多余人俄国到中国
俄罗斯人到中国旅游情况调查报告

俄罗斯人到中国旅游情况调查报告中国、泰国、印度和马来西亚吸引着越来越多的俄罗斯游客。
中国在俄罗斯旅游吸引力排行榜上仅次于土耳其,位居第二。
据俄罗斯联邦旅游署统计,2006年有235.3万俄罗斯人赴中国旅游,同比增长8.3%。
随着中国旅游年在俄罗斯的开幕这更加促使了赴中国旅游的俄游客数量进一步增长。
所以本次调查报告分为以下几个角度在网上对接触到的俄罗斯朋友以及国内大型旅行社进行了调查。
一、俄罗斯人赴中国旅游的热点地区俄游客的最爱是滨海城市。
玩球的俄罗斯孩子、穿“比基尼”的俄罗斯姑娘、健硕的俄罗斯男子……海滨浴场遍布着金发碧眼的俄罗斯游客。
这样的场景全年都会出现在我国沿海各市,大批俄罗斯人成为沙滩上“玩得最尽兴”的客人之一。
一位来自克拉斯诺亚尔斯克的阿廖沙给我看了他们一家度假的照片,照片上阿廖沙戴着大墨镜,正心满意足地躺在海滨浴场上晒太阳。
不远处,他的妻子正陪着6岁的女儿戏水。
“我们是三月份到三亚的,虽然当时天在下雨,但我们还是迫不及待地去海边了。
”阿廖沙说,这次他们要从黑河登机去三亚,这是他们一家第三次到三亚旅游。
“三亚真是个好地方,我们俄罗斯夏天短、冬天长,很难享受到这么美好的阳光和沙滩。
”阿廖沙的妻子说。
俄罗斯阿州国立大学的大学生娜娃说:“我们在大学里学习汉语,自己攒钱去大连旅游,感受中国文化,而且大连风景如画,衣服漂亮,海滩漂亮!娜娃还告诉我,在俄罗斯有很多人都想去大连、青岛、海南、秦皇岛等这样的滨海城市。
以三亚为例:三亚和圣彼得堡两市的航空和旅游企业于2007年签署了四个合作框架协议,洲际航空公司、东方航空公司、西伯利亚航空公司、海南航空公司、国际航空公司等企业都将增加或计划新开包机或航线,除莫斯科、圣彼得堡是在本月新增直飞三亚的航班外,海参威市、哈巴罗夫斯克市、新西伯利亚市等俄罗斯大中城市,并且在2007年11月后,有直飞三亚的包机。
俄罗斯旅游业界人士普遍看好三亚的度假旅游市场,甚至在一定程度上形成了热捧,形成了一股三亚旋风。
屠格涅夫

屠格涅夫“多余者”与郁达夫“零余者”的比较姓名:张艳专业:汉语言文学学号:0902010253内容摘要:19世纪作家屠格涅夫创作了俄罗斯“多余人系列”,这些“多余人”是俄罗斯时代的象征。
与此同时,郁达夫深受屠格涅夫的影响也创作了具有中国特色的“零余者”,他们都是时代的典范。
那么他们之间的“多余人”是否具有相同点和不同点呢?关键字:多余人、零余者、相同点、不同点“多余人”一词第一次出现在大众眼中,是在十九世纪的俄罗斯文坛,是当时一种文学形式的名称。
多余人概念的核心内容是:在思想上敏锐、在语言上犀利。
”但意志上消沉,行动上不够积极又使他们成为一个典型叛逆者。
他们都是贵族知识分子青年,但既不满足于自己所拥有的那个生活圈子,但又不能跳出那种生活的小圈向更广阔的方向发展。
19世纪,在普希金的作品中第一次出现了多余人形象,从而俄罗斯文坛上又相继出现了一系列多余人。
他们是俄罗斯奴隶制度与封建制度的产物,而俄国这一时期的文学形式对中国有很大影响。
五四运动,李大钊将俄罗斯文学引入到中国,是中国人充分了解到俄国的作品,有些作家也深受俄国这一时期文学特点的影响,其中的郁达夫就是成就最高的一位作家,他在俄国文学中“多余人”的影响下创造了中国的“零余者”。
郁达夫深受屠格涅夫的影响很大,郁达夫曾经说过:“在许许多多古今大小的外国作家里,我觉得最可爱最熟悉,同他的作品交往的最久而不会生厌的便是屠格涅夫。
因为我开始读小说,开始想写小说,受得完全是一位相貌柔和和眼睛有点忧郁、络腮胡子涨得满满的北国巨人的影响。
”屠格涅夫的“多余人”与郁达夫的“零余者”形象,由于生在不同的国度,处在不同的时代,二者各自的精神和行为的特点显示出相似而又有差异的性质。
一、相同之处:1、主人公孤独、苦闷、忧郁、厌世的性格特征1849年,屠格涅夫创作了《多余人的日记》这部作品,自此,“零余者”这个名词开始流行俄国文坛。
小说描述一个患有痨病的落魄贵族青年丘尔卡图林在临死前二十多天留在来的个人日记形成的。
吸引俄国人入华旅游措施

吸引俄国人入华旅游措施
吸引俄罗斯人到中国旅游的措施有很多,以下是一些建议:
1.文化交流:通过加强中俄文化交流,让俄罗斯人更好地了解中国文化和历史,激发他们对中国旅游的兴趣。
例如,可以举办中俄文化节、艺术展览、音乐会等活动。
2.旅游推广:在中国和俄罗斯的媒体上投放旅游广告,宣传中国的旅游资源、特色景点和美食等,吸引更多俄罗斯人来中国旅游。
3.旅游优惠政策:为俄罗斯游客提供签证便利、旅游折扣等优惠政策,提高他们来中国旅游的意愿。
4.改善旅游设施:提升中国旅游设施的质量和国际化水平,提供更加便利、舒适的旅游环境,增加俄罗斯游客的旅游体验满意度。
5.加强旅游合作:与俄罗斯开展旅游合作,共同开发旅游资源、推广旅游线路等,实现互利共赢。
6.社交媒体营销:利用社交媒体平台,如微博、抖音等,宣传中国的旅游资源,与俄罗斯网友互动交流,提高中国旅游在俄罗斯的知名度和美誉度。
通过以上措施,可以吸引更多俄罗斯人来中国旅游,促进中俄两国之间的文化交流和旅游合作。
!!!!沦落大国:俄罗斯女人为何突然涌到中国黑河

沦落大国:俄罗斯女人为何突然涌到中国黑河2012-04-18 19:39:30 来源:互联网浏览次数:∙中国大军调动:梁光烈说了实话西方惊呆了∙彻底惊呆世界:毛泽东逝世后发生一神秘事件∙胡总一通电话总统阿基诺强令菲军举白旗求和∙朝鲜卫星爆炸之后中国的这一举动实属罕见俄远东地区正为人口下降挣扎着:才670万俄罗斯人,而对面繁荣的中国边境地区却住着9000万中国人。
布拉戈维申斯克市和黑河两座城市相距750米。
早上7点,娜塔莎坐上气垫船驶向河对岸。
俄远东地区正为人口下降挣扎着:才670万俄罗斯人,而对面繁荣的中国边境地区却住着9000万中国人。
布拉戈维申斯克市和黑河两座城市相距750米。
早上7点,娜塔莎坐上气垫船驶向河对岸。
3分钟后,这名退休老人上了岸。
中国这边是8点钟。
在中俄两个边境城市间不仅隔了一条阿穆尔河,也处于两个不同时区。
娜塔莎来自特洛斯约尔斯克村,那里除了一家水泥厂,没有更多其他景致。
她不去90公里外的地区首府比罗比詹,而是到中国购物。
怀揣2000卢布(约50欧元),她要先坐5小时车后才能跨过阿穆尔河到达中国。
但她仍觉得很划算,“在俄罗斯一切都贵一倍。
”娜塔莎买了件紫色连衣裙花了250卢布(约6欧元),又花100卢布(约2.5欧元)买了件上衣,还买了园艺工具并做了头发、涂了指甲。
娜塔莎在陈玉嘉(音)的店里修饰了指甲。
陈的指甲店位于黑河最大的购物中心内,“我的主顾都来自布拉戈维申斯克。
”每次修甲费用为20元人民币(约2欧元)。
俄罗斯美女黑河已成为俄游客购物的好去处。
黑河自1992年建立中俄自由贸易区后,那里的中国商人开始讲俄语并收卢布结算。
服装店叫娜塔莎,药店叫斯韦特兰娜,餐厅叫普京,酒吧则叫阿廖沙。
10多年来,黑河逐渐发展成一个欣欣向荣的城市。
而对岸俄罗斯的居民仍居住在上世纪60年代摇摇欲坠的灰色板楼中。
自由也换来激烈的竞争。
在有着20万居民的布拉戈维申斯克市,最大的购物中心和最好的酒店都属于中国人。
二十世纪初中国“零余者”产生原因浅析-最新教育资料

二十世纪初中国“零余者”产生原因浅析-最新教育资料二十世纪初中国“零余者”产生原因浅析“19世纪早期的忧郁是一种病,这种病不是哪一个人或哪一个国家所独有的,它是一场由一个民族传到另一个民族的瘟疫,就象中世纪传遍欧洲的那次宗教狂热一样。
”勃兰兑斯把“忧郁”看作是一个历史时期带有普遍性的文学现象。
20世纪初,“忧郁”情绪随着西方文学的传入进入中国,并在中国文学中肆意蔓延,使中国文坛在世纪更替之时滋生了“零余者”形象。
以郁达夫为代表创作的抒情主人公形象――“零余者”是五四时期一部分歧路彷徨的青年,他们是遭受社会挤压而无力把握自己命运的小人物,是被压迫被损害的弱者,是多愁善感、愤世嫉俗、经济上无助、政治上失望的带有“忧郁”特质的知识分子。
“零余者”形象的产生有其滥觞,有其时代背景,有知识分子自身的原因。
“零余者”形象的产生,实际上是20世纪初以作家通过对一系列形象各异、经历多样、性格复杂的“零余者”形象的创造,对自己精神困境的一种自述,并经过拷问自身来探索五四知识分子的精神世界。
一、“世纪病”的泛滥是“零余者”产生的温床1836年,法国缪斯发表自传体小说《一个世纪儿的忏悔》,塑造了“世纪病”患者形象“世纪儿”阿克达夫,表现了19 世纪上半叶法国青年一代的精神状态――“无可名状的苦恼的感觉”。
“世纪病”这种“可憎的精神上的病毒”从开始诞生就开始大面积扩散:在俄国,出现了“多余人”;20世纪初,法国加谬创造“局外人”,美国出现海明威之类“失落(迷惘)的一代”;终于在“西学东渐”的影响下,中国出现了“零余者”。
无论哪种形象,无论产生的时代背景如何,产生的阶级意识如何,这类人物形象都具有的最明显的心理特征是“忧郁”,从而引发出一系列的相似的心理特征――叛逆、孤独、冷漠、狂暴、抗争、无为等等。
“对于传统和现实不满,对未来感到迷茫,徒有聪明才智,却找不到自己在社会中的位置和未来人生的方向。
”普希金如此定义“多余人”。
中俄"多余人"典型形象分析及现实意义

最 为典 型 的俄 国 “ 多余 人 ”形 象代表 是 普希 金笔 下的 关系 和尊 卑观 念 ,很显 然他 违反 了封 建等级 制度 ,破 坏 了 第一个 “ 多余 人 ”一 叶 甫根 尼 奥涅 金 。奥 涅 金 出 身贵 族 封建 秩序 。 当然凭借 自己弱 小 的势力根 本无 法使 改变 当时 却 对纸 醉金 迷 的贵族 生活 感到厌 倦 ,他拒 绝 了塔 姬雅娜 的 的传 统思想 。
有时候环境是很难改变的觉得自己并不适合这个地方哪怕是这份事业长期在这样的环境下很难生活下去显得与周围的环境或者人格格不入这时候的我们更应该相信自己不应该半途而废要始终坚持自己的理想并为之去努力去行动
中俄 “ 多余人 "典型形象 分析及现 实意义
蒿丽晓 河 北 师 范大 学外 国语 学 院
摘 要:在十九世纪的俄国文学史和上个世纪二三十年代的中国文学史上都出 现 了 “ 多余人 “ 形象,俄国文学史上 典型的 “ 多余 人”代 表 ,分 别是 普希金 笔 下的叶 甫根尼 奥 涅金 ,莱蒙 托夫笔 下的 毕巧林 等。 中 国文 学史上 典型 的 “ 多余 人 ”代 表 ,分 别 是曹 禺 《 雷雨》 中的周 萍 ,曹雪 芹 《 红 楼梦 》 中的贾 宝玉等 。他们 出身 于贵 族 ,接受过 很好 的教 育 ,他 们 不满 当时的社 会环境 ,却很 少行 动 ,他们 有高 尚的理 想 ,却远 离人 民。他 们是 时代 的 悲剧 ,也 是个 人的 悲剧 ,他 们被 称为 “ 思想上 的 巨人 ,行 动上 的矮 子” 。 关键 词 : 多余 人 ;代 表 ;悲剧
并 没有 什么 结果 ,也 没有 摆脱 苦 闷,无聊 的生活 。他讨 厌 贵 族生 活 ,却摆 脱不 了贵族 所 与生俱 来 的偏 见;他 不想 与 幸福 ,他 的 内心很 苦 闷,很 压抑 。他 的 出生 ,生 活环 境使
沦落大国俄罗斯女人为何突然涌到中国黑河
沦落大国俄罗斯女人为何突然涌到中国黑河近年来,越来越多的俄罗斯女性选择涌向中国黑河地区。
这一现象引起了广泛关注和疑惑。
为了探究其中的原因,本文将从经济发展、文化交流和婚姻市场等方面进行分析。
一、经济发展驱动俄罗斯是一个资源丰富的国家,在能源和军工领域具有较强的实力。
然而,俄罗斯长期以来饱受经济困境困扰,这导致了许多人面临生活的困难和压力。
与此同时,中国作为全球第二大经济体,经济发展迅速,为俄罗斯女性提供了更多机会和选择。
中国黑河地区作为中国与俄罗斯接壤的边境城市,通过公路、铁路和航班等交通方式与俄罗斯相连。
这种地理接近为俄罗斯女性前往中国提供了方便,她们可以通过小额贸易和零售业等方式参与中国经济,改善自己的生活状况。
二、文化交流促进中国和俄罗斯是邻国,两国之间有着悠久的历史渊源和文化交流。
随着两国之间政治和经济联系的加深,人文交流也日益活跃。
很多俄罗斯女性对中国文化产生了浓厚的兴趣,而黑河地区作为交流的重要节点,吸引了众多俄罗斯女性的目光。
中国的传统文化、美食和旅游资源都对俄罗斯女性有很大吸引力。
她们希望能够亲身感受中国的独特魅力,了解中国的历史和文化。
通过来到黑河地区,她们可以近距离接触中国人民,学习汉语,更好地了解中国。
三、婚姻市场需求随着中国社会经济的发展,国内男性对女性的要求也在逐渐升高。
一些中国男性为了寻找理想的婚姻对象,开始将目光转向了国外。
而俄罗斯女性以其高挑身材、优雅气质和顾家本色成为了不少中国男性追逐的目标。
中国黑河地区的社会环境对俄罗斯女性来说更具吸引力。
这里的文化和生活方式相对于俄罗斯更为接近,俄罗斯女性更容易适应。
而且,黑河地区与俄罗斯接壤的特殊地理位置,使得俄罗斯女性更容易与中国男性建立起联系,进而发展出婚姻关系。
四、面临的问题和挑战然而,随着俄罗斯女性涌入黑河地区,也引发了一系列问题和挑战。
首先,语言和文化差异是俄罗斯女性在适应中国生活过程中的一大难题。
她们需要学习汉语和了解中国文化,以更好地融入社会。
二战时期中国东北地区俄国侨民的构成及其社会活动
摘要:对于生活在中国东北地区的居民来说,“俄侨”一词并不陌生,它代表着在特殊的历史时期,一批批来到中国的各个阶层的俄罗斯人。
而大批的俄侨涌入中国东北地区是缘于中东铁路的修建。
从1917年开始,俄国相继爆发了十月革命和国内战争,不同身份的俄国侨民怀揣着不同的目的纷纷来到中国各地,特别是中国的东北地区。
东北地区因其独特的同俄罗斯的边境优势,涌入了大量的俄罗斯侨民。
这些侨民在中国东北地区生活、从事各种工作,对当时中国东北地区产生了深远的影响。
研究当时生活在中国东北地区的俄国侨民的构成及其社会活动。
关键词:二战前后;中国东北地区;俄侨中图分类号:k2 文献标志码:a 文章编号:1673-291x(2013)36-0236-02“俄侨”一词对于生活在中国东北地区的居民来说,并不陌生,1917年俄国爆发十月革命和国内战争,俄罗斯社会各个阶层的居民开始向中国东北地区出发,其中包括城市居民、小商贩、公务员和教师、医生、工程师和技术工人、新闻工作者和文学工作者等。
这些侨民在中国东北地区生活、从事各种工作,对当时中国东北地区产生了深远的影响。
一、二战期间中国东北地区俄国侨民的构成中俄两国的交往历史悠久,最早可以追溯到十三四世纪的元朝。
在中国的史书中称俄国为“斡罗思”。
据《元史》记载,至顺元年(1330年),就有大批斡罗思人为元朝屯田、戍边[1]。
1715年,经清政府同意,俄国派遣东正教“北京传教士团”抵达北京,驻地在俄罗斯馆[2]。
从1715—1860年,俄国先后派遣13批东正教传教士来到北京,神职人员共达155人。
这些俄国传教士和商人组成了在中国的早期俄国侨民。
除了传教士、商人外,俄国政府定期派遣的留学生也是俄国侨民在中国的主要组成部分。
1897年,中东铁路开始修建,包括筑路工程技术人员、管理人员及其家属、资本家、商人、手工业者,以及文化娱乐行业人员、医生、律师等自由职业者在内的俄国侨民纷纷来到中东铁路沿线。
至1903年7月14日中东铁路全线通车时,俄侨在黑龙江地区的总数达3万人以上[3]。
多余人形象
多余人形象普希金在奥涅金身上准确地概括了当时一部分受到进步思想影响但最终又未能跳出其狭小圈子的贵族青年的思想面貌和悲剧命运,从而成功地塑造出了俄国文学中的第一个“多余人”形象。
“多余人”是19世纪俄国文学中所描绘的贵族知识分子的一种典型。
他们的特点是出身贵族,生活在优裕的环境中,受过良好的文化教育。
他们虽有高尚的理想,却远离人民;虽不满现实,却缺少行动,他们是“思想上的巨人,行动上的矮子”,只能在愤世疾俗中白白地浪费自己的才华。
他们既不愿站在政府的一边,与上流社会同流合污,又不能和人民站在一起,反对专制制度和农奴制度。
他们很是心仪西方的自由思想,他们也很不满俄国的现状,又无能为力改变这种现状,然而他们又是大贵族和权势者的代表人物,不可能与底层人民相结合以改变俄国的现状。
最早是在普希金的《叶甫盖尼·奥涅金》里的主人公“奥涅金”身上体现的,在某种意义上可以说是“多余人”的鼻祖,而这一形象真正的广为流传是在屠格涅夫1850年发表的中篇小说《多余人日记》之后才更加深入人心的。
之后又有赫尔岑《谁的罪过》中“别尔托夫”,莱蒙托夫《当代英雄》中的“毕巧林”,屠格涅夫《罗亭》中的“罗亭”,冈察洛夫《奥博洛莫夫》中“奥博洛莫夫”等。
用作家们自己的话来说,“多余人”群像是“既非孔雀,又非乌鸦”的中间人物。
他们既有缺点,又有优点;而且他们的缺点除了与他们自己思想、阶级上的局限性有关外,更多的还是他们所处时代的局限性。
从叶甫盖尼·奥涅金到奥勃洛摩夫,整个俄国社会越来越腐败,这是其背景;而诸“多余人”形象越来越龌龊便是其表现了。
所以,作家们通过这些人物主要是反映现实的黑暗,希望改变现实,扭转时局。
多余人百科名片“多余人”是19世纪俄国文学中所描绘的贵族知识分子的一种典型。
他们的特点是出身贵族,生活在优裕的环境中,受过良好的文化教育。
他们虽有高尚的理想,却远离人民;虽不满现实,却缺少行动,他们是“思想上的巨人,行动上的矮子”,只能在愤世疾俗中白白地浪费自己的才华。
中国“多余人”的诞生
41纸 贵“多余人”不是文学世界里独创的人物形象,而是植根于社会背景,与社会政治、经济、思想密切相关。
中国“多余人”的诞生同样也有多方面原因,除了与外国文学相互交流产生的文学灵感,更为重要的是中国本土环境的孕育。
一、俄国文学的感导(一)俄罗斯的“多余人”诞生的时代背景“多余人”这一文学形象起源于俄国批判现实主义。
普希金是俄国“多余人”形象的开创者,之后越来越多的作家投身于“多余人”形象的缔造,借以抒发对沉重现实的强烈不满。
“多余人”的这一文学形象在俄国19世纪上半叶的影响是十分巨大的。
十二月党人起义的失败使贵族知识分子更加恐惧,继而社会变革的热情也逐渐消退,他们越发消沉以致绝望,身为贵族的知识分子自觉挑起了这个时代的思考者和拓路人的重担,试图以此唤醒沉睡已久的俄国人的自我意识和追求独立的精神。
悲哀的是,他们总是沉溺于幻想用自己的知识和思维去解决出现于社会现实中的种种赤裸裸的实际问题,显然结局往往是加重了他们的不幸和无可奈何。
这种固有的不足也注定了俄罗斯贵族知识分子春天般的美好理想和残酷的生活现实之间的巨大差距。
于是,产生了在愤然反抗和默不作声间徘佪的第一个“多余人”形象——叶甫盖尼、奥涅金。
19世纪上半叶,俄国人民一直处在动荡的政治旋涡之中。
在漫长的几十年间,大部分俄罗斯知识分子都经历了短暂的欣喜、彷徨、怀疑、失望与痛苦,最终选择的是逃亡或精神的放逐。
于是,新“多余人”出现了。
俄罗斯后现代主义作家安·比托夫在《普希金之家》中成功塑造了廖瓦·奥多耶夫采夫的形象。
一个多世纪的时间里,这是世所罕见的。
关于俄罗斯的文学对中国现代文学产生的影响更是广泛而深刻的。
(二)文学交往推进中国“多余人”形象的塑造俄罗斯文学与中国近现代文学的频繁而又有深度的交往,使得“多余人”形象的塑造也跟随时代的大船入驻中国。
19世纪的俄罗斯文学,虽然作家大部分是贵族,但都是在为“小人物”说话,强烈呼吁改造不合理的严酷现实,确立一个更为理想的社会。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
俄国的“多余人”形象在中国——从《罗亭》与《沉沦》谈起2007-06-04 22:35:08| 分类:默认分类|字号订阅摘要:“多余人”形象作为文学史上一道独特的风景,它起初产生于俄国,在中国,则是有郁达夫首创,自那以后,中国变产生了一系列多余人形象,这些“多余人”形象,既具有俄国“多余人”普遍特点,同时也富有了中国的特色。
要比较二者的不同与相同,我想要从两位具有渊源的作家谈起,这二位作家便是屠格涅夫与郁达夫,因为郁达夫的“多余人”创作直接受到屠格涅夫的影响,而要谈这两位作家“多余人”形象,就不得不从他们的成名作《罗亭》和《沉沦》谈起了,这篇文章便是从以这两部作品为支点,来探讨中俄“多余人”形象的异同的。
关键词:多余人中国俄国比较研究黑格尔曾说:“假如一个人能见出当下显而易见之异,譬如,能区别一支钢笔与一个骆驼,则我们不会说这个人有了不起的聪明,同样另一方面,一个人能比较两个近似的东西,如橡树与槐树,或寺院与教堂,而知其相似,我们也不能说他有很高的的比较的能力。
我们所要求的,是要看出异中的同,或同中的异。
”比如在19世纪中后期产生于俄国作家的笔下的多余人形象,受到了各国作家青睐,在其影响下产生了许多多余人形象,中国在20世纪最初几十年作家的笔下也开始出现多余人的形象,这与俄国的影响是分不开的,这两国的多余人形象在共同点中有许多的不同,同时在相同中也包含着许多的相同,找出其中的“异中的同”,“同中的异”,得出其产生的不同和共同原因和作家创作普遍动机,正是我们的工作所在。
郁达夫作为中国多余人形象的首创者,《沉沦》是其主要代表作之一,主人公“我”也是中国多余人形象的代表。
而其直接受到屠格涅夫的影响,无论是从抒情基调,还是作家的个人气质上讲,郁达夫和屠格涅夫都有许多共同之处,因此要比较中俄文学中的多余人形象,还得从屠格涅夫的《罗亭》和郁达夫的《沉沦》谈起。
从而在具体的文学形象中,找到普遍规律所在。
作为不同的时代,不同的国度,不同的社会文化背景的中国和俄国,多余人形象产生的原因的不同,是显而易见的,但要使其探讨有意义,我们得从其相同之处说起。
人类社会的历史发展是有其特定规律的。
当任何一个时代向另一个时代发生转变时,社会的政治文化氛围也会随之变化。
那些最早接受启蒙思想的人就成为那一时期中重要的典型人物。
这样的人不仅俄国有之,西方有之,东方亦有之。
而中国和俄国的“多余人”形象即是变动时代中的特定产物。
多余人形象缘起于俄国19世纪20—50年代,指的是当时一种出身贵族的知识分子。
他们受西方启蒙思想的影响,厌倦自己所在的上流社会,他们能够发现农奴制度与沙皇专制的一些弊端,但又空怀理想,毫无时间的恒心和毅力,缺乏想社会抗争的勇气,被迫在盲目与失败的痛苦中死去。
他们是生活在新旧两个世界边缘的人,是思想的巨人,行动的矮子。
“多余人”形象在中国的出现同俄国一样,都不是偶然的现象,而是社会生活环境影响下的必然结果。
五四新文化运动到新中国成立的几十年,不难发现,中国这一段历史与俄国19世纪,即产生多余人形象的时代非常相似。
阶级矛盾尖锐,国家外忧内患,民族日趋衰亡,人民生活艰辛,渴求改革。
在这样的历史条件下,一批有着新思想新头脑的知识分子踊跃而出。
他们站在时代的浪尖上,最容易发现问题也最容易陷入问题,这样,中国的“多余人”就成了历史的必然要求。
中国和俄国就是在这样一种社会变革的环境下产生了多余人形象。
俄国先后出现了普希金笔下的叶甫盖尼奥涅金、莱蒙托夫笔下的毕巧林、屠格涅夫笔下的罗亭、赫尔岑笔下的别尔托夫、冈察洛夫笔下的奥勃洛摩夫等。
而在其影响下,中国也开始出现一系列多余人形象,郁达夫是中国第一个将“多余人”用于创作并成功塑造了一系列人物形象的作家。
他将之称作“零余者”,是由他翻译屠格涅夫的《多余人日记》而来的(郁将之译作《零余者的日记》)。
并在屠格涅夫的影响下产生了一系列多余人形象,《银灰色的死》《沉沦》《茫茫夜》等小说中都塑造多余人形象,他们都是五四之后,中国处于内忧外患的境况下的产物。
可见,在其产生原因上,有许多的相同之处。
郁达夫与屠格涅夫一样都是具有忧郁和感伤气质的作家,在人物自我形象塑造上,郁达夫明显地受到了屠格涅夫的影响。
对郁达夫来说,屠格涅夫是一位“深切哀伤,幽婉美妙的大诗人”。
他的忧郁孤独的气质,漂泊不定的生活都在郁达夫这里引起了强烈的共鸣。
郁达夫说:“在许许多多古今大小的外国作家里面,我觉得最可爱熟悉,同他的作品交往最久而不会生厌的便是屠格涅夫……开始想写小说,受的完全是这位北国巨人的影响。
”因此在郁达夫《沉沦》和屠格涅夫《罗亭》中完全可以找到许多的共同之处。
我们发现在“他”的身上许多地方都刻有“罗亭”的痕迹。
《沉沦》中“他”觉得“自家是一个孤高傲世的闲人,一个超然独立的隐者”。
这是作为一个先进知识分子在吸取了丰富的知识给养和接受启蒙思想后所一定会萌发出的想法。
“他”把自己当作“ZARATUSTRA”就完全说明了这一点。
罗亭也是这样的人物。
在他发现自己的才学知识高出周围的要求时,他便产生了同救世主一样的心理来,企图挽救和改变社会现状。
而作为时代的弃儿,“他”和罗亭又体现出惊人的相似。
“他”总是怀疑日本同学在笑自己。
在日记中“他”写道,“这五六年的岁月(指留日的时间),教我怎么挨得过去。
”在“他”看来,自己的学识才华都成了被人耻笑的把柄,都是使他在日本岛国度日如年的罪魁祸首。
“他”无力挽回这些,也没有勇气去改变这些。
所以只好将愿望内转到心灵,渴求纯美的爱情。
“我所要求的就是异性的爱情”。
这就顺理成章地构成了落魄知识分子的精神转变历程。
罗亭也是如此。
在他的种种思想抱负经过努力发现不能实现之后,他也转入到对美好爱情的追求和向往。
原本这种追求是不错的也是正常的,而两人又相同地走到了悲哀的境地里。
“他”对异性的变态渴望最终导致了美好爱情的不可实现。
小说最后在妓院中的一段文字更加形象地说明了这一点。
罗亭与之稍有不同。
他的贵族劣根使他无法全心投入到一场爱情中去。
而与两个社会的这种分离(贵族社会和市民社会)直接使他成了无用的“多余人”。
这样一来,二者的结局也就可想而知了。
罗亭和《沉沦》中的“他”这两个“多余人”的相同与不同,让我们看到了郁达夫的创作明显的受到了屠格涅夫的影响。
但是郁达夫的创作也不是仅仅局限于“多余人”形象的刻画,和屠格涅夫的“多余人”相比,他的“多余人”具有了中国文化内涵,具有中国特色。
因此这两个“多余人”形象中,我们又能看出太多的不同。
首先在产生的原因上,中国的社会比俄国更为复杂,中国社会在五四以后纷繁复杂,既有内忧也有外患,而且受到中国几年传统文化的压制,需要的是更加激烈的变革,因此在中国的多余人形象中,性格更加复杂,压在他们头上的压力也更大,这些“多余人”的道路也更加艰难,结局也就更加悲惨了。
因此在郁达夫的《沉沦》中的“他”,是一个患有忧郁症的中国在日本的留学生,他自己的“性”的苦闷下,感到自己在孤独,甚至看到日本的女人,他都心跳加速。
他在日记中写到“我的祖国,你为什么不强大起来啊”、“我现在把我的祖国当成我的情人了”等等,说明身在异国日本的中国人的“他”,面对自己国家的落后,被别人称为“支那人”的“他”,要承受多么大的苦难,无论他是怎么样的奋斗,但是致使至终都找不到自己的出路,只能以“自杀”而告终。
整个小说都充满着忧郁感伤的情调,蕴含了作家郁达夫深深爱国情调和对年轻人的苦闷的思考。
由此可以看出,虽然“他”和罗亭一样都是多余人的形象,但是“他”却似乎比罗亭更加性格多样化,压在他头上的压力也更大,结局也更加悲惨。
罗亭虽然无法找到自己真正的出路,是“思想的巨人,行动的矮子”,但是他却依靠自己的漂亮的言辞和严密的逻辑,得到了广大人羡慕和倾倒,他甚至打败了别人,他也差点得到了自己爱情,对于罗亭来说,这是多么愉快的体验!可是《沉沦》中的“他”,几乎是一个孤独者,“他”也曾经想融入同学当中去,但是没有理他,因为他是“支那人”,所以他坐在教室里,虽然周围都是同学,他也感到“孤独”,他完全没有找到过自我,最后也只能在忧郁中自杀,由此看出,中国的“多余人”更具有悲剧性,给人的思考也更加深刻,这是与中国苦难分不开的,因此在中国作家笔下的“多余人”,在中国这个多难民族和深厚的传统文化的交融下,产生了更具震撼,也具有中国特色的“多余人”形象,可以说,多余人到了中国,已经被中国化,因此也具有了中国化意义,绝不是简单的模仿俄国。
最后,我还想谈谈两个国家的“多余人”不同的现实意义。
“多余人”是俄国普希金的首创,在中国郁达夫则是多余人形象的首创者。
之所以都叫他们的“多余人”,我想主要是因为他们共同生活在社会变革时代,处于探索之中,他们一般都有先进的思想,就像罗亭一样,但是由于旧势力的压迫,和前进道路的曲折,因此他们往往都只是大谈理想,却做不成实事,面对残酷的现实,他们一次次的失败,由于这些新的势力太微弱,在别人看来,好像就是多余人一样,无关痛痒,有没有他都无所谓,因此这些人是出走也好,自杀也罢,在别人的眼中,都是毫无影响的。
但是,从深层次来看,这些多余人真的是多余的吗?我想绝不是的,他们有着强烈的现实意义,任何一件新的事物的产生和成功,都是经过无数人探索而得到的。
而在这种新的势力产生之出,是那样的微弱,就像多余人一样,但是没有他们的探索和开拓,又何来以后新势力的壮大。
正是因为这些多余人的存在,才给了我们太多的思考,从而找到正确的道路。
因此俄国的改革的成功,中国革命的胜利,与这些“多余人”是分不开的。
因此我觉得中国的“多余人”也好,俄国的“多余人”也罢,他们绝不多余。
“多余人”作为俄国和其他各国一群独特的人物形象,在各国都产生了重大影响,可以说,只要有社会的变革,就有多余人的存在。
这一独特的审美形象,具有悠久和独特的魅力。
中国的“多余人”从郁达夫开始,发展至今,构成了长长画卷,如《在酒楼上》中的吕纬甫、柔石《二月》中的萧涧秋、叶绍钧的《倪焕之》的倪焕之、洪灵菲《流亡》中的沈之菲、《家》中的高觉新、《北京人》中的曾文清、《雷雨》中的周萍、《围城》中的方鸿渐、王西彦《神的失落》中的马立刚等等,构成了一代又一代中国“多余人”。
这些“多余人”形象具有俄国多余人产生之初的共同特点,同时又随着中国社会的变化而具有了中国自己的特色。
“多余人”在中国获得了巨大的成功。
————————参考书目:1、《外国文学史》,黄宝生等主编,高等教育出版社,2006年2、《中国现代文学史》朱栋霖丁帆朱晓进主编高等教育出版社2005年3、《郁达夫小说选》浙江文艺出版社20054、《比较文学研究资料》北京师范大学出版社,比较文学研究组选编,1986年5、《屠格涅夫文集》第二卷,人民文学出版社,磊然译,2001年6、《中国比较文学研究二十年》江西教育出版社,王向远著,2003年。