英语诗歌的韵律
英语诗歌的韵律

英语诗歌的韵律诗的音乐性除了来自节奏外,还来自韵律,即两行或更多的行压韵。
英语的词要压韵必须符合以下条件:1.重读音节的元音应相同;2.它前面的辅音应不同;3.它后面如果有辅音,应相同;4.它后面如果还有轻读音节,也应相同。
下面几对词是压韵的:Why-sigh, hate-late, fight-delight, powers-flowers, today-away, ending-bending。
单音节词和重读在后双音节或更多音节的词压韵,叫“阳性韵”(masculine rhyme),如上面的why-sigh, hate-late等;重读音节后还有轻读音节的词压韵,叫“阴性韵”(feminine rhyme),如上面的ending-bending, powers-flowers等。
请看这首诗的尾韵(end rhythm):Snow-FlakesOut of the bosom of the air,Out of the cloud-folds of her garments shaken,Over the woodlands brown and bare,Over the harvest-fields forsaken,Silent, and soft, and slowDescend the snow.Even as our cloudy fancies takeSuddenly shape in some divine expression,Even as the troubled heart doth makeIn the white countenance confession,The troubled sky revealsThe grief it feels.This is the poem of the air,Slowly in silent syllables recorded;This is the secret of despair,Long in its cloudy bosom hoarded,Now whispered and revealedTo wood and field.---H. W. Longfellow(1807-1882)本诗尾韵的韵律格式为:第一节ababcc, 第二节为dedeff, 第三节为ahahii。
英语诗歌与韵律

英语诗歌与韵律英语诗歌与韵律一直以来都是吸引读者和诗人的重要因素之一。
韵律是诗歌给予人们美感的一种表现方式,同时也是作者表达情感和思想的手段。
在英语诗歌中,韵律可以通过押韵、节奏和音调等方式来体现。
本文将探讨英语诗歌的韵律特点以及其对诗意和阅读体验的影响。
一、英语诗歌韵律的特点英语诗歌的韵律特点主要体现在以下几个方面:1. 押韵(Rhyme)押韵是指诗歌中一些音节或单词在尾韵位置上的相似性。
在英语诗歌中,押韵通常通过末尾音节的相似来实现。
例如,在莎士比亚的Sonnet 18中,“Shall I compare thee to a summer's day?”中的“day”与“May”形成了押韵。
押韵不仅可以增加诗歌的美感,还可以使诗篇更易于记忆。
2. 节奏(Rhythm)英语诗歌的节奏是由诗句中音节的重音模式和长度决定的。
英语中,有些音节发音强调、持续时间较长,而其他音节发音相对弱化、持续时间较短。
通过对音节的重音分配和长度控制,诗人可以创造出各种节奏的变化。
例如,在艾略特的《荒原》中,“April is the cruellest month, breeding”中的重音落在第1、4、6个音节上,形成了特定的节奏。
3. 音调(Tone)音调是指诗歌中的声音质地和音高的变化。
英语中,词语的重音位置和语调会影响整句话的音调。
通过运用音调的变化,诗人可以表达出不同的情感和意义。
例如,在福克纳的诗歌《如果你走进我的梦》中,通过多次在同一句子中运用音调上的变化,传达出了梦幻般的氛围。
二、韵律对诗意的影响英语诗歌中的韵律不仅仅是声音上的美感,也对诗意产生了重要的影响。
1. 增强表达力通过押韵和节奏的运用,诗人可以增强诗歌表达力。
押韵可以提供一种有序的结构,使读者更容易理解和记忆,同时也增加了表达的力量。
节奏的变化则可以创造出情绪和语气的不同效果,从而更好地传达诗人的思想和感受。
2. 增加韵律感英语诗歌的韵律感给予读者一种美感享受,使诗歌与平凡的散文区分开来。
英语诗歌押韵

英语诗歌押韵注意点:拼法相同,但是读音不同的音节,不属于谐韵,如right和wright。
真正人与自然的韵脚,就是以轻音节押韵的,所以rating和forming不是谐韵。
最好的谐韵是重音后所有音节都押韵,fascinate和deracinate。
必须防止同一元音的韵脚在即将来临诗行中发生。
相距太将近不好,但是也无法相距太远,比方说第一句和第十句押韵。
有些字看着押韵,但是元音不一样,其实没押韵,例如flash和wash。
押韵诗基本内容我们就谈完了,英诗中除了很多无韵诗(blank verse),而且我在这个专题刚开始就提及过,诗歌最重要的不是韵,就是节奏。
所以呢,那些无韵诗虽不押韵,但是建议诗人用韵脚停滞、中断或者发生改变音节的重音,发生改变用字利尼县减少节奏和音乐感,所以也很难哦!这种无韵诗常用在创作短的剧诗、哲理诗、叙事诗。
押单韵(single rime)这种押韵方式建议元音必须相同,后面的辅音也必须一样,比方说fan和ran。
这种韵也被称作男韵(masculine rime/male rime,据传是因为韵脚健而有力,我感觉这个理由有点gender stereotype啊!)如果只押元音,而不顾及后面的辅音,这种押韵方式被称为半谐韵(assonance),例如lake和fate。
采用这种韵的典型诗人存有亚历山大·蒲柏(alexander pope)和阿尔加侬·查尔斯·斯温伯恩(algernon charles swinburne)。
我们暂时不看例子了,等讲完基础知识之后,我们会用典型诗歌来做分析哦!枭首双韵 (double rime)这种押韵方式又被称为长短二音韵,重音多在前一个音节上。
如motion和ocean。
因为韵律轻快,优美,所以又被称为女韵(feminine rime/female rime)。
三重韵 (triple rime)句末三个音节同时押韵,例如glorious和victorious。
英语诗歌的四种特点

英语诗歌的四种特点
英语诗歌的四种特点:
1、在英文格律诗中,轻音和重音是按一定规律出现的。
常见的格律有:抑扬格、扬抑格、扬抑抑格、扬扬格、抑抑格等。
我们可根据一个诗行中重音出现的规律和音步的数目说出它的格律。
2、英语诗歌是利用音韵的节奏和韵律达到各种声响效果的。
3、自由诗是指不受诗的传统的格律束缚的,英语诗歌中的自由诗有三个特点:无韵、每行的音数或音步不拘、每段的行数参差不齐。
4、英语诗歌论行不论句,即它可能是一句一,也可能一行含二句,还可能一句跨好几行。
因此英语诗歌中的行与句之间的不对称关系使英语诗歌的韵是押在每行的末一个音节上,而非一定是句末。
诗歌的韵律及押韵格式

第一节头韵头韵是指一行(节)诗中几个词开头的辅音相同,形成押韵。
如克里斯蒂娜•罗塞蒂的《歌》前两诗节:When I am dead, my dearest,Sing no sad songs for me;Plant thou no rose at my head,Nor shady cypress tree:Be the green grass above meWith showers and dewdrops wet;And if thou wilt, remember,And if thou wilt, forget.(Christina Rossetti: Song)第一行的dead / dearest,第二行的sing / sad / songs,第五行的green / grass,第六行的with / wet押头韵。
又如柯尔律治的《古舟子咏》第103~第106行:The fair breeze blew, the white foam flew,The furrow followed free,We were the first that ever burstInto that silent sea.(Samuel Taylor Coleridge: The Rime of the Ancient Mariner)前三行里,头韵[f]重复七次。
这个摩擦送气的清辅音模仿柔风轻涛的声音,创造出一种宁静的意境。
第四行里的两个[s]音宛如和风吹过沉寂海面而发出的咝咝声。
头韵在这里的使用,令读者有身临其境之感。
另外,中间韵blew / flew,first / burst,furrow / followed,尾韵free / sea形成悦耳动听的韵味和节奏感。
再如莎士比亚编号为71的十四行诗前八行:No longer mourn for me when I am deadThan you shall hear the surly sullen bellGive warning to the world that I am fledFrom this vile world with vilest worms to dwell.Nay, if you read this line, remember notThe hand that writ it; for I love you soThat I in your sweet thoughts would be forgotIf thinking on me would make you woe.每行都有不同的头韵。
英语诗歌入门

英语诗歌入门引言:英语诗歌是一种美妙的表达艺术,它具有丰富的情感和独特的韵律,能够启发读者的想象力和情感共鸣。
无论你是英语学习者还是对文学有兴趣的人,学习英语诗歌都能够帮助你提高英语能力和文学素养。
本文将介绍英语诗歌的基本概念、常见的诗歌形式和一些入门技巧,帮助你开始探索英语诗歌的魅力。
一、英语诗歌的基本概念1. 韵律:英语诗歌中的韵律是与音节和音调有关的,它赋予诗歌以节奏感和韵律感,使诗歌更加动听和有吸引力。
2. 押韵:押韵是指在诗歌中使用相同或类似的韵脚或音韵,它能增强诗歌的韵律感和美感。
英语诗歌中的押韵有时是强制性的,有时是选择性的,取决于诗人的意图和创作风格。
3. 韵脚:韵脚是一种由重音和非重音音节组成的音序,它在诗歌中起到抓重音和保持韵律的作用。
英语诗歌中常见的韵脚有爱护韵、顺韵和眼韵等。
二、常见的英语诗歌形式1. 抒情诗:抒情诗是表达诗人个人情感和意象的诗歌形式,它可以是诗人情感的抒发、对于自然、爱情、生活等主题的思考和描绘。
2. 叙事诗:叙事诗是一种通过叙述故事来表达情感和思想的诗歌形式。
它常常具有故事性强、人物形象鲜明和情感真实的特点。
3. 颂歌:颂歌是一种歌颂和赞美特定事物的诗歌形式,它可以是对爱情、友谊、自然、英雄等的赞美和歌颂。
4. 独白诗:独白诗是一种通过直接讲述或对话的方式来表达诗人个人的思想和情感的诗歌形式。
它可以是对某一事物或情感的深入思考和探索。
三、英语诗歌的写作技巧1. 选择主题:选择一个真实而有意义的主题是创作成功的关键。
可以从自己的经历、观察到的事物或者对于社会、自然等的思考中找到灵感。
英语诗歌中的韵律和在翻译中的处理(一)

英语诗歌中的韵律和在翻译中的处理(⼀)英语诗歌中的韵律和在翻译中的处理(⼀)最近在我的《博客》中,曾有⽹友问及英语诗歌的押韵问题,也有⽹友和我讨论关于英语诗歌韵律在翻译中的处理问题。
下⾯先对英语诗歌中的韵律作⼀个介绍,然后谈谈我对英诗韵律在翻译中处理的看法。
(⼀)英语诗歌中的韵律诗⼈⽐其他的作家更注重语⾔的⾳乐性,他们常常通过语⾔的⾳乐性来烘托或加强他们所要表达的思想内容。
诗歌中语⾔的⾳乐性包括语⾳(sound)和节奏(rhythm)两⼤要素,其中的韵属于语⾳因素。
请读下⾯的诗节:The curfew tolls the knell of parting d ay,The lowing herd wind slowly o’er the l ea,The ploughman homeward plods his weary w ayAnd leaves the world to darkness and to m e.(from Elegy Written in a Country Churchyard by Thomas Gray)这⼀诗节中1、3⾏和2、4⾏分别押韵,幽长的⾳韵和缓慢的节奏,⼤⼤加强了这⾸诗低沉、幽思和哀婉的⽓氛,诗⼈⼀开始就以⾳义结合⾮常紧密的⾳乐性突出了全诗哀婉的主题。
什么是韵?押韵的语⾔是⼀种特殊的语⾔,尽管现代诗歌不太讲究押韵,但诗歌中的韵毕竟是区分诗和其他⽂学品种的重要标志之⼀,也是诗歌⾳乐性的重要因素之⼀。
“韵”是和谐之⾳,⼴义⾔之,英语中的“韵”就是任何两个相同的⾳的重复,包括元⾳或辅⾳的重复。
狭义⾔之,英语中的“韵”是诗⾏末尾⼏个单词⾳节读⾳的⼀致。
在英语中,“韵”指的是单词相同的发⾳,⽽不是单词的拼写,如“calm—arm”,“light—height”, “time—rhyme”,“no—know”,“hay—sleigh”,这四对词,尽管每对词拼写不⼀样,但每⼀对词中的元⾳或元⾳后⾯辅⾳的发⾳都相同,所以它们都分别押韵。
诗歌的韵律及押韵格式

第一节头韵头韵是指一行(节)诗中几个词开头的辅音相同,形成押韵。
如克里斯蒂娜•罗塞蒂的《歌》前两诗节:When I am dead, my dearest,Sing no sad songs for me;Plant thou no rose at my head,Nor shady cypress tree:Be the green grass above meWith showers and dewdrops wet;And if thou wilt, remember,And if thou wilt, forget.(Christina Rossetti: Song)第一行的dead / dearest,第二行的sing / sad / songs,第五行的green / grass,第六行的with / wet押头韵。
又如柯尔律治的《古舟子咏》第103~第106行:The fair breeze blew, the white foam flew,The furrow followed free,We were the first that ever burstInto that silent sea.(Samuel Taylor Coleridge: The Rime of the Ancient Mariner)前三行里,头韵[f]重复七次。
这个摩擦送气的清辅音模仿柔风轻涛的声音,创造出一种宁静的意境。
第四行里的两个[s]音宛如和风吹过沉寂海面而发出的咝咝声。
头韵在这里的使用,令读者有身临其境之感。
另外,中间韵blew / flew,first / burst,furrow / followed,尾韵free / sea形成悦耳动听的韵味和节奏感。
再如莎士比亚编号为71的十四行诗前八行:No longer mourn for me when I am deadThan you shall hear the surly sullen bellGive warning to the world that I am fledFrom this vile world with vilest worms to dwell.Nay, if you read this line, remember notThe hand that writ it; for I love you soThat I in your sweet thoughts would be forgotIf thinking on me would make you woe.每行都有不同的头韵。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
英语诗歌的韵律(metre)英诗节奏(Rhythm) 构成英诗节奏的基础是韵律(metre)。
在希腊语中,“metre”这个字是“尺度(标谁)”的意思。
英诗就是根据诗行中的音节和重读节奏作为“尺度(标准)”来计算韵律的。
英诗的特点之一是与其他文体不同的排列格式。
各诗行不达到每页页边,每行开始词首大写。
几行成为一节(stanza),不分段落。
各行都要讲究一定的音节数量,行末押韵或不押韵,交错排列。
……音节重读(stressed),非重读(unstressed)。
……这就是一种正规的重读形式,在诗歌中即体现为韵律。
研究诗歌韵律规则的科学叫作韵律学(Prosody)。
1.音步(Foot):英诗中这种重读与非重读音节的特殊性组合叫作音步。
一个音步的音节数量可能为两个或三个音节,但不能少于两个或多于三个音节,而且其中只有一个必须重读。
分析英诗的格律就是将它划分成音步,并区分出是何种音步以及计算音步的数量。
这种音步划分叫scansion。
根据一首英诗组成的音步数量,每一诗行一个音步称“单音步”(monometer);每一诗行有两个音步的,称“双音步”(dimeter);含有三个音步的,称“三音步”(trimeter);此外还有四音步(tetrameter)、五音步、(pentameter)、六音步(hexameter)、七音步(heptameter)、八音步(octometer)。
Is this | a fast, | to keepThe lard | or leanAnd clean? (Herrick)2.韵律(Metre):英诗的韵律是依据音步包含音节的数量及重读音节的位置而加以区分的。
传统英诗的音步有六种:即:抑扬格(Lambus)、扬抑格(Trochee)、抑抑扬格(Anapaest)、扬抑抑格(Dactyl)及:扬抑抑格(Dactyl)及抑扬抑格(Amphibrach):“⌒”非重读音节;“/”重读音节。
英诗的韵(rhyme)英语诗歌的押韵可以根据单词的内音素重复的部位不同而分成不同种类,最常见的有头韵(Alliteration)、谐元韵(Assonance)和尾韵(Rhyme)。
头韵指词首重复,如great和grew;谐元韵是指词中重读元音重复,如great和fail;尾韵则指词尾音素重复,如great 和bait。
但一行诗中可能同时存在多种押韵形式:The light that lies in women''s eyes. --Thomas Moore这行诗中既有头韵light和lies,谐元韵light、lies、eyes,又有且有尾韵(这种押韵方式称行中韵middle rhyme)lies和eyes。
英语诗歌的行与行之间的押韵格式称韵法(rhyming scheme)。
常见有两行转韵(AABB)、隔行押韵(ABCB)、隔行交互押韵(ABAB)和交错押韵(ABBA)。
英诗体例:十四行诗(sonnet):过去也曾音译为《商籁诗》。
十四行,抑扬格,五音步用作全诗的形式。
首先出现于意大利,16世纪中传入英国,为伊丽莎白时代(伊丽莎白一世在位时期为1558一1603)文人所宠爱,莎士比亚、斯宾塞及西德尼(sidney)全都写下过著名的十四行诗。
18世纪十四行诗曾受到冷落。
但后又被浪漫派诗人济慈、沃兹沃斯等人所复兴,以后许多诗人也多所采用。
英国十四行诗有两种类型:意大利式(Petrarvhan)及莎士比业式(Shakesperoan)(英国式)。
A.意大利式十四行诗:模仿意大利诗人皮特拉克(Petrarch)所创的样式,由两部分组成:第一部分八行(The Octave),由两个四行诗体(Quatrains)组成,韵脚是abbaabba;第二部分六行(The Sestet),韵脚可有不同形式。
按严格的意大利十四行诗体,在前八行结尾诗意应告一段落,而后六行又转入新的诗意。
B.莎士比亚式十四行诗:由三个四行诗体组成,韵脚交替进行。
最后是押韵的双行诗体。
整个韵脚是ababcdcdefefgg。
在莎士比亚式十四行诗中意境一气呵成,直到最后双行体,为全诗高潮。
除莎士比亚外,其他诗人也采用此种形式。
SONNET 21So is not with me as with that Muse,Stirr''d by a painted beauty to his verse,Who heaven itself for ornament doth useAnd every fair with his fair doth rehearse, Making a couplement of proud compare,With sun and moon, with earth and sea''s rich gems.With April''s first-born flowers, and all things rare That heaven''s air in this huge rondure hems.O, let metrue in love, but truly write,And then believe me, my love is as fairAs any mother''s child, though not so brightAs those gold candles fix''d in heaven’s air.Let them say more that like of hearsay well;I will not praise that purpose not to sell. (Shakespaere)《十四行诗集》第21首我的诗神①并不像那一位持神只知运用脂粉涂抹他的诗句,连苍穹也要搬下来作妆饰品,罗列每个佳丽去称赞他的佳丽,用种种浮夸的比喻作成对偶,把他之太阳、月亮、海陆的瑰宝,四月的鲜花,和这浩荡的宇宙蕴藏在它的怀里的一切奇妙。
哦,让我既真心爱,就真心歌唱,而且,相信我,我的爱可以媲美任何母亲的儿子,虽然论明亮比不上挂在天空的金色烛台。
谁喜欢空话,让他尽说个不穷;我志不在出售,自用不着祷颂。
见《梁宗岱译诗集》,第107页,湖南人民出版社,1983年版。
①(原译注)诗神:即诗人,下面用男性代词“他”字。
哀歌elegy为哀悼一位公共活动家、一位友人或所爱的人而写的一种沉思抒情诗;推而广之,又指悲叹人世无常的、题材更广泛的任何内省性质的抒情诗。
在古典文学中,所谓哀歌只不过用哀歌格律(诗行交替使用扬抑抑格的六音步句和五音步句)写的诗篇,题材也不限制。
在某些现代文学,例如德国文学中,人们使哀歌格律适应于语言,因此哀歌一词变成只指这种格律,而不是指诗歌的内容。
《简明不列颠百科全书》中国大百科全书出版社1985年版170页超星存其它可参阅的读物(Dasha注:文中许多概念不统一,请注意,以其中英文的定义为准):谢祖钧, 《英语修辞》, 1988年6月第1版, 第151-179页王佐良丁往道, 《英语文体学引论》, 1987年12月第1版, 第365-385页陈淑华, 《英语修辞与翻译(英汉对照)》, 1990年6月第1版, 第321-324页徐鹏, 《英语辞格》, 1996年10月第1版, 第341-450页梁守涛《英诗格律浅说》商务印书馆1979Metrics in English Poetry By Samuel Schuman, Univ. of MN, MorrisMetrics How to go about the analysis of the rhythm, the meter and the rhyme scheme of an English poem.(作者通篇都是用下面这首简单的小诗来介绍诗歌)A Stupid PoemI put my hat upon my head And walked into the strand And there I metanother man Whose hat was in his hand.First, divide the lines into syllables(音节), and count them:I / put / my / hat / up/on / my / head (8) And / walked / in/to / the /strand (6) And / there / I / met / a/noth/er / man (8) Whose / hat / was /in / his / hand (6)(诗歌分析的第一步是划分音节。
对我们这样非英语母语的人可能有点困难。
基本的方法是一个元音一个音节,例如upon是两个音节,another是三个音节。
有的时候诗人为了强调方言等原因,会使用省略字,这种情况就要具体问题具体分析了。
也有的时候是为了凑音节而省略的)Which syllables are accented or “stressed?”(重读)“Stress” in English poetic metrics means “said loudly.” It hasnothing to do with the tension in your life. The symbol u means unstressed; the symbol / means stressed(诗歌里的重读,与一个单词本身发音里的重读未必是一回事。
一般来说,重读的词,都是有实际意义,在句子中起重要作用的词。
只要听清重读的词,就能够理解一句话的意思。
比如第一句,听清了put/hat/pon/head这四个字就大致知道说的是什么,而只听清楚I/my/u/my 这四个字的话......)u / u / u / u /u / u / u / u / I put my hat upon my head u / u / u / And walked into thestrand u / u / u / u / And there I met another man u / u / u / Whose hatwas in his handNotice the pattern of stressed and unstressed syllables:In this poem, there is a repeated pattern of one unstressed syllablefollowed by one stressed syllable: (在这首诗里面,总是一个重读的音节跟着一个非重读的音节)I PUT / my HAT / upON / my HEADThe smallest unit (always 2 or 3 syllables) of repeated patterned stress is called a “poetic foot.”(音步? 我译的对吗?) Here, the first foot is “I put”the second “my hat”and so on.(若干个重读/非重读的音节重复出现,就构成了诗歌里最小的组成部分- 音步)In this idiotic poem, the lines are made up of alternating numbers of“feet:” Line 1 has 4 feet, line 2 has 3 feet, line 3 has 4 feet, and line4 has 3 feet.(这首诗的音步是交替的四音步/三音步)Here, I’ve indicated the “feet:”I put * my hat * upon * my head (4 ft.) And walked * into * the strand (3)And there * I met * anoth*er man (4) Whose hat * was in * his hand (3)Types of Poetic Feetu / Iambic (抑扬格) - unstressed, stresssed (u /) - re peat/ u Trochaic (扬抑格) - (/ u) - un itu u / Anapestic(抑抑扬格) - (u u /) - in ter cede/ u u Dactylic(抑扬扬格) - (/ u u) - wash ing ton/ / Spondaic(扬扬格)- (/ /) - heart breakTypes of Poetic Lines (Number of Feet)(下面就简单了,学过字根的应该都认识哦。