浅谈中西方价值观差异及对商务谈判的影响
中西方文化差异对国际商务谈判的影响

中西方文化差异对国际商务谈判的影响一、本文概述随着全球化进程的加速,国际商务谈判日益频繁,不同文化背景下的谈判者如何在谈判中取得成功,已成为一个备受关注的问题。
中西方文化差异对国际商务谈判的影响尤为显著,这源于双方在历史、价值观、社会习俗等多个方面的显著差异。
本文旨在探讨中西方文化差异对国际商务谈判的影响,分析其中存在的问题,并提出相应的对策和建议。
本文将概述中西方文化的主要差异,包括价值观、思维方式、沟通方式、决策方式等方面。
通过对比中西方文化的不同特点,揭示这些差异在国际商务谈判中的具体表现。
本文将探讨中西方文化差异对国际商务谈判的影响。
分析这些差异如何影响谈判者的行为、谈判策略和谈判结果,以及可能导致的误解、冲突和障碍。
本文将提出在中西方文化差异背景下进行国际商务谈判的对策和建议。
包括如何增强跨文化沟通能力、如何调整谈判策略和技巧、如何建立互信关系等方面,以期帮助谈判者在国际商务谈判中取得更好的成果。
通过本文的研究,我们希望能够为国际商务谈判的实践提供有益的参考和指导,促进不同文化背景下的谈判者更好地沟通和合作,实现共赢的目标。
二、中西方文化差异概述中西方文化差异源远流长,涉及语言、价值观、思维方式、风俗习惯、宗教信仰等多个方面。
这些差异在国际商务谈判中尤为明显,对于谈判的进程和结果产生着深远影响。
语言方面,中文和西方语言在语法、词汇、表达习惯上存在显著差异。
中文注重意境和隐喻,而西方语言则更加直接和明确。
这种语言差异可能导致双方在沟通中产生误解或信息失真,从而影响谈判效果。
价值观方面,中国文化强调集体主义、和谐与稳定,而西方文化则更注重个人主义、竞争与进步。
这种差异在谈判中表现为中方可能更注重维护关系和谐,而西方则可能更加关注个人利益和谈判结果。
这种不同的价值取向可能导致双方在谈判策略和目标设定上产生分歧。
思维方式上,中国文化倾向于整体和直觉,注重综合和归纳,而西方文化则更注重分析和逻辑。
中西文化差异对国际商务谈判的影响

中西文化差异对国际商务谈判的影响全球经济一体化进程的加快使跨国界的商务活动与日俱增。
商务谈判是各类商贸活动的关键环节。
然而在国际商务谈判中,各国间的文化差异就显得格外的重要,否则将会引起不必要的误会,甚至可能直接影响商务交往的实际效果。
这就意味着如何化解各国不同的文化背景在国际商务谈判中是非常重要的。
本文主要介绍中西方文化差异对国际商务谈判的重要性、体现、影响以及解决由于文化差异性所造成国际商务谈判困难的策略。
一、中西文化差异对国际商务谈判的重要性随着商务活动日益频繁,各国对外商务谈判迅速增加。
谈判已成为国际商务活动的重要环节。
国际商务谈判是指处于不同国家和地区的商务活动的当事人,为满足各自需要,通过信息交流与磋商争取达到意见一致的行为和过程。
它具有跨文化性。
来自不同文化背景的谈判者有着不同的交际方式、价值观和思维方式,这就意味着在国际商务谈判中了解各国不同文化,熟悉商业活动的文化差异是非常重要的。
文化上的差异导致了国际商务谈判中的文化碰撞甚至冲突,相当一部分谈判因此而失败,直接影响了国际商务活动的顺利进行。
因此,要顺利的开展商务活动,必须了解不同国家的文化背景及其差异,并在此基础上扬长避短,制定出合理的谈判策略,才能在国际商务活动中游刃有余,获得成功。
二、中西方文化差异在国际商务谈判中的体现(一)中西方价值观差异。
价值观是文化的核心因素,它包括世界观、人生观,人与自然关系,宗教信仰,道德标准等,表现为某些符合社会文化,具有持久性、稳定性,为社会成员所普遍接受的信念。
中国以仁为核心的儒学,倡导一种人自身、人际间、人与社会的和谐主义,也就是集体主义。
国外学者把中国传统文化的这种特质称之为集体主义文化,认为集体主义文化的成员愿意为了群体的利益牺牲个人的利益、需求和目标。
正因为如此,中国人在进行交流时,强调个人利益应当服从社会整体利益,只有整个社会得到发展,个人才能得到最大利益。
而西方国家则是个人主义占据其文化的核心位置。
中美商务谈判文化差异案例中文

中美商务谈判文化差异案例中文在中美商务谈判中,文化差异是一个不可避免的问题,因为两国有着不同的历史、文化、价值观和商业习惯。
这些文化差异在商务谈判中可能会导致沟通失败、误解、不信任和失误。
以下是一个中美商务谈判文化差异案例。
案例描述:一家美国公司想要与一家中国公司合作开发新产品。
双方已经商定合作方式和细节,但仍需进一步协商价格和合作方式。
其中,价格是主要问题。
在开会讨论价格时,中方代表提出的价格远高于美方预期,导致了谈判陷入僵局。
原因分析:中美商务谈判的文化差异在此案例中得到了充分体现,主要原因如下:1. 价值观不同:中美两国的价值观很大程度上会影响商务谈判。
中国文化强调长期关系和信任,所以中方可能会期待对方给予不同于短期商业合同的关注和支持。
而西方文化注重率性与结果,因此,美国企业可能会希望快速达成协议并迅速转入新的项目,而不是将其作为长期战略。
2. 谈判方式不同:中美两国的谈判方式和风格也有所不同。
在中国文化中,直接拒绝对方提案是一种不礼貌的行为,因此代表可能会采用含糊的措辞和转移话题来回避直接回答。
然而,在美国企业文化中,直截了当地讨论问题和得到明确的答案显然更受欢迎。
双方在交流中的不同方式可能会导致互相误解和浪费时间。
3. 文化差异导致的价格期望不同:中国文化中非常看重“面子”,即社会地位和荣誉感。
因此,商务谈判中的价格可能会被视为表达尊重的方式,中方代表会希望对方对自己的提议给出更多的意见。
而美国文化注重商业利益,所以美方公司代表可能会期待更为灵活的价格方案。
解决方案:要解决中美商务谈判中的文化差异,在相互尊重和理解的基础上应该采取以下策略:1. 学习对方文化:谈判双方可以学习对方文化,包括历史、语言、礼仪和商贸风俗。
这将有助于理解双方的行为和期望,减少互相的文化差异。
2. 建立关系:中美文化差异非常明显,关系的建立非常重要。
在商务谈判中要注意礼节,如谈成协议后送礼物、饭局、聚会等,这些对于商业合作的成功至关重要。
分析中西文化差异及其在国际商务交际中的作用

分析中西文化差异及其在国际商务交际中的作用中西文化差异是长期以来备受关注的话题。
随着全球化的发展和经济贸易的加强,更多的国际商务交际涉及到不同文化之间的交流和合作。
本文将分析中西文化差异及其在国际商务交际中的作用。
一、中西文化差异1.价值观差异:中西方的价值观存在显著的不同。
在西方文化中,科学、技术、自由、平等等等被认为是非常重要的价值观。
而在中国文化中,传统的美德和价值观,如尊重长辈、家庭价值、人情往来、忠诚和信用等等被重视。
这种差异会影响到商务中的交流和合作。
2.思维方式差异:中西方的思维方式也存在明显的不同。
在西方文化中,人们强调逻辑性和理性思考,而在中国文化中,往往更注重情感和内心的感性认识。
这意味着在国际商务交际中,有时候双方的思维方式可能存在差异,需要适当地加以沟通和调整。
1.沟通差异会对商务交流产生影响。
因为在西方文化中,人们更注重直接坦率的沟通方式,可能会在交流中过分强调自我表达,而在中国文化中,往往更注重委婉和细节的表达方式,这可能会导致双方在交流中存在误解和分歧,特别是在会议和商务谈判中。
2.商务礼仪差异会对商务交往产生影响。
由于两种文化的差异,可能会在商务交往中出现偏差。
比如,在西方文化中,人们更注重时间的效率和收益,往往会更追求结果。
而在中国文化中,人们更重视人与人之间的感情和恳切,会更注重过程。
这可能会对商务谈判的成效产生影响。
3.文化差异会影响双方的合作意愿。
文化差异可能会影响合作方的决策过程,甚至影响彼此的信任和合作意愿。
比如,在中国文化中,人们注重人情往来和家庭价值观,可能更愿意和自己熟知的人合作。
而在西方文化中,人们更注重合理化和效率,并且更愿意和经验丰富的专业人士合作。
总之,中西文化差异是不可避免的,但明智的组织者和商务交流实践者能够更好地适应和处理这种差异。
对于国际商务交际,理解不同文化之间的差异对于建立良好的商务合作关系极为重要。
要想在商务交流中成功,双方应该尊重文化差异并寻求相互理解。
东西方文化差异对商务谈判的影响

在经济全球化的趋势之下,国家间的商务来往越来越频繁,商务谈判作为人际交往中的特殊形式,必然涉及不同地域、民族、社会文化的交流与接触,从而发生了跨文化谈判。
在跨文化谈判中,不同文化的差异必将影响到谈判者的思维、谈判风格和行为,从而影响到整个谈判的进程。
因此,从事商务活动尤其是跨国的商务活动必须了解和掌握不同文化间的联系与差异各个国家各个民族文化的形成都要经过相当长的历史时期,而本国或本民族文化一旦形成,即渗入到人们的言谈、行为、思想各个方面。
受地理环境、政治制度和经济发展的影响,东西方文化有着非常大的区别。
一.价值观不同从文艺复兴开始,西方国家就逐渐形成了以个人主义为核心的价值体系。
个人的存在被视为群体存在的基础。
整个社会都推崇人的价值,强调独立。
依靠个人的成就来评判一个人的价值,注重个人特色,思维活跃,大胆自信,尊重他人隐私,强调人人平等。
东方文化则受儒家文化影响很深,强调群体价值,推崇社会的有序与和谐。
主要由个人对社会的贡献来评判一个人的价值。
注重团队合作和良好的人际关系,强调谦虚谨慎的优良美德,崇尚权威,有着根深蒂固的等级观念。
以日本为例:日商保守,注重身份地位,重视信用和初次合作,讲究互相依赖关系,精于谈判。
日本人很注重在交易谈判中建立和谐的人际关系。
他们不赞成也不习惯直接的、纯粹的商务活动。
而且与日方谈判时,派出场的人员最好是官阶、地位都比对方高一级,这样会有利于谈判的进行。
还应该注意的一点是,日本妇女在社会中的地位较低,所以遇到正式谈判,一般不宜让妇女参加,否则他们可能会表示怀疑,甚至流露出不满。
思维方式不同西方文化注重归纳推理,习惯于从特殊到一般。
此外,偏好分析思维,将研究对象分解成不同的发展阶段或组成部分,从细节入手进行分析。
注重对立,从微观的角度思考问题,思维上部分优先于整体。
东方文化则注重演绎推理,习惯于从一般到个别,而且,更加偏向于综合思维,将一个事物看成一个整体,从宏观的角度来把握和分析,注重统一,思维上整体优于部分。
个人理解中西方文化差异对国际商务谈判的影响

个人理解中西方文化差异对国际商务谈判的影响
文化差异在商务谈判中所带来的影响,包括口头表达方式、谈判风格和沟通方式等方面。
在口头表达方式方面,文章指出中西方的语言习惯和表达方式存在较大差异。
中方习惯使用比喻、修饰性词语等方式来表达自己的观点,西方则更加直接、明确地表达态度。
这种差异会对双方的理解产生影响,可能会导致信息传递不清晰,从而出现误解或者沟通失败。
另外,在谈判风格方面,中西方也存在明显差异。
中方通常采用“友谊第一、交情为先”的方式来处理关系,善于通过私人关系建立信任。
而西方则更加注重实际利益和时间效率。
在这种情况下,两方的谈判风格可能会导致彼此不理解,难以取得共识。
最后,在沟通方式方面,中西方也存在着巨大的差异。
中方喜欢在会议上进行大量讨论和交流,而西方则倾向于更多地使用书面文件和报告来进行表达。
这种差异可能会导致交流方式不同,从而影响到双方的有效沟通。
综上所述,中西方文化差异在国际商务谈判中起到了重要的
影响。
双方在谈判前需要充分了解对方的文化特点,以避免因文化差异而导致的误解和沟通障碍。
中西方文化差异对国际商务谈判的影响分析

中西方文化差异对国际商务谈判的影响分析
国际商务谈判是不同文化背景的商业人士进行经济合作的重要形式。
然而,中西方文
化差异会对国际商务谈判产生深刻的影响,这需要我们对文化差异的具体表现进行深入分析。
首先,中西方文化差异在谈判风格上体现。
在西方文化中,个人主义与竞争意识很强,商务谈判主要强调诚信、效率和合同执行。
而在中国文化中,人际关系和信任是非常重要的,往往会优先考虑自己的面子和关系,注重维持稳定和谐的关系。
这就导致在谈判中,
中方更注重社交礼仪和形式,而西方方则讲究直接表达,这就容易产生理解上的偏差和误解。
其次,中西方文化差异在谈判策略上也有所不同。
在西方文化中,强调市场经济和竞
争机制,常常采用锋利的谈判策略来获取最大的利益,比如威胁、恐吓和利益交换等手段。
而在中国文化中,强调和谐稳定,往往采用委婉的策略来维护关系,比如面子、信任和长
期合作等。
最后,中西方文化差异在言语表达上也有所不同。
在西方文化中,强调言简意赅,尽
可能精准地表达自己的意思,对称避免使人产生歧义。
而在中国文化中,由于礼节关系的
影响,在表达上更注重温和委婉,避免暴力和冲突,具有很强的含蓄性。
综上所述,中西方文化差异对国际商务谈判产生了深刻的影响,需要我们在具体的谈
判实践中更加注意文化差异的存在,注重相互理解和沟通,以便达成更加协调和谐的合作
关系。
中西方文化差异对国际商务谈判的影响分析

中西方文化差异对国际商务谈判的影响分析
中西方文化差异对国际商务谈判有着重要的影响。
本文将通过分析中西方文化差异对国际商务谈判的语言、谈判风格和谈判策略等几个方面的影响,阐述中西方文化差异对国际商务谈判的影响。
中西方文化差异对谈判的语言有着明显的影响。
中西方语言的不同导致在谈判中表达方式的差异,进而影响到谈判的效果。
中西方语言的差异主要表现在表达方式和语言习惯上。
在中文中,经常使用四字成语和修辞手法进行表达,讲究文字的押韵和抓住对方的情感。
而在英文中,表达更加直接和明了。
在谈判中,中方往往注重对语言的华丽和抓住情感,而西方更注重直接、简单和理性的表达。
中西方文化差异对谈判的谈判风格有着重要的影响。
中西方在谈判中的谈判风格各有特色。
中方在谈判中注重人际关系和情感交流,常常用温和的方式进行交流,并且在表达意见时会用间接的方式,避免直接冲突。
而西方在谈判中更注重事务性和目标导向,讲究公开和直接的交流方式。
在谈判中若中方与西方以不同的谈判风格展开对话,可能会产生误解和摩擦,进而影响到谈判的进展。
中西方文化差异对谈判的谈判策略也有着明显的影响。
中西方在谈判中的谈判策略也存在差异。
中方在谈判策略上倾向于寻求双赢的方式,注重长期合作和维护人际关系。
而西方在谈判策略上更注重个人利益和竞争,追求短期成果。
在谈判中,双方必须了解对方的谈判策略,以便更好地协商和达成共识。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
最新英语专业全英原创毕业论文,都是近期写作1 浅析中西方饮食文化差异2 你是爱丽丝吗?从《爱丽丝梦游仙境》中人物看作者刘易斯.卡罗尔的写作意图3 《呼啸山庄》和《远离尘嚣》中女主人公的女性意识的对比4 浅谈英语俚语5 Sino-US Cultural Differences——Through Comparison Between APPLE and OPPO6 对于高中生英语学习感知风格的调查研究7 浅析英语专业学生在听力理解中的策略运用8 人称代词与情态动词在英语政治演讲中的人际功能9 Cultural Difference between Chinese and American Advertisement10 英汉习语翻译中文化意象的转换11 《傲慢与偏见》中的对立与统一12 英汉语言与文化差异对广告翻译的影响13 中英委婉语文化内涵特征对比研究14 The Archetype of the Ugly Duckling in The Secret Garden15 模因论视角下的中国网络新词翻译策略16 金庸武侠英译中的文化传递17 Human Nature and Redemption——Thoughts on Reading The Kite Runner18 高中英语教学过程中实施情感教育的研究19 英汉视觉动词概念隐喻的对比研究20 An Analysis of American Dream--A Case Study of The Great Gatsby21 从归化策略视角看中医药说明书的翻译22 中英广告的文化差异及翻译23 《红楼梦》人名翻译的归化与异化24 《嘉莉妹妹》中男女主人公命运的对比分析25 合作原则视角下探析广告语篇中省略的会话含意26 《呼啸山庄》爱情悲剧的原因探析27 英语委婉语的语用分析28 初中生英语自主学习现状调查与分析29 Women’s Roles in the Family Based on the Bible30 海斯特白兰的反叛主义31 浅谈英语委婉语的作用和原则32 游戏教学在小学英语课堂中的运用33 浅论《儿子与情人》中劳伦斯的心里分析技巧34 英语“名词+ ly”类形容词的词化分析、语义特征及句法功能35 On Application of TBLT to Junior High School Oral English Teaching36 An Analysis of Tragic Consciousness in A Farewell to Arms37 英文电影名汉译中的功能对等38 An Analysis of the Distorted Human Relations in The Grass Is Singing39 从跨文化交际中的语用失误看中西文化差异40 论译文质量保证的途径41 从《麦琪的礼物》看欧亨利留给世人的礼物42 英汉恭维语的对比研究43 对《红字》中丁梅斯代尔的心理分析44 思维差异对中美商务谈判的影响及应对策略45 Vague Language and Its Pragmatic Functions in Diplomatic Language46 身势语在演讲中的重要性和运用研究47 中美电影文化营销的比较研究48 中美幼儿教育对比研究49 《哈姆雷特》与《夜宴》中人物塑造的比较研究50 紧身胸衣和缠足:十八世纪欧洲和中国女性的社会角色解释51 对圣经文学性之赏析52 从寂寞到超然—索尔•贝娄的《赫索格》中书信体的内心独白53 从文化价值的角度解读歌王迈克尔•杰克逊的艺术影响54 广告英语翻译中的归化和异化策略5556 《最蓝的眼睛》和《宠儿》中黑人女性的悲剧根源57 高中英语写作前口语活动设计与实施建议58 Saussure’s Five Contributions to Linguistic Study and Its Modern Applications59 从迪斯尼动画《木兰》看中美文化差异60 A Chinese-English Translation of Public Signs Based on Nida's Fuctional Equivalence Theory61 从电影《暮光之城》浅析吸血鬼文化的改变62 解读《拉帕希尼的女儿》中的父爱63 苔丝悲剧的自身原因分析及其启示64 On the Disposal of Cultural Differences in the Translation65 功能文体学视角下的商务合同文体分析及翻译66 简奥斯丁《爱玛》中的爱玛形象分析67 《德伯家的苔丝》中的意象分析68 意译在广告英语翻译中的重要性探析69 中西方服饰文化对比研究70 改写理论视角下看葛浩文《狼图腾》的英译71 美国个人主义与中国集体主义的比较72 任务型教学过程及其在初中英语教学中的应用73 从目的论角度研究法国香水网络广告语的汉译本的语言特征74 苔丝悲剧人生的起因75 Analysis of the New Female Scarlett in Gone with the Wind7677 中西礼仪对比78 春节与圣诞节的对比研究79 英汉自谦语的对比研究80 论神话中的民族精神——希腊神话与中国神话之比较81 A Study on Intercultural Communication of American TV Series82 English-Chinese Advertisement Translation83 关于初中英语课堂中教师体态语的研究84 浅析《老人与海》中桑提亚哥的性格85 浅析英汉颜色词的文化内涵及翻译86 从文化差异的角度论文学译者的翻译技巧87 从《推手》看中美文化差异对家庭关系的影响88 从《了不起的盖茨比》看美国梦的幻灭89 中学英语教学到大学英语教学衔接问题研究90 影响英语专业学生阅读理解因素的分析及对策探讨91 影响英语专业学生阅读理解因素的分析及对策探讨92 从心理学角度谈中国学生英语学习中典型语法错误的产生原因及其应对策略93 “垮掉的一代”形成的背景探析94 从《爱玛》看简•奥斯丁的爱情观95 英语谚语中关系分句之先行词he高频使用之探析96 《了不起的盖茨比》叙述者尼克分析97 二元对立模型在伍尔夫《达洛卫夫人》中的应用98 从女性主义视角解读《疯狂主妇》99 《了不起的盖茨比》中的人物分析100 从中西文化差异看文化负载词的翻译101 The Problems in English and Chinese Trademark Translation and Relevant Countermeasures 102 场独立和场依存对不同主题阅读材料的影响研究103 The Influences of Religion On the American Society104 Maternal Love in The Millstone105 英语课堂中的非传统学习策略106 国际商务函电的礼貌原则研究107 语境与商务英语信函写作108 英语禁忌语的语用研究109 中西跨文化交际中的礼貌问题之比较分析110 《了不起的盖茨比》中乔丹•贝克的人物分析111 英汉汽车广告中常用“滑溜词”的对比分析112 浅谈经济全球化背景下的商务英语113 用文化批评看《雾都孤儿》里的反犹主义114 从消费社会学探析《了不起的盖茨比》中盖茨比美国梦的幻灭115 美国电影作品中英雄主义所隐含的美国社会文化116 合作学习在初中英语写作教学中应用的可行性研究117 The Symbols and Their Symbolic Meanings in The Scarlet Letter118 融入与挑战--从生态角度看《老人与海》与《瓦尔登湖》119 On the Ways to Develop Junior Middle School Students’Autonomous Ability120 中英语言中动物词汇的文化含义对比121 Jane Austen’s Opinion towards Marriage in Pride and Prejudice122 从中西文化差异的角度浅析商宴之道123 The Developments of Marriage View over Three Periods in the West124 探讨英语翻译教学中的问题及改进125 《动物农庄》中的象征意义研究126 从电影《刮痧》看东西方文化差异127 Exploring How to Increase Students' Interest in English128 A Comparative Study on the Celebrations of Traditional Chinese and Western Festivals129 论翻译的艺术130 生存与对话—浅析《非笑之事》131132 《苔丝》中的圣经和神话典故133 从《尼罗河上的惨案》看阿加莎•克里斯蒂小说的魅力和价值134 《纯真年代》女性意识探析135 读者在文学文本多元解读中扮演的角色136 英汉语篇中的省略衔接手段对比及其翻译方法——以《雪》译文为例137 浅析《恋爱中的女人》的圣经意象原型——从原型批评角度解读138 生命不息,奋斗不止——海明威小说中的英雄伦理观和英雄形象研究139 探析王尔德童话中的死亡主题140 合作学习模式在高中英语口语教学中的应用141 合作学习在小学英语词汇教学中的应用研究142 从《打鱼人和他的灵魂》看王尔德的唯美主义143 Advertising Language: A Mirror of American Value144 On the Irony in Pride and Prejudice145 中医术语翻译方法研究146 高中英语教学中的文化教育147 电影字幕英汉翻译中网络流行语的现象研究148 王尔德童话中的毁灭与拯救149 A Study on the Effectiveness of Cooperative Learning in Junior High School150 从目的论角度分析化妆品品牌翻译151 对目前金融危机的分析152 爱伦坡侦探小说中恐怖气氛的营造方法153 西方饮食文化对中国饮食的影响154 浅论中文商标的翻译155 旅游文本英译中的归化与异化156 A Probe into For Whom the Bell Tolls: the Eco-awareness of Hemingway157 从文化翻译学行为论看汉语国俗语的英译过程——对林语堂和《吾国吾民》的个案考察158 肯德基在中国的成功之道159 英语流行语的文化内涵160 约翰多恩诗中女性歧视现象分析161 克里斯加德纳的成功之路——电影《当幸福来敲门》评析162 语音歧义和语义歧义的语言学分析163 两代文学家的“优胜劣汰”--论《洪堡的礼物》中的反讽寓意164 试论《最蓝的眼睛》中黑人理想家庭的破灭165 功能对等视角下记者招待会古诗词翻译策略研究166 目的论视角下新闻标题汉译英研究167 从美国妇女社会地位的提升看英语歧视性词汇的变化168 从《嘉莉妹妹》看德莱塞的女性观169 从心理学角度看哈克贝利.费恩的性格170 人文主义思想在《皆大欢喜》中的运用171 从冲突到融合——从文化的角度看《喜福会》172 从电影功夫字幕翻译谈文化负载词的翻译173 评析杰克伦敦小说《荒野的呼唤》中巴克的象征意象174 论《暮光之城•暮色》中英译汉的词类转译175 中西方常用标语分析176 对《野性的呼唤》中的狗——巴克的分析研究177 不同英汉颜色词的象征意义及其翻译178 从《哈利波特》看儿童的成长179 On the Conflicts Reflected in the Character of Rebecca Sharp in Vanity Fair 180 英汉基本姿势动词(立、坐、躺)的语义实证比较研究181 在冲突与迷茫中凋零--浅析苔丝悲惨命运的必然性182 文学翻译中的对等183 从文化差异视角看英语新闻标题的翻译184 从关联理论分析辛弃疾的诗词翻译185 电影《蒙娜丽莎的微笑》中女主人公性格浅析186 从多视角比较《论读书》的两个译本187 On Integrity Management in Modern Enterprises188 翻译中的字词选择189 伊恩•麦克尤恩作品《赎罪》中的成长主题探析190 从语言表达看中西思维方式差异191 新闻报道的倾向性分析——语言学视角192 《基督山伯爵》与亚历山大•大仲马的金钱观193 初中生单词记忆的可行性研究194 负迁移在词汇层面上对中国学生的英语作为第二语言写作的影响195 简•奥斯汀《诺桑觉寺》中人物对爱情和婚姻的不同态度196 美国基督新教与中国儒家的伦理道德的比较197 论《看得见风景的房间》中女性自我意识的觉醒198 英汉动物习语内涵意义的文化差异199 浅谈中西方价值观差异及对商务谈判的影响200 中英征婚广告对比分析研究。