翻硕笔译考研学校的选报问题

合集下载

考研英语面试为什么选择这个学校

考研英语面试为什么选择这个学校

考研英语面试为什么选择这个学校在进行考研复试时官经常会问为什么会选择这所学校,那么应该怎样进行回答呢?下面就和一起来看看吧。

1. 考研英语复试需要注意哪些?基本上每个院校每个专业的口试中都会涉及这一方面。

考官其实是要借此了解你的口头表达能力以及你的报名表之外的一些信息。

自我介绍时间以2-3分钟为宜。

思路要清楚,要突出重点,口语尽量流利(不要太流利了,有背诵之嫌)。

1) 考官要求你作自我介绍时,不要用…let me introduce myself briefly / please allow me to introduce myself to you 等句子,重复、啰嗦。

开头可以只用一句话引入:Dear professors, I feel so glad to meet all of you here.然后就可以进入主题,介绍姓名、年龄等等。

2) 自我介绍的主体内容。

①姓名。

介绍自己姓名时,发音一定要准(南方考生要多加注意)。

②年龄。

年龄可以跟在姓名后带过(I am XXX, 25 years old)。

③原来的院校、专业。

注意:一定要把原来学校的英文名称、专业的英文名称弄清楚(尤其是跨校、跨专业的学生)。

所属的公司、职位。

注意:在职考生则应将自己公司、自己职位/职称的英文名称弄明白。

④性格、能力。

可以着重强调你的个性对你报考的专业有何积极的作用。

如果报考的是学术性的专业,可以说自己细心(carefully,detail-oriented)、条理分明(logical)、踏实(steady)等;如果是研究性、应用性更强一点的专业,可以说自己负责(responsible)、可靠(dependable)、有效率(efficient)等。

其他的一些表示性格、能力的形容词有:active, aggressive(有进取心的), adaptable, amicable(友好的), analytical(善于分析的), cooperative, creative, disciplined,dutiful, energetic, faithful, gentle, independent(有主见的), innovative, motivated, modest, objective, precise, punctual, precise(一丝不苟的), temperate等等。

2020年南京大学翻译硕士考研之报考、择校、感悟

2020年南京大学翻译硕士考研之报考、择校、感悟

/?fromcode=9822 2020年南京大学翻译硕士考研之报考、择校、感悟掌握正确的学习方法刻苦努力是考研成功的基础,但合理的学习方法是成功的“催化剂”。

我今年报考了南京大学MTI,初试成绩还不错,并且成功过关复试。

一、谈谈如何选择学校的问题我选择学校的宗旨是“考某大跟考北大是一样儿一样儿的”,选择的标准是两点:1)学校要好;2)试卷要和我胃口。

我去网上搜了翻硕学校的排名:1北京外国语学院2上海外语学院3北京大学4南京大学5复旦大学6厦门大学7南开大学8对外经贸大学9清华大学10武汉大学,这几所院校的翻硕就业都还不错,所以就是他们其中之一啦。

接下来就是去网上搜索他们的真题,看看哪个学校的真题更加适合我,最后将目标锁定南大。

其实我是看中了南大的百科试卷,因为发现他们家的百科非常厚道亲民,考的词条都是日常生活中能够接触得到让你有话可说的,这样在备考中可以将主要精力放在英语和翻译上,不用在百科上花太多心思也不至于跟别人有很大差距。

所以今年这两门考下来的结果也非常不错。

二、各科复习规划1.基础英语南大的题型比较独特,第一项15个改错,有没有错误的,难度大于等于专八。

第二项一篇很长很长的阅读,长到看得人头疼,词汇难度和专八相当。

第三项写作,500字,和专八类似。

词汇方面暑假我背了GRE,背完之后觉得不用这么难,就开始背专八单词。

从九月份开始,每天背1个list,之后到第二第三遍的时候进度就快多了,一直到考研,专八那本词汇书背了有四五遍,基本都掌握了。

语法不太好的同学和可以考虑系统复习一下语法。

阅读我没有找到很好的资料,主要做的是南大往年的真题,大家平时可以看一些长一点的文章,锻炼自己的速度和耐心。

写作也是拿专八练的,作文一定要平时自己写,有条件的话,可以请老师帮忙看一下有什么问题,事半功倍。

2.翻译说起这一项就不得不要强调一下南大往年真题的重要性了。

今年的英汉短语互译,90%都是往年真题中出现过的,所以真题一定要买,真题可以在研途宝考研网上找,很全。

圆梦苏大MTI,苏州大学翻译硕士考研备考经验心得(转)

圆梦苏大MTI,苏州大学翻译硕士考研备考经验心得(转)

苏大MTI 苏州大学翻译硕士考研本人本科双非英语专业,考研报考专业是英语笔译。

一战无缘南京大学,二战苏州大学成功上岸。

借此经验帖对自己这两年来的考研历程做个总结,希望能够帮到学弟学妹。

一、学校选择读研一直是我的梦想。

大三第二学期开始选学校和专业。

我一直很喜欢英语,上了大学又爱上了翻译,所以刚开始准备报考翻译学专业。

开学第一节口译课上,老师给我们介绍了MTI专业,更加实用,我也不是那种整天能搞研究写论文的人,还是专硕更合适。

哈哈,也是非常感谢我们老师了,我们宿舍六个人有四个都考了MTI。

至于学校的选择上,第一次选了南京大学,是因为大二寒假我去南京打了一个月的工,很喜欢这个城市。

当时自己志向远大选了南大,南大全国排名前八,笔译专业除去保研人数只剩十几个名额。

我做过真题,题量不大做着不难,但到后期总觉得越复习越难,现在想想,其实主要是心态不稳,心里一边想着自己要努力考上,考上了多好啊;另一边还在忐忑,收的人那么少,自己足够优秀排到前面吗?考不上怎么办?总归是害怕自己努力的方向不对,担心自己的付出得不到回报。

2018年南大录取线350,录取的十几个人都在350-370之间,而我考了340,差的分不少,能力可能是真达不到,但焦躁的心态绝对是罪魁祸首。

到了调剂的时候我也是努力争取所有的希望,当时刚好压着B区的线,广西贵州云南能试的学校我都试了,最后还是失败了。

一次不行就再来一次嘛。

毕业后在学校附近租了房子,没有了学校里的杂事还能在学校复习,有氛围。

至于择校,这次我就很注意了,先通过做黄皮书各校的真题筛选学校,考虑过中山大学和暨南大学,但最终选择了苏州大学,原因有二(1)、题型上。

苏州大学的题不算难,客观题较多(下面会具体说),便于复习,易得分,分数线360多,老师能给到很高的分。

二、心理上。

苏大学校还不错,但MTI竞争跟其他学校相比不算很大,所以苏大是让我觉得有信心考上并且考上了值得上的学校。

另外苏州地理位置较好,亲朋好友大多都在南方,如果能考上,那就很期待未来的一切了。

南京大学翻译硕士(英语笔译)考研经验交流问与答

南京大学翻译硕士(英语笔译)考研经验交流问与答

南京大学英语翻译硕士(英语笔译)考研经验问与答1,我想先冒昧的问问你的情况(嘿嘿,如果不方便的你可以选择性回答哈)。

姐你是哪年考的南大呀,怎么定的这个学校呢,定的时候你有木有一点害怕或者怀疑自己的能力?你本科是在哪念得呢?你是什么时候开始准备的?都看了什么资料和书籍?你在准备的时候联系到学姐学长了吗?我嘛,就读于安工大,非211,更非985。

平时成绩,年级前两名(年级仅108人),但是专四成绩并不理想,只有70多,大六成绩也不算高,只有567,专八成绩目前还没出来。

在校期间,除以上证书外未考任何与英语相关的证书(有些遗憾)。

我参加的是2014年的研究生考试。

先选了地区/城市,主要看中南京离家较近,而且南大离我的母校安工大所在城市马鞍山只有不到一个小时的车程,这是便利;另外,南京也有不少学校可供选择,所以就先定了南京。

至于学校的选定,则要感谢我上一届的一位学姐了,她考上了苏州大学,这所学校也很不错,而我自认为比她稍好些,就定了稍高点的学校--南京大学。

其实,我并没有一定能够考上的信心,但是身边的人一直鼓励我,尤其是室友一直说我肯定能考上,这些都在无形中转化成我的自信。

我大概是从13年8月份开始的正式踏上考研征程。

资料和书籍:11年和12年的真题;没有联系任何学长或学姐,因为我没找,也不知从哪找起,所以,干脆孤军奋战。

2、我是二本院校的学生(辽宁师范大学,说是省重点,但非985、211),不知道报南大的英语翻硕合不合适,不知道自己是否能考上。

因为我们学校之前没有考南大的人,除了得不到材料和经验之外,最重要的是我没信心。

我前几届有考上南师翻硕的学姐,所以我开始打算考南师来着,因此五一的时候我去了一趟南师。

当时顺便逛了逛南大,突然好想上南大,于是我去买了南大的考题(那个时候我认识了卖题的陈老师,他人很好,前两天我在微信上和他联系,说了自己的情况,他说帮我找位学姐帮帮我,所以我就联系上你了),发现它好像没有我想象中的难,于是我决定要考南大了。

英语翻译硕士(MTI)考研择校

英语翻译硕士(MTI)考研择校

在你为翻译硕士择校困扰的时候,凯程葛老师帮大家着重介绍下北京语言大学,然后看看选择北语学姐的择校分析和经验介绍:北语虽然是双非,既不是985也不是211,但是语言方面的专业性在全国排名靠前,专业性很强,在北京的认可度也是很高的一所学校,学费超级良心,只要9000一年,相当于学硕的学费了,而且招生人数也相对较多,招20人,下面大家可以看看这位同学的经验:大家好!不敢自称经验贴,充其量也就是个教训总结帖,目的是前事不忘后事之师,给大家提供一些教训,希望大家少走弯路而已。

我考研的自我感觉很悲催,考政治之前就哭了一次,结果考完之后又想哭了。

我最大的感受是非常后悔,还想着如果以前再努力一点儿现在是不是不至于这么悲惨,所以想提醒以后考研的诸位复习时尽心准备,别像我这样考完后悔。

关于选学校和方向——大家都说考研苦,不过我倒没觉得特别苦,可能一是因为我不够努力,二来也是相对来说比较喜欢这个专业和考试的内容,所以才心里比较欣然地坚持到最后。

希望大家在备考的初期一定找到一个自己喜欢的方向考,不然就活的太苦了。

只有自己喜欢才有激情,只有报一个自己喜欢的院校才有最大的动力——这是我的双喜欢原则。

如果你不确定自己喜欢什么,就按照自己可能感兴趣的方向都列出来,按个尝试。

时间是足够的,一定要弄清楚自己到底喜欢什么,这是很重要的。

(我以前曾面临过这个问题,学科方向也斟酌过,院校也换过。

一旦弄清自己的喜好便豁然开朗,个人具体问题不再细说,只提供一个应该考虑的问题。

)翻译硕士发展到现在这个阶段,关于此学位的信息不需我多说,大家应该都了解,接下来我想说的是院校和复习的事情。

开始的时候我打算报考的是对外经贸大学,不过后来没有信心,就换了北语。

对,北语也是个很牛的学校,统招仅招15人。

我之所以敢报北语是因为该校的所有专业都招少数民族骨干,这个少骨计划相对统招的而言稍微好考一些。

我准备的那一年对外经贸大学的专业学位是不招少骨计划的,如果现在有变化,请联系研招办问清楚。

英语翻译硕士(MTI)考研择校

英语翻译硕士(MTI)考研择校

课程设置
4.2 课 程 建设 教材选用
教学方法与教 积极探索能够体现翻译硕士专业学 学手段 位教学特点的教学方法
笔译要求完成 笔译方向的学生在学期间应有不少 于 15 万字的笔译实践 4.3 翻 译 情况 实践 口译要求完成 口译方向的学生在学期间应有不少 情况 一级指标 二级指标 主要观测点 于 400 磁带时的口译实践 合格标准 内涵说明
(25%)
教师翻译 翻译字数 实践能力
的译著,以及被国 际组织、政府机构、 企事业单位正式采 用的译文
口译教师应担任过 30 场次以上正 口译教师人均 式国际会议、会务、会谈(包括交 口译场次 替传译和同声传译)的口译工作, 并能提供合同或其他证明材料 具备翻译专业或相关专业大学本科 以上学历 从事专职口笔译或专业翻译审校工 作 6 年以上 2.4 兼 职 教师基本 情况 教师资质 有正式出版译作或 200 万字以上翻 译工作量,或胜任大型国际活动的 口译任务,或具有从事翻译项目管 理或技术管理 5 年以上的经验 每年能承担至少 1 门翻译专业课, 或不少于 10 学时的讲座 教师数量 每个方向应有 1 名以上以翻译为职 业、并能每学年开设 1 门专业课的 兼职教师 论文和学术著作均 为与翻译或翻译教 学有关的成果 科研项目指与翻译 或翻译教学有关的 省部级以上项目 内涵说明
凯程葛老师帮大家收集整理翻译硕士专业学位培养单位评估指标等级标准: 一级指标 二级指标 主要观测点 合格标准 内涵说明
学校主管部门的领导和专任教师都 1.1 对 专 与科学学位研 充分认识到专业学位与科学学位研 业学位教 究生培养的区 究生在人才培养理念、 目标、 方法, 育的认识 别 以及授课内容、教学手段等方面的 区别 专业方向有明确的市场定位和培养 目标,专业建设规划符合翻译硕士 1. 办学理念 (10%) 专业方向规划 专业学位的教学规律、符合学校的 实际情况、学校所在地区社会发展 1.2 办 学 和经济建设的需要 特色 专业建设有一定的特色,能够体现 学校所在地区社会发展和经济建设 专业建设特色 的独特需要, 或学校的定位和特色, 以及教师队伍的学科优势 翻译硕士专业学位培养院校在每一 个方向均有一定数量的专任教师和 翻译硕士专业学位 兼职教师,能满足翻译硕士专业学 教育分为笔译和口 位课程设置的需要,专任教师和兼 译两个方向 职教师的年龄、学历、学位、学缘、 职称、专业方向分布合理 有明确的师资队伍建设规划,措施 得力,近三年队伍建设发展趋势良 好 每个方向应有 5 名以上专任教师担 任翻译硕士专业学位核心课程的教 学 每位专任教师应具有支撑学科硕士 以上学位 专任教师中 40%以上的教师应具有 高级职称 80% 以上的专任教师应有笔译或口 具体要求见 2.3 译的经验 每位专任教师每年应能主讲 2 门以 上翻译硕士专业学位课程

论各高校翻译硕士毕业论文选题特点及分析总结

论各高校翻译硕士毕业论文选题特点及分析总结

论各高校翻译硕士毕业论文选题特点及分析总结翻译硕士毕业论文选题的选择是研究生阶段的重要任务之一,选题的好坏直接影响到毕业论文的质量和水平。

翻译硕士毕业论文选题特点与分析,对于指导学生合理选择研究方向和题目,保证研究质量具有重要意义。

本文将结合各高校翻译硕士毕业论文选题的特点,进行分析总结。

各高校翻译硕士毕业论文选题具备多样性。

翻译硕士毕业论文选题通常涉及语言学、文学、翻译理论、翻译实践等多个领域,因此选题具有多样性。

学生可以选择在特定语言背景下的翻译研究,也可以选择在特定文学作品或领域下的翻译问题研究,还可以选择翻译理论的研究,例如翻译策略、翻译评价等方面的论文选题。

各高校翻译硕士毕业论文选题具有不同的特色和侧重点,如北外着重强调对外翻译研究,上外则注重翻译教学与应用等。

学生可以根据自己的兴趣和专业背景进行合理选择。

各高校翻译硕士毕业论文选题注重实践与理论相结合。

在翻译硕士毕业论文选题中,实践与理论相辅相成,是一个重要特点。

学生可根据自己的研究方向选择研究对象,结合实际翻译案例进行分析,并在此基础上进行理论探讨。

在翻译硕士毕业论文选题的要求中,既要求学生具备扎实的理论功底,又要求学生具备一定的实践能力。

选题时需要充分考虑到实际操作性和理论重要性的结合。

各高校翻译硕士毕业论文选题着眼于热点与前沿。

翻译领域是一个不断发展的学科,翻译硕士毕业论文选题应当着眼于热点与前沿。

当前机器翻译、语料库研究、跨文化传播等翻译领域的热点问题,都可以成为翻译硕士毕业论文选题的研究对象。

选题时需要关注当前研究领域的最新动态和前沿问题,有助于提高毕业论文的学术价值和实际意义。

各高校翻译硕士毕业论文选题需注重创新性与实用性。

研究生阶段是学生进行研究和探索的重要阶段,因此翻译硕士毕业论文选题需注重创新性。

选题时可以结合自己的专业背景和个人特长,选择具有一定创新性的研究方向和课题。

选题也需要具备一定的实用性,能够解决实际翻译工作中的问题,对于学科的推进和社会的发展具有一定的指导意义和实践意义。

翻译硕士考研报考该如何择校

翻译硕士考研报考该如何择校

翻译硕士考研报考该如何择校翻译硕士考研报考该如何择校翻译硕士是一个既热门又高大上的专业,我们在报考的时候,一定要慎重的选择好就读学校。

店铺为大家精心准备了翻译硕士考研择校指南,欢迎大家前来阅读。

翻译硕士考研三大择校原则一、择校原则(一)择校大方向:根据开设MTI专业院校开设批次按照院校开设批次,可分为三批培养单位,其中越早开设的院校MTI教学经验相对更丰富,不过也要考察学校的师资配置综合来看,比如对外经贸大学虽然处于第二批培养单位,但其翻译硕士教学水平和录取率都是第一梯队的水平,报考难度很大。

建议选择前40院校,目前社会对这40所学校出来的MTI学生认可度还是比较高的。

(二)择校的考虑因素翻译硕士的择校要看两点:一看院校性质,二看地理位置。

就第一点来说,外语类院校的师资配置和培养模式要强于综合性院校、师范性院校、理工类院校。

就第二点来说,北京上海广州等大城市的实践机会要比其他城市略多一些,相对有更高的平台。

1、第一梯队当之无愧地有北京外国语大学、上海外国语大学、广州外语外贸大学、对外经贸大学、北京大学南京大学、复旦大学、厦门大学、南开大学等院校,这些也是报考竞争较大的重点院校。

2、第二梯队的院校,如北京航空航天大学、北京语言大学、四川外国语大学、外交学院等多是占了某一方面或两方面的`优势,在教学质量上也比较高,也是不少真心想深造的学子报考的热门院校。

3、第三梯队的院校则相对较多,如不少理工类院校,在此不再一一列举,同学们可根据以上两点自行筛选适合自己程度的院校。

翻译硕士考研三大重点院校推荐1、北京外国语大学北京外国语大学是国内外语类院校的排头兵,MTI有英、俄、法、德四个语种。

北外具有严格的选拔制度和培养模式,一直享有"共和国外交官摇篮"的美誉,毕业生的就业情况令人欣喜。

不过该校入学考试需要考第二外语,另外,报考难度较大,适合外语专业本科生或有出色外语功底并掌握一门第二外语的非外语专业本科学生报考。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

翻硕笔译考研学校的选报问题
本人翻译硕士毕业,大三暑假开始准备考研,当然本科也是英语专业,所以不用准备的过早。

对于楼主是跨专业考研,当然早做打算也是可以的。

只不过在你着手开始复习之前一定得想清楚,自己想考哪个地区的哪个学校,因为翻硕很多学校都是自主命题的,所以不定学校的话很难有针对性的复习哦!作为过来人,我也明白这是个灰常纠结的过程,去年这个时候,我也天天在想究竟选哪个学校,最开始是意气风华一心要北外,书都买好了,后来觉得北外难度系数过大,好吧,那就上外,完了又觉得上外难度系数也不小,于是终于根据细心思量,根据自己的实力和爱好和地域等等条件,就选了川外。

不过现在,偶灰常喜爱川外滴了。

好了,言归正传,说说择校这事吧。

一、尽量选择第一,二批获批院校
MTI是2007年批准建立的,最开始全国只有15院校获批建立(时间貌似是09年),包括北上广外,同济、厦大等,10年的时候有25所院校,包括川大,川外,天外,西外,和延边大学等。

开始,这40所得翻译硕士的社会认可度非常高,但是后来全国的MTI院校就”忽如一夜春风来,千树万树梨花开“,变得多得不得了,学费较高的MTI就沦为一些学校牟利的工具了,社会的认可度也就蹭蹭下降。

所以,真心想学翻译的童鞋,请尽量选择前40院校,因为目前社会上还是比较认可这40所学校出来的MTI学生。

二、关于报考工科类学校的MTI
就我个人而言,并不是很赞成报工科类学校的MTI专业。

一来是专业性不强,学校重视不够,二来,工科类学校它不一定就好考。

大多数工科学校(一些极个别除外),英语教学师资力量薄弱,由于不是学校优势专业,所获经费有限,限制发展;二、实践机会较少,特别是一些大型会议,很难找这些学校要翻译;三、社会的门户之见等等。

为什么说工科学校它不一定好考呢?其实有很多同学是想工科学校的英语相对好考,一是报的人少,二是题简单。

其实这种想法不太正确。

别忘了,工科学校它报的人虽然少,但是它招的人也少,而且再除去推免生,这个实际招生人数;一些学校可能不按常规出牌,出现偏题怪题,你奈他何呀。

一些比较优秀的学校或者34所,向来有门户之见,存在潜规则,他们可能会把名额留下专门等待重点大学出身的调剂考生,或者复试刷人,这会让许多非重点大学出身的学生伤不起,这种优秀工科学校和34所,除非你优秀到不行,否则小心考虑。

三、关于全国八大外国语院校
八大外语学院,北上广外、川外、西外、天外、大外和北二外,都是专业外语类院校,语言类王牌校,推荐款。

排名不好说,总之北外、上外毋庸置疑(八大外语院校中唯一的两个211,其他都8是哦),其他的学校各自在其各自的地域中发挥作用,比如华南看广外,西南看川外,依次类推。

报这款学校的优势不言而喻,无论从专业性、学科建设、师资、设备和实践机会、认可度而言那都是不错的,而且相对而言,招生人数也较多,当然报考人数也多,这个招人与报考人数这个问题,实在应该辩证对待。

竞争较大,而且难度较大,可根据自己实力选择。

四、综合类大学
其实各个综合类大学都有自己的擅长方向,比如川大的新闻、西南大学的农业和教育专业,各有千秋,在这些学校呢,报英语专业相对而言不太吃亏,但还是根据自己自身情况选择,比如你的翻译定位、学校招生报考和历年来的一些信息政策,这些学校虽然语言类专业不见得是啥王牌专业,但是由于这类学校本身就是优秀类学校,所以难度也不见得低,还是根据自己情况报考。

五、保险类选择
这是针对一些实力相对较弱但求上的了研究生的同学而言的,使他们在院校和实力间求的平衡。

一能搏个好听的院校名,二能考上研究生呢,那么一些普通师范类院校,就是不错的选择啦。

特别是以后想当老师的女孩子们,这些学校值得考虑哦。

而且他们的题难度适中,不偏不怪,常规型款。

笔译往往是其侧重点。

楼主想选广州的学校也很不错啊,像中山大学也是一个相当不错的选择哦,广外的竞争力确实有点大,但是楼主可以找点广外的真题做一下,看看自己的水平如何,如果垫垫脚可以够得着的话,你不妨大胆去尝试哦~即使竞争力大,但是“越努力,越幸运”,相信你也一定能考上自己理想的院校。

相关文档
最新文档