是因为自己的专业是英语专业,而且将来考研是方向极大可能是以上的第二方面。

基于英语专业且在国外读研究生这一因素,决定选择在外企从事有关翻译的工作。

这个职业目标的成功选择让我对职业目标的决策方法有了一定的认识。

首先,在选择职业目标是首要考虑的问题是个人自身问题。

要对自我优缺点等进行一个全面透彻的分析,给自己做一份自我鉴定。

自己专业范围是不是跟专业对口,或者合适自己。

即我们通常所说的人职匹配。

不要对自己将要选择的职业期望过高,往往会导致职业决策的失误。

英语工作总结最新3篇范文

英语工作总结最新3篇范文

英语工作总结最新3篇范文
在过去的一段时间里,我在工作中努力学习和提高自己的英语能力。

通过不断的努力和实践,我取得了一些进步。

下面是我最近三篇的英语工作总结范文。

第一篇范文:
这段时间,我在工作中更加注重提高我的英语口语能力。

我积极参加各种会议,并努力与同事进行英语对话。

通过这种方式,我不仅提高了自己的口语表达能力,还学到了很多专业知识。

我还利用业余时间,通过听英语广播和观看英语电影来提高我的听力水平。

我发现这种方法非常有效,能够帮助我更好地理解和应对各种英语交流场景。

第二篇范文:
在过去的几个月里,我专注于提高我的英语写作能力。

我主动承担了一些与英语写作相关的工作任务,例如撰写工作报告和邮件。

我努力学习和应用一些常用的英语写作技巧,例如合理使用段落结构和过渡词语,以及注意语法和拼写错误。

通过不断的实践和反复修改,我逐渐提高了我的英语写作水平,并能够用更准确和流畅的语言表达我的观点。

第三篇范文:
最近,我开始注重提高我的英语阅读理解能力。

我积极阅读各种英文材料,包括新闻文章、专业书籍和学术论文。

我努力训
练自己的阅读速度和理解能力,通过刻意练习,我能够更快地阅读并准确理解文章的主旨和细节。

同时,我还学会了使用词典和在线翻译工具来解决遇到的生词和疑惑。

通过这些努力,我的英语阅读能力得到了显著提升。

通过近期的工作总结,我发现在英语学习中注重口语、写作和阅读能力的提高非常重要。

这些方面相互补充,可以全面提升英语能力。

我会继续保持学习的热情,不断努力提高自己的英语水平。

工作总结英语翻译格式

工作总结英语翻译格式

工作总结英语翻译格式Title: Work Summary for the Year。

As the year comes to a close, it's important to reflect on the work we have accomplished and the progress we have made. This work summary will provide an overview of the achievements, challenges, and lessons learned over the past year.Achievements:Throughout the year, our team has successfully completed several major projects, including the launch of a new product line and the implementation of a new marketing strategy. These accomplishments have not only contributed to the growth of the company but have also strengthened our team's capabilities and expertise.In addition, we have achieved significant milestones in terms of customer satisfaction and retention. Our efforts to improve customer service and engagement have resulted in positive feedback and increased loyalty from our clients.Challenges:Despite our successes, we have also faced a number of challenges throughout the year. These challenges have included resource constraints, market fluctuations, and unexpected obstacles in project implementation. However, our team has demonstrated resilience and adaptability in overcoming these challenges, finding creative solutions and maintaining a positive attitude.Lessons Learned:As we reflect on the past year, it's important to take note of the lessons we have learned. One key lesson is the importance of effective communication and collaboration within the team. Clear communication and a collaborative approach have been essential in overcoming challenges and achieving our goals.Another important lesson is the value of continuous learning and improvement. We have recognized the need to stay updated on industry trends, technology advancements, and best practices in order to remain competitive and innovative in our work.Looking Ahead:As we look ahead to the coming year, we are excited to build upon our achievements and continue to grow and evolve as a team. We are committed to leveraging our strengths, addressing our weaknesses, and seizing new opportunities for growth and success.In conclusion, this work summary serves as a reminder of the hard work, dedication, and accomplishments of our team over the past year. It also provides valuable insights and lessons that will guide us as we move forward. With a spirit of determination and a commitment to excellence, we are ready to take on the challenges and opportunities that lie ahead.。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

2016年度工作总结
时光荏苒,2016年在忙忙碌碌中结束,崭新的2017年伴随着信念的钟声缓缓到来。

回眸过去的一年,有刚刚毕业找工作时的茫然,有找到目标的坚定,有硕果累累的喜悦,有与同事协同攻关的艰辛,也有遇到困难和挫折时的惆怅。

但是总的来说,2016年对于我来说,是非常重要的一年,是我开始自己职场的第一年。

现在将一年的主要工作总结如下:
1、第一次接触到有关公证翻译的相关业务。

记得2016年第一天来上班的时候,珊珊就发给我有关公证的翻译模板让我自己先学习。

当时对这方面翻译没有任何经验,后来发现这方面的翻译虽然相对简单,大部分是公证书有固定的格式和模板,但是却需要译者更加仔细、认真,特别是有关客户信息的内容,更是马虎不得,不得有一丝的错误。

除了公证书,客户在公证时还有附带有很多其他文件需要翻译,有些是没有模板的,需要译者自己翻译。

印象比较深的是7月份时协助珊珊翻译临淄一个公司的一大批公证文件,里面涵盖了合同、财务报表、董事会材料、股东材料、发票等等,通过这次翻译,我收获颇深,也深深地感觉到公证翻译并不是简单地照抄模板,同样需要译员多方面提高自己的翻译水平。

2、翻译各式各样的非公证翻译。

自从5月底进入公司后,翻译过各种各样的非公证翻译,虽然以前也在网上做过兼职翻译,但还是发现公司各方面管理和翻译的水平标准都要比网上的翻译公司要规范很多。

通过这几个月的翻译实战,本人对翻译这个行业的标准有了更加规范的认识,翻译时遇到疑问时,会主动翻查纸质字典(以前都是在线查词),会主动与部门负责人和其他翻译进行讨论,自己的翻译水平感觉也提高进步了不少。

在翻译过的众多非公证翻译中,印象比较深刻的是国外驾照的翻译及相关驾照兑换业务。

这对于我来说完全是崭新的方面,驾照虽然翻译起来不难,但是却需要你去国外网站下载驾驶员手册,查找最新的准驾说明,这有利于增强译员甄别国外网站信息,获取准确信息的能力,对于验证译文的通顺性也有帮助。

而且在这几个月里,我也接触过很多以前从来没翻译过的领域,也深深地了解到不仅学海无涯,翻海亦是如此,只有不断充实和提高自身的翻译储备和翻译水平,才能真正成为一名合格译员。

3、部门考试及外教课总结
去年已经进行了几次部门考试,感觉自己考的都不是很理想,这也从侧面反映出自己的英语基础还有待提高。

而且还有一个问题是,现在总是用电脑进行翻译,单词什么的都是自动输入和拼写检查,从而导致真正动手写英语单词的时候,却拿不准如何拼写,这是我也是
现代很多人共同面临的问题。

这几次考试中,我印象最深刻的是金阳的表现,真的大大出乎我们所有人的意料,而且他对英语的热情,也让我这个学了多年的英语老鸟也自叹不如。

每个周六的外教课是大家都非常喜欢的环节,再次感谢领导为了提升我们的业务水平而做出的努力。

通过与外教交流,不仅可以提高我们的口语,也可以拓展我们的眼界,学到很多实用的知识。

感觉走出校园后再上外教课,与学校里的外教课有很大不同,在公司我们更注重的如何通过外教,提升自己的口语,学到与外国人交流的技巧,主要是为了将来做口译工作时,能更好、更准确地传达客户想要表达的内容,更好地为客户服务。

作为笔译人员,说英语的机会很少,有了外教课后,感觉自己学到了很多,口语水平也有了一定程度的提高,而且,这种大家一起学习一起进步的氛围,也让人更加有学习、不断提升自己的动力。

新的一年的工作计划:
1.继续认真仔细地完成部门负责人交给的各种翻译。

在过去几个月内,翻译后的总结和易
错点整理做的不是很好,新的一年中要专门准备一个笔记本,专门记录翻译中遇到的问题、易错点、不懂的词汇表达等。

2.继续充实和提升自身翻译储备和水平。

空闲时间多查阅相关资料,翻译相关文章,为2017
上半年的CATTI做准备。

特别是CATTI考试常考的翻译文章类型要多加训练。

3.提升自己的口语水平。

充分利用好公司特意为每位热爱英语的员工准备的外教课,积极
准备课堂发言,积极与外教交流,减少中式表达,多多学习地道的英语表达和思维。

4.积累多领域的翻译词汇与技巧。

认真准备每月的翻译部门考试,在掌握既定内容的基础
上,多上网查询补充相关内容,而且仔细浏览公司网盘中有关此类文件的翻译,积累该领域的翻译经验。

5.翻译文件科学整理。

过去做过的翻译,都只是简单地以公证、非公证划分,这样不仅不
科学,而且查找起来也不方便,新的一年里要采取更加科学的整理方式,按照文件种类将翻译过的文件进行整理,有利于查找和借鉴。

6.除了本部门的翻译业务,对于公司其他部门的其他业务,例如签证、认证、机票等,都
要有大致了解,以免在接待客户的时候一无所知,影响公司形象,而且掌握这些方面的知识,也有助于以后翻译相关的文件。

回首来公司的几个月的时间里,不仅见证了公司新址日新月异的变化,而且本人也收获了很多。

首先是领导以自己多年的翻译工作经验,教会了我很多翻译这个行业中非常宝贵的经验,及其对自己工作生活的目标性和高瞻远瞩,也使得公司正一步步朝着美好的未来前进。

其次是,非常感谢胡经理的指导帮助,过去几个月里自己的翻译业务水平有了一定的提高,而且
他本人认真负责的工作和翻译态度,也对我影响颇深。

第三,认识了一帮志同道合、亲切有爱的同事,他们对工作的热情也极大的感染了我,在这种轻松愉快的工作氛围内,感觉每天的工作都很充实快乐。

回顾历史展望未来,明天总是充满着希望。

相信我们这个朝气蓬勃的公司将在领导的带领下,同舟共济,乘风破浪,一定能实现公司的目标和个人的理想,一定能!。

相关文档
最新文档