从清代目录题跋看寒山诗版本源流
古代题跋文体源流述略_毛雪

古代题跋文体源流述略毛 雪(郑州大学文化与传播学院,河南 郑州 450052)摘 要: 结合多种论述,考察/题跋0与/序0的细微差别,并对不同称谓题跋的源头进行了较为系统的梳理。
关 键 词: 题跋;文体范畴;源流中图分类号: I 207.62 文献标识码:A 文章编号:1008)5211(2003)01-0057-04在宋代全面昌盛的学术文化的孕育下,题跋逐渐从不受重视的短章小品发展成为蔚为大观、包罗万象的一种文体。
与一直颇受文学家、文体学家青睐的其它传统文体相比,题跋于有宋一代虽然在创作上取得了瞩目的成就,使得宋以后的文集多将其专列一体,但对其文体方面的总结则有些滞后,直到明清才时有议论。
近20年来,学术界在继承前人成果的基础上,对这种文体作了较为细致的整理,不仅有许多新的学术观点被提出,而且研究的范围也逐渐拓展到文学、历史学、文化学的更深层面上。
然而,题跋的载体遍及经籍、史传、佛典、诗词文集、书法绘画,一些大家的题跋甚至更广及笔墨纸砚、琴棋金石、山川风物、亭院楼阁。
不同的称谓造成了题跋文体范畴的模糊不清,也使得对其源流的考察各执一词。
本文即着力解决上述问题。
浅陋之处,俟方家指正。
一首先,我们必须明确/题跋0一词的含义。
清段玉裁5说文解字注6云:/题,额也,,引申为凡居前之称。
0[1]此后张相在5古今文综6中解释/题0这一文体为:/5说文6:-题,额也。
.引申其谊,遂为居前。
此一说也。
5诗6:-题彼脊今.,5传6曰-题,视也。
.5释名6亦曰:-题,谛也,审谛其名号也。
.此一说也。
然题之为文,不必居前,-题后.之体,可为左证。
斯审谛之说允矣。
0[2]吴曾祺也说/-题后.即书后也。
谓之题者,取审谛之义,义见释名0,[3]明确地指出了/题后0的/题0字应取/审谛0之义,与位置前后并无关涉。
王兆芳5文体通释6:/题后为后叙,亦谓之节后,从篇卷之后题识书籍而叙述也。
0[4]可见,属于/题跋0的/题后0一体是附在卷末的评介、陈述文字。
唐朝诗人寒山的个人介绍

唐朝诗人寒山的个人介绍寒山作为中国唐代少有的几位白话诗人之一,二十世纪以来一直受到日本学者的推崇。
下面是为大家整理了唐朝诗人寒山相关介绍,希望对你有所帮助!寒山(生卒年不详),字、号均不详,唐代长安(今陕西西安)人。
出身于官宦人家,多次投考不第,后出家,三十岁后隐居于浙东天台山,享年一百多岁。
严振非《寒山子身世考》中更以《北史》、《隋书》等大量史料与寒山诗相印证,指出寒山乃为隋皇室后裔杨瓒之子杨温,因遭皇室内的妒忌与排挤及佛教思想影响而遁入空门,隐于天台山寒岩。
这位富有神话色彩的唐代诗人,曾经一度被世人冷落,然而随着二十世纪的到来,其诗却越来越多地被世人接受并广泛流传。
正如其诗所写:“有人笑我诗,我诗合典雅。
不烦郑氏笺,岂用毛公解。
”人物评价寒山的诗风和100年前的王梵志一脉相承,也是口语体的白话诗。
他生活在大唐盛世,却入山作了隐士。
他与李白、杜甫同时代,放到星光灿烂的盛唐诗人堆里,他的诗艺算不上高超,但淹没不了个性的光辉。
他生前寂寂无名,身后却声誉日隆,并绵延千年至今不断;;白居易、王安石都写过访拟他的诗集的诗篇,苏轼、黄庭坚对他的诗有特殊的兴趣,朱熹、陆游关心过他的诗集的出版与校勘。
他没有正式进入哪所寺庙剃度,唐朝苏州城外的一座著名寺庙(寒山寺)却以他的号命名。
他的诗歌的最早传播者是道士,唐人的志怪小说就把他编作成仙的道士下凡。
到了宋朝他却被佛家公认为文殊菩萨再世。
元代他的诗流传到朝鲜和日本。
明代他的诗篇收入《唐音统签》的《全唐诗》中,被正统文化认可。
清朝皇帝雍正甚至把他与他的好友拾得封为“和合二圣”,居然成了老百姓礼拜的婚姻神和爱神。
到了20世纪60年代,美国的嬉皮士运动中他被封为祖师爷。
这样一个传奇人物,却连真实姓名也没有留下,只是以号行世;;寒山子。
寒山的人物生平艺术风格寒山诗具有独特的艺术风格,情景交融,“信手拈弄”,“机趣横溢”(《四库全书总目提要》卷一百四十九))。
程德全在《寒山子诗集跋》(见清宣统二年(1910年)刻本)中指出“以诙谐谩骂之辞,寓其牢愁悲愤之慨,发为诗歌,不名一格,莫可端倪”;王宗沐序《寒山子诗集》(见明台州计谦亨刊刻本)有“如空谷传声,乾坤间一段真韵天籁也。
寒山诗文本旅行与经典建构

寒山诗文本旅行与经典建构(实用版)目录一、引言二、寒山诗的语内旅行三、寒山诗的语际旅行四、寒山诗在英语世界与故国文学史中的经典建构历程五、结论正文一、引言《寒山诗:文本旅行与经典建构》是一本关于寒山诗的研究著作,旨在探讨寒山诗的语内旅行、语际旅行及其在英语世界与故国文学史中的经典建构历程。
本书运用了美国文化学者爱德华·萨义德的理论旅行概念、以色列翻译理论家伊塔马·埃文一佐哈尔的多元系统理论,以及比较文学的宏观研究视角与描述翻译学的相关理论言说。
二、寒山诗的语内旅行寒山诗的语内旅行,指的是其在汉语文学传统内部的传播与接受过程。
寒山诗作为唐代著名的隐逸诗人,其作品在中国文学史上具有重要地位。
从唐代开始,寒山诗就在文学史上得到了广泛的关注与传承。
在其后的宋、元、明、清各个朝代,寒山诗都被不断地传颂、刻印、解读、评论,成为了中国文学史上的经典之作。
三、寒山诗的语际旅行寒山诗的语际旅行,指的是其从汉语传播到其他语言的过程。
随着中国文化的对外传播,寒山诗也开始走向世界。
在不同的语言与文化背景下,寒山诗得到了不同程度地传播与接受。
例如,在英语世界中,寒山诗被翻译成英文并进行了广泛的研究与解读。
这些英文译本在很大程度上保留了寒山诗的原貌,让英语读者能够领略到寒山诗的独特魅力。
四、寒山诗在英语世界与故国文学史中的经典建构历程寒山诗在英语世界与故国文学史中的经典建构历程,是指其在不同文化背景下逐渐被认可为经典的过程。
寒山诗在汉语文学传统中,因其独特的艺术风格与思想内涵,被誉为经典之作。
在英语世界中,通过对寒山诗的翻译与研究,使其逐渐成为西方文学研究的重要组成部分。
这一过程不仅促进了中西文化的交流与互鉴,也使寒山诗成为了世界文学史上的经典之作。
五、结论《寒山诗:文本旅行与经典建构》通过对寒山诗的语内旅行、语际旅行及其在英语世界与故国文学史中的经典建构历程的研究,揭示了寒山诗在中国文学史上的重要地位,以及其在世界文学史上的价值。
加里·斯奈德与寒山诗

斯奈德其人 寒山诗简析 溯源“寒山热” 译作赏析
加里·斯奈德
(Gary Snyder,1930-) 20世纪美国著名诗人、 散文家、翻译家、 禅宗信徒、环保主义者、 BG代表人物之一。
生于旧金山,早年移居 到美国西北部,在他父母的 农场工作,1951毕业于里 德学院,获得文学和人 类学学位,后来进入加利福尼亚大学大学攻读东方语言文学, 并在此间参加垮掉派诗歌运动,此时他翻译的寒山诗对他产生 了很大影响,致使他东渡日本(1956—1968),出家为僧三年,
鸟弄情不堪,I can’t stand these bird-songs 其时我草菴。Now I’ll go rest in my straw shack. 樱桃红烁烁,The cherry flowers out scarlet 杨柳正毵毵。The willow shoots up feathery. 旭日含青嶂,Morning sun drives over blue peaks 晴云洗绿潭。Bright clouds wash green ponds. 谁知出尘俗,Who knows that I’m out of the dusty world 驭上寒山南。Climbing the southern slope of Cold Mountain?
其中高举环保大旗的作品 《龟岛》获得了1975年 度普利策诗歌奖。
2021/4/1
散文包括:
《大地家族:对即将到来的佛教革命的扣问与记录》 (Earth House Hold:Technical Notes & Queries
for Fellow Dharma Revolutionaries)(1999)、 《真正的工作:1964年至1979年间的访谈》
寒山寺志

《寒山寺志》的史学价值探微摘要:《寒山寺志》是历史上第一部寒山寺专志,由清末著名学者叶昌炽所撰。
这是一部较为全面论述寒山寺脉络源流、历史变迁、轶闻掌故的佛教方志,该书体例精当,史料丰富,文字典雅,允为苏州寺院方志中的上乘之作。
《寒山寺志》共分三卷,卷目分别为志桥第一、志寺第二、志塔第三,志象第四,志钟第五,志碑第六、志僧第七、志游第八、志事第九、志诗第十、寒拾事迹、寒山诗集题词。
叶昌炽受江苏巡抚程德全之邀而撰是编,于宣统三年撰成初稿,后由名士郑文焯厘定。
该志是叶昌炽勤求文献、搜讨故实,并且在广泛的实地考察基础上撰成,对寒山寺的历史变迁和源流演变有较为明晰的考证,全志具有典型的佛教方志特色。
《寒山寺志》具有体例精当、考证翔实、存文留史的学术特点,对江南地区的佛教发展史以及在文学史方面都有重要的学术价值。
在我国的传统史籍中,佛教地方志是其中比较有特色的一类,具有独特的学术价值。
苏州因为地处江南,风物清嘉,历来佛教盛行,历史上有很多的著名古刹,寒山寺是其中最为著名的一个。
清末由叶昌炽所修的《寒山寺志》是一部较为全面论述寒山寺脉络源流、历史变迁、轶闻掌故的佛教方志,该书体例精当,史料丰富,文字典雅,是苏州寺院方志中的上乘之作,亦为第一部寒山寺专志。
一、《寒山寺志》的撰著缘起和纂修过程寒山寺是我国著名的佛教古刹,因唐人张继的一首七绝诗《枫桥夜泊》而名扬中外。
寒山寺寺院坐落于苏州城西阊门外七里的古运河畔,比邻枫桥,曾称枫桥寺。
其具体创建年代已不可考,一说始建于六朝时期的梁代天监年间(公元502-519年),距今已有1400多年,旧名“妙利普明塔院”。
相传唐代贞观年间(627-649),著名高僧寒山和拾得曾由天台山来此住持,改名寒山寺。
一千多年间,寒山寺先后多次遭到浩劫(一说5次,一说7次),屡经兴废,最后一次重建是清代光绪年间。
历史上寒山寺曾是我国十大名寺之一,寺院规制严整,文物古迹甚多。
清咸丰十年(1860),因清军纵火,寒山寺再遭浩劫,殿宇楼阁化为灰烬。
《寒山子诗集》《丰干拾得诗》(唐)寒山、拾得、丰干

《寒山子诗集》《丰干拾得诗》(唐)寒山、拾得、丰干诗词《寒山子诗集》《丰干拾得诗》(唐)寒山、拾得、丰干《寒山子诗集》《丰干拾得诗》(唐)寒山、拾得、丰干寒山子诗集二卷、附《丰干拾得诗》一卷(浙江巡抚采进本)案寒山子,贞观中天台广兴县僧。
居於寒岩,时还往国清寺。
丰干、拾得则皆国清寺僧也。
世传台州刺史闾邱允遇三僧事,踪迹甚怪。
盖莫得而考证矣。
其诗相传即允令寺僧道翘寻寒山平日於竹木石壁上及人家厅壁所书,得三百馀首。
又取拾得土地堂壁上所书偈言,并纂集成卷。
丰干则仅存房中壁上诗二首。
允自为之序。
宋时又名《三隐集》,见淳熙十六年沙门道南所作记中。
《唐书·艺文志》载寒山诗入释家类,作七卷。
今本并为一卷,以拾得、丰干诗别为一卷附之,则明新安吴明春所校刻也。
王士祯《居易录》云:寒山诗,诗家每称其“鹦鹉花间弄,琵琶月下弹。
长歌三月响,短舞万人看”,谓其有唐调。
(案此明江盈科雪涛评语,士祯引之。
寒山子即唐人,盈科以为有唐调,盖偶未考其时代。
谨附订於此。
)其诗有工语,有率语,有庄语,有谐语。
至云“不烦郑氏笺,岂待毛公解”,又似儒生语。
大抵佛语、菩萨语也。
今观所作,皆信手拈弄,全作禅门偈语,不可复以诗格绳之。
而机趣横溢,多足以资劝戒。
且专集传自唐时,行世已久。
今仍著之於录,以备释氏文字之一种焉。
又案《太平广记》引《仙传拾遗》曰:“寒山子者,不知其名氏。
大历中隐居天台翠屏山。
其山深邃,当暑有雪,亦名寒岩,因自号寒山子。
好为诗,每得一篇一句,辄题於树间石上。
有好事者随而录之,凡三百馀。
篇多述山林幽隐之兴,或讥讽时态,能警励流俗。
桐柏徵君徐灵府序而集之,分为三卷,行於人间”云云。
则寒山子又为中唐仙人,与闾邱允事又异。
无从深考,姑就文论文可矣。
《四库总目提要》(刊载于百度国学)《寒山子诗集》【主要校对本:中华书局《寒山诗注》】序言(两篇)寒山子诗集序(唐台州刺史闾丘胤撰)详夫寒山子者,不知何许人也,自古老见之,皆谓贫人风狂之士。
快雨堂题跋—清王文治

快雨堂题跋—清王文治《快雨堂题跋》,为清王文治所撰,有广智书局民初刻本。
王文治(1730-1802),字禹卿,号梦楼。
江苏丹徒人。
清乾隆进士,官翰林院侍读,后任临安知府时辞职,从此绝于仕途。
喜与文人墨客交游,长于诗文书画。
其诗与袁枚齐名,有《梦楼诗集》行世。
书法与刘墉齐名,被称为“淡墨探花”。
其楷书出自褚遂良,其行草深的《兰亭序》《圣教序》精髓,由于赵子昂、董其常用笔中参悟吸收,晚年借鉴张即之书法,形成清隽秀逸的书法风格。
《快雨堂题跋》所记书画均为王文治收藏,有些作品他朝夕把玩,时常临摹。
王文治热爱书法,他对所收藏的书法均从艺术的角度加以分析,并为之题跋。
所以《快雨堂题跋》不像同时期其他的题跋,有很多对作品基本情况的事实性文字记述,更没有连篇累牍、严谨周密的考证推理文字。
相反,其题跋所涉无外乎书法艺术,举凡书家师承和源流、创作风格和特征、作品的韵味和格调等都侃侃而谈,不吝惜笔墨。
从这个角度上说,其每篇题跋都是一则书论,反映出他对书法史和书法理论某些微观和客观问题的看法,从而不仅可以看出王文治本人的书法艺术观,也可从一个侧面认识清乾嘉时期的书法状况。
一、以书家品韵为鉴定标准鉴定真伪、陈述书法作品收藏源流是书法题跋的重要内容,所以,如何判定一幅书作的真伪便成为题跋者要思考和研究的问题。
考辨作品的材质、年代,书法家的状况、创作的情境,书法的艺术风格、特征,收藏者的用印、题跋,作伪的手段、动机,书法文字内容的特殊性等都会成为鉴定一幅书法作品真伪的宝贵信息。
作为一名收藏者,往往也长于鉴定,他基本不会遗漏作品中所含有的各种信息,通过对这些信息的分析、论证,从而得出真伪结论。
这种方法是综合的、客观的,其实证性也近于科学,值得提倡。
但是如果是一位书法家,他更可能采用目鉴之法。
所谓目鉴即是通过眼力来判断书法艺术水平的高下从而推定书法作品真伪的办法。
这种方法显然偏于主管,但也不失为一种简便易行的方法。
对于目鉴者来说,非深识书法艺术三昧者不可为。
从两种《寒山诗集序》探讨寒山生平

从两种《寒⼭诗集序》探讨寒⼭⽣平内容提要:《寒⼭诗集》有两个序⾔。
⼀是唐贞观年间台州刺史闾丘胤序。
此序经余嘉锡先⽣的发现和扎实考证此序为伪作;⼆是《太平⼴记》收录的杜光庭所撰《仙传拾遗》中的徐灵府序。
虽然此序⾔中亦存有令⼈怀疑的地⽅,⼈们仍然在此两序的影响下,对寒⼭到底属于李唐时代何时⼈进⾏⼤量考证。
但透过其中记述的⽭盾或漏洞,探索寒⼭⽣平,不失为⼀种⽅法。
关键词:寒⼭诗、序⾔、闾丘胤、徐灵府、杜光庭在唐代诗僧中,寒⼭的⽣平是⼀个千古之谜。
“寒⼭⽣平之谜”的产⽣,⼀⽅⾯是由于他隐姓埋名,长期隐居,曾⾃谓“我住在村乡,⽆爷亦⽆娘。
⽆名⽆姓第,⼈唤作张王”。
〔1〕显然不愿说明根柢;另⼀⽅⾯,唐贞观年间台州刺史闾丘胤所作的《寒⼭⼦诗集序》中不⾔年代“使⼈闷焉”。
⽽将寒⼭诗“序⽽集之”的徐灵府在《天台⼭记》中没有关于寒⼭的记载,且在他的《寒⼭诗集》原序中注明寒⼭⽣平“⼤历中”的说法⼜令⼈怀疑。
这就使寒⼭真实的⽣活年代更加云遮雾障,扑朔迷离了。
寒⼭⽣平的最早资料是唐贞观年间台州刺史闾丘胤所作的《寒⼭⼦诗集序》与晚唐天台⼭道⼠徐灵府所作的《寒⼭⼦诗序》。
这是考证寒⼭⽣活年代的直接资料。
闾丘胤《寒⼭⼦诗集序》中漏洞百出,使⼈不得不怀疑此序为伪作。
宋·释赞宁早就提出了疑问。
他在《宋⾼僧传》〔2〕系中⽈:“按封⼲先天中游遨京师。
知闾丘寒⼭拾得俱睿宗朝⼈也。
奈何宣师⾼僧传中闾丘武⾂也。
是唐初⼈。
闾丘序记三⼈不⾔年代使⼈闷焉。
复赐绯乃⽂资也。
夫如是乃有⼆同姓名闾丘也。
⼜⼤沩佑公于宪宗朝遇寒⼭⼦诣其泐潭。
仍逢拾得于国清。
知三⼈是唐季叶时犹存。
夫封⼲也天台没⽽京兆出。
寒拾也先天在⽽元和逢。
为年寿弥长耶。
为隐显不恒耶。
易象有之。
⼩狐汔济。
其此之谓乎。
这个疑问只是指出了“贞观说”、“先天说”与“元和说”孰是孰⾮。
但并没有作出定论。
钱学烈《寒⼭⼦年代的再考证》在引⽤《宋⾼僧传》赞宁系语时也指出:“赞宁乃⼀代名僧,博学⼴识,著述严谨,其所置疑,当不⽆道理。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
从清代目录题跋看寒山诗版本源流摘要:唐代寒山子的诗由于反映了诗僧的特殊的情感世界,在佛教文学上也有它自己的地位,在现代更受欢迎。
它的版本源流问题除了在一些正史中的艺文志中有所著录外,在文人的私家笔记、题跋中也有不少记录。
随着清代藏书风气的盛行,文人的一些目录题跋中关于一些书目的记载显得尤为详细。
这就为我们研究版本问题提供了很多方便。
这些书目题跋中的相关记载使得我们能够更清晰的看出一部文学作品的版本源流情况。
关键词:寒山诗目录题跋版本源流“寒山子贞观中天台广兴县僧,居于寒岩,时往还国清寺。
丰干、拾得皆国清寺僧也,世传台州闾邱允遇三僧事,踪迹甚怪。
盖莫得而考证也。
其诗相传即允令寺僧道翘寻寒山平日于竹木石壁上及人家庭壁所书,得三百余首。
又取拾得土地堂壁上所书偈言,并纂集成卷。
丰干则仅存房中壁上诗二首。
允自为之序。
宋时又名《三隐集》。
见淳熙十六年沙门道南所作记中。
”在闾邱胤所写的《寒山子诗集序》中以明确写了这本诗集不仅仅是寒山子一个人的作品,中间还有丰干、拾得两人的诗作,但寒山子的诗歌是其主要的作品,而且从一般的角度来说,寒山子的诗歌艺术性也较好一些。
此序还说明了寒山子诗歌成集的过程,并不是寒山子自己有意的记录保存下来而是由后人自习访录而得。
《太平广记》记载也大致相似,太平广记引《仙传拾遗》曰:“寒山子者不知其名氏,大历中隐居天台翠屏山,其山深邃,当暑有雪亦名寒岩因自号寒山子。
好为诗,每得一篇一句辄题于山间石上,有好事者随而录之凡三百余篇,多述山林幽隐之兴或讥讽时态,能警励流俗。
桐栢征君徐灵府序而集之分为三卷行于人间”。
四库馆臣于是说“则寒山子又为中唐仙人,与闾邱允事又异,无从深考。
”这里寒山子的诗歌也由“好事者”集结成卷,但是不同的是并没有说明他的诗歌与丰干、拾得合起来成集,而且还说编成三卷流行在人间。
这就使得我们好奇如果两书所录为实,那么寒山子诗集应该有一些不同的版本流行于世。
据余嘉锡考证寒山子当为晚唐时人,他的诗集在唐代并未见一些目录书记录。
最早记录寒山子诗集的是宋代的《崇文总目》卷四“释书类”“《寒山子诗》七卷”和《新唐书?艺文志》卷四十九“道家(释家)类”“《对寒山子诗》七卷”。
此外《宋史》和《通志》也都记载《寒山子诗》(《宋史?艺文志》作《寒山拾得诗》)七卷,,可见,在元代流行的本子还是以七卷为主。
当然,卷数的变化不能说明版本的变化,明代胡震亨的《唐音癸鉴》和焦竑《国史?经籍志》也著录为七卷。
但我们可以大致的看出在这些有记录的目录类的著述中早时(宋)多以七卷为多,至后来则以一卷本为主,卷数除了绝大多数的一卷本和一些七卷本、二卷本之外尚有三卷本、五卷本。
从题名来看一般都是寒山拾得丰干诗之类的,但在宋代也有《三隐集》或《三圣集》,南宋国清寺僧志南的《天台山国清禅寺三隐集记》也与此颇为有异,所以在后来流传的一个版子名《三隐集》也就不足为怪了。
今天我们所能见到《寒山子诗集》的最早版本为宋刻,藏于国家图书馆,国内仅此一部,还有一部宋刻本现藏于日本。
这个本子为最著名的本子,一般题为《寒山诗一卷,丰干拾得诗一卷》。
这本书先后被毛晋、内府珍藏,清末又为周叔弢所得,建国后捐给国家。
在明清时期的一些私家目录中能够看到这本书明晰的收藏经过。
在毛晋的一些题跋中不见有此著录,但是清代编写的《天禄琳琅书目?后编》有记载:“寒山子诗集,一函一册。
题曰:‘唐释寒山子撰,寒山子天台广兴县僧,居寒岩时往还国清寺,书一卷,计诗三百十三首,前有闾邱允序,附丰干诗二首拾得诗五十六首,皆国清寺僧。
亦有闾邱允录宋时所称三隐集也。
是书明新安吴明春有刻本,是宋本讳阙笔,雕手古雅,汲古阁所藏。
藏书印有:毛晋私印,子晋,济古主人,宋本,甲。
”前面三个俱可以说明曾受到毛晋的珍藏。
后来在傅增湘的《藏园群书经眼录》记载:寒山子诗一卷、丰干拾得诗一卷,宋刊本,十一行十八字,白口,左右双阑。
刻工有徐忠、李春、章椿、陈亨、董源、施昌诸人。
铃有‘毛晋私印’、‘子晋’、‘汲古主人’、‘宋本’、‘甲’诸印,又有‘天禄琳琅’、‘乾隆御览之宝’、‘五褔五代堂宝’、‘八徵耄念之宝’、‘太上皇帝之宝’、‘天禄继鉴’诸玺。
并且傅增湘在此说明是在周叔弢那里见到此藏本。
周叔弢先生在1917年在天津得此书,当时清廷内宫诸多世藏珍宝流落出来,此书即有可能在此时被溥仪带出。
周先生得到后把自己的藏书室改名为“寒在堂”。
这为一个版本系统中最具有代表性的一本书。
在清代私家著录最早的是钱遵王《读书敏求记》:“丰干语闾邱胤寒山文殊,拾得普贤真为饶舌矣。
胤令国清寺僧道纂集文句成卷而为之序赞,附著拾得录于诗之前,惜乎传世绝少。
此从宋刻摹写,南北藏俱未收,余谓应同庞居士诗并添入三藏目录中,庶不至泯灭无传耳。
”黄丕烈在《藏书题跋》中说:“曾收一精钞本,似与遵王藏本相类,当亦宋刻摹写者也。
惜收尾略有残缺,耳后五柳主人(陶正祥)自都中寄一本示余,褚墨古雅甚为可爱,细视乃系外洋版刻,惜通体覆背俱用字纸,殊不耐观,顷命工重装,知有失去半页者,其四处。
以洋纸补之,复取向所收者核其文理,始信二本异,诗之次序有先后,分七言于五言之外,洋版所独,此拾得诗‘云林最幽栖’一首内‘日斜挂影低’句,精抄本‘曰’字下俱缺此,外皆不可考矣。
故兹所失四半页无从补全,而二本版心彼题寒山子诗,此题‘三隐’,后又‘云深’诗本不相类也。
”黄丕烈藏有一本宋代摹刻的《寒山子诗集》与钱遵王所收相类,应该是属于同一版本系统,五柳居主人寄来的那本与黄所藏有很多不一样的地方,黄丕烈经过校正认为这两个版本是不一样的,五柳居主人所寄有“三隐”字样,这与国清寺版本一开始称为“三隐”诗相符。
上面黄丕烈的这个题跋原文也见载于《铁琴铜剑楼藏书题跋集录》中,附题为:“寒山诗一卷丰干拾得诗一卷附慈受拟寒山诗一卷,明刊本。
还附记云:宋时名《三隐集》,此本版心有‘三隐’字,版刻甚旧,印用纸,后附慈受和尚名怀深拟寒山诗,自序作于建炎四年,谓结茅洞庭,拟其体成一百四十八首,卷首有闾邱胤序寒山诗,后有‘钱塘门里车桥南大街郭氏纸铺印记’一行。
末有‘比邱可立募众刊行’一行。
又有谁月轩人玉峰跋。
”万曼先生据此认为黄丕烈所谓的洋板,应该与此同源。
这表明黄丕烈所藏的这本寒山诗集后来又为瞿士良收藏。
上面所说的慈受和尚拟寒山诗为一体印行的版本一般学者认为是朝鲜版本的一个特色之处。
寒山子诗的一个重要的版本便是朝鲜本,朝鲜本中的朝鲜覆刻元本是现在所能见到的最早的寒山诗与慈受诗合刊的版本。
韩国学者李钟美描述该书是:“该本每半页十行,行十六字,四周单边,上下黑鱼尾,版心题‘三隐’及当页页次。
首寒山子诗集闾丘胤序,次寒山诗正文,分五言、七字、三字。
寒山诗正文之后云:‘杭州钱塘门里车桥南大街郭宅纸铺印行’。
次丰干禅师录,次拾得录,次拾得诗,次淳熙十六年岁次乙酉孟春十有九日住山寓穴沙门志南天台山国清禅寺三隐集记。
次陆放翁与明老帖,次录郭奋书云:‘……’,次释音,而后云‘比丘可立募众刊行’”。
黄丕烈所提到的那个本子七言在五言之外,此本七言也在五言后面,体例都一样。
但后者是元代的刊本,前者是明刊本,明代把诗歌按照体例五言、七言等进行重新刊行的比较普遍,但元代的版子这样分的却不知为何了。
综上,黄丕烈自己所藏的本子应该是属于比较靠近朝鲜本的,但是五柳居主人寄来的本子却明显不属于这个系统。
从朝鲜那个覆元刻版本延伸出来的版本应该就包括黄氏所藏,现在这个本子藏于国家图书馆,此本“每半页十行,行十六字,左右双边,双黑鱼尾。
版心题‘三隐’及当页页次。
‘寒山子诗集序’下铃有‘稽瑞楼’、‘铁琴铜剑楼’、‘士礼居藏’三印。
并且在寒山子诗正文下有‘稽瑞楼’、‘铁琴铜剑楼’、‘虞山瞿绍基藏书之印’、‘菰里瞿镛’印。
”这就可以明确看出此本先为黄丕烈所收,后又到陈揆之手,而后为瞿镛所得,今为国图收藏。
据陆心源《皕宋楼藏书志》所记载,藏有《寒山子诗》一卷,丰干、拾得诗一卷,前有闾丘胤序,为毛氏汲古阁影宋本,每页二十二行,每行十八字。
陆氏《跋影宋抄寒山诗》(《仪顾堂题跋》卷十):“《寒山诗》一卷,毛氏汲古阁影宋抄本,光绪五年以番板五枚得此书于吴市,盖何心耘博士旧藏也。
端阳前五日,以旧藏广州刊本及《全唐诗》校一过,《全唐诗》即从此本出,卷末“怡居憩地日”以下缺亦同。
广州本序次既异,字句亦多不同。
拾得诗缺“人生浮世中”、“平生何所忧”、“故林又崭新”、“一入双隙不计春”凡四首。
寒山诗缺“沙门不持戒”、“可贵一名山”、“我见多知汉”、“昔年曾到大海游”、“夕阳赫西山”凡五首,非善本也。
”这与黄丕烈所藏的本子都在“日”字处缺,故这应该是属于同一版本的。
此外,他说的广州本应该与傅增湘在《藏园群书经眼录》中提到的差不多,傅先生在余嘉锡先生那里见到过一个版子是“寒山子诗集不分卷,(广州海幢寺重梓,八行十七字,似明末刊本,写印甚精)。
”《四库全书》所选的本子为明新安吴明春所刻,题“寒山子诗集二卷附丰干拾得诗一卷”由浙江巡抚採进,四库馆臣对其评价并不甚高,只是因为“自唐时行世已久,今仍著之于录以备释氏文字之一种焉”。
在此态度的支配下他们选择的寒山子诗集也就并不能算是上乘之本。
余嘉锡先生在《四库提要辩证》中说:“此书唐人之所辑,宋人之所刻,皆只一卷。
《唐志》分七卷者,盖“本寂”作注时之所分也。
《提要》既不考《宋高僧传》及《宋史?艺文志》又未见宋刻,遂以一卷之本为明人合并,其误甚矣。
”这就涉及到寒山子诗的卷数问题,前面已经说过,流传的本子多以一卷为主,余嘉锡先生说的很清楚一些本子作七卷是因为在作注的时候分的。
四库全书在收的时候没有用天禄琳琅阁所收的宋本,不知是不是因为他们那时还没有见到。
《四部丛刊》第一次在编的时候用的版子就是出于朝鲜本系统的黄丕烈旧藏本,张元济曾在《四部丛刊初次印本》的卷首题:“上海函芬楼借常熟瞿氏铁琴铜剑楼藏高丽刊本影印”。
第二次用的是现藏于国家图书馆的天禄琳琅本。
至于明末吴明春刻本与上面两个版子相比确实不能算善本。
清代莫友芝在《郘亭知见传本书目》中记载:“《寒山子诗集》二卷附《丰干拾得诗》一卷,唐僧寒山子、丰干、拾得撰。
明吴明春刻。
万历己卯王宗沐刻。
明天台僧永乐丙申重刻宋淳熙己酉沙门志南编本,题《天台三圣诗集》。
”这个《郘亭知见传本书目》是他在《四库全书简明目录》上所作的版本笺注。
可知,与上面的天禄琳琅本应为同一系统。
清代康熙时的《全唐诗》也收了寒山子诗,序曰:“寒山子,不知何许人。
居天台唐兴县寒岩,时往还国清寺。
以桦皮为冠,布裘弊履。
或长廊唱咏,或村墅歌啸,人莫识之。
闾丘胤宦丹丘,临行,遇丰干师,言从天台来。
闾丘问彼地有何贤堪师,师曰:“寒山文殊,拾得普贤。
在国清寺库院厨中著火。
”闾丘到官三日,亲往寺中。
见二人,便礼拜。
二人大笑曰:“丰干饶舌,饶舌。
阿弥不识,礼我何为?”即走出寺,归寒岩。