减字木兰花

合集下载

《减字木兰花·卖花担上》李清照描写木兰花的背景故事古诗

《减字木兰花·卖花担上》李清照描写木兰花的背景故事古诗

《减字木兰花·卖花担上》李清照描写木兰花的背景故事古诗花常被称为花朵,是被子植物(被子植物门植物,又称有花植物或开花植物)的繁殖器官,其生物学功能是结合雄性精细胞与雌性卵细胞以产生种子,在同一植物上着生的花的组合称为花序。

接下来小编会给大家分享一首关于描写花的古诗鉴赏。

【减字木兰花·卖花担上】宋代:李清照卖花担上。

买得一枝春欲放。

泪染轻匀。

犹带彤霞晓露痕。

怕郎猜道。

奴面不如花面好。

云鬓斜簪。

徒要教郎比并看。

【减字木兰花·卖花担上】译文在卖花人的担子上,买得一枝含苞待放的花。

那晨曦的露珠也在那花色之中留下痕迹,让花显得更楚楚动人。

我怕丈夫看了花之后犯猜疑,认为我的容颜不如花的漂亮。

我这就将梅花插在云鬓间,让花与我的脸庞并列,教他看一看,到底哪个比较漂亮。

注释减字木兰花:词牌名。

一枝春欲放:此指买得一支将要开放的梅花。

泪:指形似眼泪的晶莹露珠。

奴:作者自称。

云鬓:形容鬓发多而美。

“徒要”一句:意谓自己比花更好看。

徒:只、但。

郎:在古代既是妇女对丈夫的称呼,也是对她所爱男子的称呼。

这里当指前者。

比并:对比。

【减字木兰花·卖花担上】创作背景此词作于公元1101年(建中靖国元年),其时词人与夫君赵明诚新婚燕尔,心中充满对爱情的热情执着。

陈祖美《李清照简明年表》:“公元1101年,(李清照)18岁,适赵明诚。

赵李两家均居汴京。

《减字木兰花》《庆清朝》诸阕当作于是年前后。

【减字木兰花·卖花担上】人物介绍李清照(1084年3月13日~1155年5月12日)号易安居士,汉族,山东省济南章丘人。

宋代(南北宋之交)女词人,婉约词派代表,有“千古第一才女”之称。

所作词,前期多写其悠闲生活,后期多悲叹身世,情调感伤。

形式上善用白描手法,自辟途径,语言清丽。

论词强调协律,崇尚典雅,提出词“别是一家”之说,反对以作诗文之法作词。

能诗,留存不多,部分篇章感时咏史,情辞慷慨,与其词风不同。

晏几道《减字木兰花》

晏几道《减字木兰花》

晏几道《减字木兰花》
【原文】
《减字木兰花》
留春不住,恰似年光无味处。

满眼飞英,弹指东风太浅情。

②筝弦未稳,学得新声难破恨。

③转枕花前,且占香红一夜眠。


【注释】
①此调本于《木兰花令》,其前后段第三句减去三字,另偷平声,故又名《偷声木兰花》。

②飞英:飘飞的花瓣。

弹指:喻时间短暂。

佛经说二十念为一瞬,二十瞬为一弹指。

③筝:指秦筝,弦乐器,音色沉伏,长于怨调慢声。

新声,新的曲子,古诗《今日良宴会》:“弹筝奋逸响,新声妙入神。

”难破恨,难于排遗为春天所引发的空寂、烦闷、愁苦的情绪。

【译文】
想留春天留不住,就象这飞逝的光阴无趣味。

满眼只见飞舞的落花,我只怨东风无情又无意。

秦筝刚刚弹过,学得的新曲也不能排解我心中的愁绪,还是面对花丛,抱枕而眠吧,让幽香伴梦,忘却烦恼,求得一时的欢愉。

【赏析】
本篇为伤春之作。

伤春实自伤。

这篇以“留春不住”为主旨,夹叙夹议,亦景亦情,物我交融,充分展示了作者“感光阴之易迁,叹境缘之无实”的不幸遭遇。

“满眼飞英,”明写落花,暗喻自我的飘零身世。

怨东风浅情,实词人之情深,“难破恨”,见词人之“恨”重。

全词用语和婉,意境深邃,给人以美感享受,但格调不高,思想内容偏于消极。

精选苏轼写的词《减字木兰花》10首

精选苏轼写的词《减字木兰花》10首

减字木兰花·神闲意定[宋] 苏轼神闲意定。

万籁收声天地静。

玉指冰弦。

未动宫商意已传。

悲风流水。

写出寥寥千古意。

归去无眠。

一夜余音在耳边。

减字木兰花·银铮旋品[宋] 苏轼银铮旋品。

不用缠头千尺锦。

妙思如泉。

一洗闲愁十五年。

为公少止。

起舞属公公莫起。

风里银山。

摆撼鱼龙我自闲。

减字木兰花·柔和性气[宋] 苏轼柔和性气。

雅称佳名呼懿懿。

解舞能讴。

绝妙年中有品流。

眉长眼细。

淡淡梳妆新绾髻。

懊恼风情。

春著花枝百态生。

减字木兰花·莺初解语[宋] 苏轼莺初解语。

最是一年春好处。

微雨如酥。

草色遥看近却无。

休辞醉倒。

花不看开人易老。

莫待春回。

颠倒红英间绿苔。

减字木兰花·江南游女[宋] 苏轼江南游女。

问我何年归得去。

雨细风微。

雨足如霜挽纻衣。

江亭夜语。

喜见京华新样舞。

莲步轻飞。

迁客今朝始是归。

减字木兰花·娇多媚[宋] 苏轼娇多媚煞。

体柳轻盈千万态。

殢主尤宾。

敛黛含颦喜又瞋。

徐君乐饮。

笑谑从伊情意恁。

脸嫩敷红。

花倚朱阑里住风。

减字木兰花·双鬟绿坠[宋] 苏轼双鬟绿坠。

娇眼横波眉黛翠。

妙舞蹁跹。

掌上身轻意态妍。

曲穷力困。

笑倚人旁香喘喷。

老大逢欢。

昏眼犹能仔细看。

减字木兰花·天真雅丽[宋] 苏轼天真雅丽。

容态温柔心性慧。

响亮歌喉。

遏住行云翠不收。

妙词佳曲。

啭出新声能断续。

重客多情。

满劝金卮玉手擎。

减字木兰花·空床响琢[宋] 苏轼空床响琢。

花上春禽冰上雹。

醉梦尊前。

惊起湖风入坐寒。

转关镬索。

春水流弦霜入拨。

月堕更阑。

更请宫高奏独弹。

减字木兰花·回风落景[宋] 苏轼回风落景。

散乱东墙疏竹影。

满坐清微。

入袖寒泉不湿衣。

梦回酒醒。

百尺飞澜鸣碧井。

雪洒冰麾。

散落佳人白玉肌。

《水龙吟减字木兰花·海南奇宝[宋] 苏轼海南奇宝。

铸出团团如栲栳。

曾到昆仑。

乞得山头玉女盆。

绛州王老。

百岁痴顽推不倒。

海口如门。

一派黄流已电奔。

减字木兰花·凭谁妙笔[宋] 苏轼凭谁妙笔。

张先《减字木兰花》原文、注释、译文及评析

张先《减字木兰花》原文、注释、译文及评析

张先《减字木兰花》原文、注释、译文及评析原文:减字木兰花宋张先垂螺近额 [24] ,走上红茵初趁拍 [25] 。

只恐轻飞 [26] ,拟倩游丝惹住伊 [27] 。

文鸳绣履[28] ,去似杨花尘不起 [29] 。

舞彻伊州 [30] ,头上宫花颤未休 [31] 。

注释:[24]垂螺近额:低垂的螺髻靠近前额。

螺,结发为额妆,形如螺壳。

今谓之“铜钱头”。

[25]“红茵”句:茵,茵褥,犹地毯。

初趁拍,开始趁乐曲的节拍挑起舞来。

[26]“只恐”句:只怕她轻轻地飞走。

[27]“拟倩”句:准备请游丝把她拿住。

此用《飞燕外传》故事。

汉成帝皇后赵飞燕,于太液池广榭上歌舞归风送远之曲。

大风至,飞燕迎风扬袂,言欲仙去。

成帝急令吹笙者冯无方持飞燕履。

风霁后,飞燕怅然曼啸,泣数行下。

谓深受皇帝厚恩,不得化飞仙而去。

倩,请。

游丝,蜘蛛或青虫所吐之丝,飞扬于空中,俗称游丝。

惹,《方言》:“拿,扬州会稽之语也,或为惹。

”伊,她,指跳舞女人。

[28]文鸳绣履:将毛羽锦丽的鸳鸯鸟绣在鞋子上。

[29]“去似”句:喻舞女身轻似杨花。

[30]舞彻:谓跟着乐曲从头至尾舞一遍。

伊州,乐曲名。

[31]宫花:头上插戴的宫样花朵。

译文:一名梳着下垂近额角的螺形发髻的年轻舞女以轻快的脚步上场,随即按着音乐的节拍,在红地毯上翩跹起舞。

这位舞女身轻如燕,急速飞转,像是要飞到天上去。

真想让空中的游丝把她牵惹住。

她穿着绣有文采鸳鸯的舞鞋在红地毯上轻快地旋转跳跃,一会儿节奏放慢,又像柳絮一样飘去,连一点灰尘也没有粘惹。

一曲《伊州》奏完,舞蹈停止,而舞女头上的红花还在颤巍巍地摇晃不休。

评析:《减字木兰花》二句一换韵,词意亦二句为一转。

此词描摹舞姿之曼妙,词采流丽宛转。

“垂螺”二句,先声夺人。

“只恐”二句,极写舞伎身姿之轻盈,摄人心魄,用典使事浑如不觉。

“文鸳”二句,动极而静,纤尘既不起,则观者之忘情可知矣。

然静中实又有动,头上宫花尚自颤动不休,实指曲阑舞终,而余韵袅袅不尽。

减字木兰花 诗词

减字木兰花 诗词

减字木兰花·天涯旧恨
秦观〔宋代〕
天涯旧恨,独自凄凉人不问。

欲见回肠,断尽金炉小篆香。

黛蛾长敛,任是春风吹不展。

困倚危楼,过尽飞鸿字字愁。

译文及注释
译文
远隔天涯旧恨绵绵,凄凄凉凉孤独度日无人问讯。

要想了解我内心的痛苦吗?请看金炉中寸寸断尽的篆香!长眉总是紧锁,任凭春风劲吹也不能使他舒展。

困倦地倚靠高楼栏杆,看那高飞的雁行,字字都是愁。

注释
减字木兰花:词牌名。

此调将《偷声木兰花》上下阕起句各减三字,故名。

篆(zhuàn)香:比喻盘香和缭绕的香烟。

黛蛾:指眉毛。

《减字木兰花·莺初解语》原文及译文赏析

《减字木兰花·莺初解语》原文及译文赏析

《减字木兰花·莺初解语》原文及译文赏析《减字木兰花·莺初解语》原文及译文赏析《减字木兰花·莺初解语》作者为宋朝诗人苏轼。

其古诗全文如下:莺初解语,最是一年春好处。

微雨如酥,草色遥看近却无。

休辞醉倒,花不看开人易老。

莫待春回,颠倒红英间绿苔。

前言:《减字木兰花》是宋代文学家苏轼所创作的文学作品,词的上片描写“莺语”“草色”“微雨”等景物,表现春天开始时的生机与美丽;下片叙写花开易谢、年华易老,感叹美景易逝,劝人一醉方休。

全词表达了珍惜春光、尽情享受生命中的美好时光的情感。

注释:1、初:刚刚。

2、解:能、知道。

3、语:这里指莺鸣,娇啼婉转,犹如说话。

4、酥:酥油。

5、近却无:近看什么色彩见不到。

6、休辞:不要推托。

7、颠倒:纷乱。

8、红英:落花。

翻译:黄莺开始啼叫,这初春是一年中最好的季节;细雨蒙蒙,珍贵如油,滋润着草木,那刚刚长出的.春草,远看一片嫩绿,近看却仿佛消失了。

不要推辞会醉倒在这个季节,有花而不去看它开放,就意味着人生很快消逝。

不要等待着春离开大自然,纷纷落花夹杂着绿色的苔藓。

赏析:上片,写初春美好时光。

第一、二句点明初春的时令:“莺初解语”;点明初春地位:“最是一年春好处”。

接着三、四句就写初春美景:“微雨如酥,草色遥看近却无。

”通过初春细雨滋润草根而转青色而转明丽这一细微变化,把如画的春光美景生动地描绘出来。

尤其是“草色遥看近却无”,观察得极为细致,描写得极为逼真。

因为远看刚刚返青的草芽,呈现青色;而近看草芽,则仍是黄色的了。

这自然不是东坡的发现,早在唐代,韩愈就注意到了,并写进他的《早春呈水部张十八员外》诗中去了。

诗写道:“天街小雨润如酥,草色遥看近却无。

最是一年春好处,绝胜烟柳满皇都。

”东坡点化运用韩诗的传神之词句,用进上片,正好道出了初春的可贵,而又不露痕迹。

下片,劝人尽赏春光。

“休辞醉倒,花不看开人易老”,是说不要借“醉倒”沉醉之故,而拒绝去看春花。

《减字木兰花》原文及翻译赏析

《减字木兰花》原文及翻译赏析

《减字木兰花》原文及翻译赏析《减字木兰花》原文及翻译赏析(精选18篇)《减字木兰花》是北宋诗人王安国的诗词作品,这是一首写男女离愁的词作,“画桥流水,雨湿落红飞不起”,勾画出一片暮春的景色,使人顿生春情,这是景中寓情。

下面是店铺整理的《减字木兰花》原文及翻译赏析,希望对您有所帮助。

《减字木兰花》原文及翻译赏析篇1江南游女,问我何年归得去。

雨细风微,两足如霜挽纻衣。

江亭夜语,喜见京华新样舞。

莲步轻飞,迁客今朝始是归。

翻译流落黄州他乡的歌女,你问我哪一年能回朝廷?今天,细雨微风,你仍挽起麻衣裤,将如霜白的两脚插在水里。

临皋亭里,我俩悄悄夜语,仿佛喜悦地看到了当年京城宫廷那流行式的舞景,和那舞女轻飘如飞的莲花舞步。

贬居他乡的文人,今天算是启程返回京城。

注释纻衣:麻衣。

江亭:长江畔上临皋亭。

京华:京城开封。

迁客:指流浪的文人,常与骚人连在一起。

创作背景宋神宗元丰七年(1084年)四月,苏轼遵照圣旨离黄赴汝,仍任团练副使。

该词是临行之前苏轼写给妻子王朝云的,表达了二人对未来美好生活的愿望。

赏析上片,写王朝云与苏轼一样过着艰苦的生活,以及对美好生活的向往。

开头两句,以发问的句式,突出王朝云这位“江南游女”的憧憬,问苏轼“何年归得去”朝廷?文后并未立即回答,为下片的行文留下了回味的伏笔。

接着第三、四句,采用特写细节的笔法,通过“两足如霜”这些细节,以小见大地突出“江南游女”王朝云饱尝风雨,与苏轼患难与共的坚强性格。

下片,以梦幻与现实相结合的手法,再现了王朝云与苏轼美好的夜话。

“江亭夜语,喜见京华新样舞,莲步轻飞”。

先推出“夜语”的背景“江亭”。

这是极为美丽的长江线上的景观。

再推出梦幻般的昔日风流镜头:“喜见京华新样舞,莲步轻飞”。

“新样舞”令他们眼花缭乱,“莲步轻飞”,令他们神魂颠倒。

一个“喜”字,生动地传达了他们当年的荣耀,一个“见”字,准确地重现出昔日的风光。

正因如此,“迁客今朝始是归”就暗含了苏轼的人生命运将被改变,令人感到万幸。

秦观《减字木兰花天涯旧恨》原文及赏析

秦观《减字木兰花天涯旧恨》原文及赏析

秦观《减字木兰花天涯旧恨》原文及赏析(实用版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。

文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的实用范文,如合同协议、演讲稿、策划方案、报告大全、条据文书、公文素材、教育资料、散文诗歌、作文大全、其他资料等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor. I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!Moreover, our store provides various types of practical sample texts for everyone, such as contract agreements, speech drafts, planning plans, report summaries, documentary documents, official document materials, educational materials, prose and poetry, essay summaries, and other materials. If you want to learn about different sample formats and writing methods, please stay tuned!秦观《减字木兰花天涯旧恨》原文及赏析秦观《减字木兰花·天涯旧恨》原文及赏析天涯旧恨,独自凄凉人不问。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

减字木兰花•暮冬杂咏阅读附答案
减字木兰花•暮冬杂咏
 史惟圆•清
 寄愁天上,碧落青霄平似掌。

石破多时,散作春檐夜雨丝①。

 埋忧地下,移却南山成旷野。

根蔓牵章,又逐郊原春草生。

 注:①化用“女蜗炼石补天处,石破天惊逗秋雨”(《李凭箜篌引》)
 17.下列对本词的理解,不正确的两项是()()
 A.“寄愁天上,埋忧地下”,作者借用来作词的起拍与过片,成为词的主旨。

也为这首词定下了基调。

 B.“石破多时”化用了李贺诗“女蜗炼石补天处,石破天惊逗秋雨”(《李凭箜篌引》)以愁思比雨丝,思与丝谐音。

 C.愁,本无形体,却可以“寄”,这是化抽象为具体,他的愁多得无法消除,想寄之于天,天下也容纳不下那幺多愁。

 D.“碧落”是指天上仙女,在《长恨歌》中有“上穷碧落下黄泉,两处茫茫。

相关文档
最新文档