(完整)独家代理协议中英文
(完整word版)独家代理协议 中英文

独家代理协议EXCLUSIVE AGENCY AGREEMENTNo:Place: Tianjin, ChinaDate:此协议是双方在平等互利基础上,按双方同意的下列条件发展业务关系:This Agreement is made among the parties concerned on the basis of equality and mutual benefits to develop on terms and conditions mutually agreed upon as follows:1. 协议双方The Parties Concerned甲方:乙方:_Party A: Party B:地址:地址:Add: Add:电话:电话:Tel: Tel:传真:传真:Fax Fax:2. 独家代理权的授予Appointment of Exclusive Agent:甲方正式委任乙方为其在第四条所列区域的独家代理商,乙方接受甲方的委任。
甲方同意不直接或间接、或与其他任何非乙方的第三方单位建立契约关系来销售附件二中的产品到代理区域。
乙方承诺在上述区域内不销售非甲方生产的上述同类型产品。
Party A hereby appoints Party B as its exclusive agent in the territory stipulated in Article 4, and at the same time, Party B accepts the appointment of Part A unanimously. Party A agrees not to enter into a contractual relationship with any third party entity in order to sell the product in the Annex Ⅱto the territory, Party B agrees not to sell similar of other manufacturers in territory.3. 商品和销售数量:Commodity and Quantity:3.1 指附带有附件一列明的商标并在附件二中具体列出的产品Products shall mean the product shown in Annex 2 with the trademark exactly mentioned Annex 1 herein.3.2 销售数量:甲方要求乙方代理销售的数量。
独家代理协议中英文对照

EXCLUSIVE AGENCY AGREEMENT独家代理协议No.: A-B-Place: City, ChinaDate: Mar 1st, 2012此协议是双方在平等互利基础上建立的,共同遵守下列条款.This Agreement is made among the parties concerned on the basis of equality and mutual benefits to develop business on terms and conditions mutually agreed upon as follows;1. THE PARTIES CONCERNED协议相关各方当事人--Manufacturer: Co., Ltd. Herein after called Party AAdd: No City, Pr., P. R. China生产商: 有限公司以下简称“甲方”地址:中国省市号.--Exclusive Exporter: Co., Ltd. called Party BAdd: No Road, District, , P. R. China独家出口商: 有限公司以下简称“乙方”地址:市号2、独家代理权的授予:Appointment of Exclusive Agent:甲方正式委任乙方为其在华东地区的独家代理商,乙方接受甲方的委任;甲方同意不直接或间接以“SEVA”品牌、或与其他任何非乙方的第三方单位建立契约关系来销售出口甲方的所有以“SEVA”系列、“BBAB”系列及以后开发的新型产品系列和其产品到乙方代理区域;乙方承诺在上述区域内不销售非甲方生产的上述同类型产品,乙方承诺不在上述区域内代理出口非甲方生产的上述同类型产品;Party A hereby appoints Party B as its exclusive agent in , and at the same time. Party B accepts the appointment of Part A unanimously. Party A agrees not to enter into a contractual relationship with any third party entity in order to sell all series and the new models which will be developed directly or indirectly under the brand of “BBB”、“BBAB”to ; Party B agrees not to sell similar series of other Chinese manufacturers in .在协议有效期内,若发现任何一方违背协议规定,其余两方均有权终止合同;受损方均有索赔的权利;During the validity of this Agreement, if each of the two parties is found to have infringed the stipulations of the Agreement, the other party has the right to terminate this Agreement. The party influenced will reserve right to claim for compensation.3、代理产品范围和商品数量:Commodity range and Quantity:1.型:甲方现在生产和销售的所有型以及将来以此为基础开发并销售的;Model: All models and all new models which will be developed in the future.2.销售数量: 甲方要求乙方代理出口的销售数量.2012年1月1日至2012年12月31日:不低于个Sale target: the quantity that part A requires part B export.Export not less than pieces from January 1, 2012 to Dec 31, 2012;4、代理区域: 中国华东地区,及北京7-11便利店.Territory: the territory of the .5协议有效期:Validity of Agreement:⑴协议生效:此协议自有关当事人签署之日起生效;Effectivity of sole agent agreement: the sole agent agreement will come into force upon duly signatures of the concerted parties.⑵协议有效期:2012年1月1日到2012年12月31日;This agreement when duly signed by the parties concerned shall remain in force for one year to be effective from 1 Jan. 2012 to 31th Dec. 2012.3 如果乙方未能完成协议规定的阶段目标销量的70%,甲方有权单方面终止协议;如果乙方和乙方完成规定的阶段目标销量的70%本协议继续生效;If Party B couldn’t fulfill the 70% of sales target required,Party A has the right to terminate the Agreement unilaterally. Party B shall be treated as qualified exclusive agent andexclusive exporter if Party B reaches the sales target no less than 70%, the agreementwill be effective.4如果乙方完成本协议规定总量的80%,本协议到期日期自动延续到2013年12月31日If Party B fulfills the 80% of the total sales target, the Agreement will be automaticallyextended to 31th Dec. 2013.6、市场情况报告:Reports on Market Conditions:乙方有义务每三个月就当前市场情况及消费者意见提供详细报告给甲方,一旦有特殊市场变动,乙方也应即时向甲方提供书面详情报告;所有对该品种的产品升级改良的要求,只要经济合理,甲方应予以考虑,依据乙方要求对产品进行改进和开发;Party B shall have the obligation to forward once every three months to Party A detailed reports on current market conditions and of consumer’s co mments, and if there is any special change in the market, Party B shall also report timely to Party A its full particulars in writing. All economically reasonable requests for upgrades and changes to the products in the line will be considered by Party A and Party A will make improvements according to the feedback or requirements from Party B.7、价格和货款支付方式:Price and payment terms:1价格:甲方同意给予乙方相关系列产品最优惠的人民币价格;Prices: Party A agrees to provide Party B the most favorable price for the produced products.2 货款支付方式:双方都同意的付款方式;Terms of payment: by the terms agreed and accepted by each both parties.8、生产和交货周期:根据实际生产情况, 最长不得超过30天;Production and delivery date: according to actual producing situation but it shall within 30 days maximum;9、商标的使用权和网络销售权的授予:Usufruct of the trade mark and internet marketing right1 商标的使用权:甲方同意乙方在本协议有效期内在区域使用甲方的”BBB”品牌和BBAB以及“”商标标志;且品牌和商标的选定最终由乙方决定;Usufruct of the trade mark: Party A agrees that party B use the “BBB”, “BBAB” BRAND and the trading marks“”of the party A in territory of .And the option of the brand and trading mark decided by party B.2 网络销售权的授予:甲方同意提供给乙方上述产品网络分销权开展分售业务Party A agrees to provide Party B distributing marketing rights for the forementioned products for retail markets.10、商品的推销在代理区域内代理商应积极地充分地进行广告宣传以促进商品的销售;卖方应向代理商提供一定数量的广告印刷品、商品样本、小册子以及代理商合理要求的其他材料;Article 10. Sales PromotionAgent shall diligently and adequately advertise and promote the sale of Products throughout Territory. Seller shall furnish with or without charge to Agent reasonable quantity of advertising literatures catalogues, leaflets, and the like as Agent mayreasonably require.11、其他条款和条件:Article 11. Other Terms & Conditions:对于因履行本合同发生的一切争议,双方应友好协商解决,如协商无法解决争议,则应提交中国国际经济贸易仲裁委员会,依据其仲裁规则,仲裁费应由败诉一方承担,仲裁委员会另有规定的除外;All disputes arising from the performance of the Agreement should be settled through friendly negotiations. Should no settlement be reached through negotiation, the case shall then be submitted for arbitration to the China International Economic and Trade Arbitration CommissionBeijing and the rules of this Commission shall be applied. The award of the arbitration shall be final and binding upon both parties. The Arbitration fee shall be born by the losing party unless otherwise awarded by the arbitration organization.该协议一式两份,在双方签字盖章后,甲乙双方各持有一份;其他未尽事宜,双方可以进行协商签订附件;附件具有同本协议同等的法律效力;该协议及其附件有中英文两个版本构成,两种版本具有同等法律效力;本协议及其以后签订的附件的传真件以及扫描件和协议正本原件具有同等法律效力; The Agreement is in duplicate and each party held one copy. Other issues shall be negotiated and signed as the attachments of the agreement. And all the attachments of this Agreement have the same legal force with this Agreement. The Agreement has both Chinese and English versions and the both versions have the same legal force. Any kinds of copy faxed or scanned copy of this Agreement and its attachments which to be signed will have the same legal force as the original copy.13.销售奖励政策:根据有限公司营销政策执行.Sales reward policy: Refer to sales regulation made by Co., Ltd.甲方:有限公司Party A: Co., Ltd授权人签字/SIGNATURE 盖章/SEAL:乙方: 有限公司Party B: Co., Ltd授权人签字/SIGNATURE 盖章/SEAL。
独家代理协议_中英文

独家代理协议_中英文Exclusive Agent Agreement本独家代理协议(以下简称“协议”)由以下双方签订:甲方:[公司名称],注册地为[注册地],地址为[地址],法定代表人为[法定代表人],以下简称“甲方”。
乙方:[代理商名称],注册地为[注册地],地址为[地址],法定代表人为[法定代表人],以下简称“乙方”。
鉴于甲方拥有[产品/服务]的独家代理权,乙方希望成为甲方的独家代理商,双方据此达成以下协议:第一条:代理权限1.1甲方授予乙方[产品/服务]的独家代理权,乙方有权以自己的名义在指定地区销售和推广甲方的产品/服务。
1.2乙方有权使用甲方的商标、标识、名称和宣传资料来推广和销售甲方的产品/服务。
乙方不得将甲方的商标、标识、名称和宣传资料用于与本协议无关的其他目的。
1.3乙方有义务保持对甲方产品/服务的充分了解,并及时向甲方提供关于市场需求、竞争情况和产品/服务改进方面的信息。
第二条:区域限制2.1乙方被授权在指定的地区独家代理甲方的产品/服务。
甲方保留自行在该地区销售产品/服务的权利。
2.2如果乙方希望扩大销售和推广范围,需提前向甲方提出申请并获得甲方的书面同意。
2.3甲方有权根据市场情况调整乙方的独家代理区域,并在合理通知期内进行协商。
第三条:销售义务3.1乙方应尽最大努力推广和销售甲方的产品/服务,并达到商定的销售目标。
乙方应维护甲方产品/服务的声誉和形象。
3.2乙方应按照甲方规定的价格和销售政策销售产品/服务,并及时向甲方汇报销售情况及收益。
3.3乙方不得代理、销售与甲方产品/服务相竞争的其他品牌或产品,否则甲方有权终止本协议并追究乙方的违约责任。
第四条:价格与支付方式4.1甲方将向乙方提供产品/服务的价格表,并保留单方面调整价格的权利。
4.2乙方应按照甲方规定的支付方式及时支付产品/服务的货款。
4.3甲方有权根据市场情况要求乙方降低价格或提供折扣,并在合理通知期内进行协商。
独家代理协议中英文对照

独家代理协议中英文对照独家代理协议(以下简称“本协议”)是由甲方(以下简称“供应商”)和乙方(以下简称“代理商”)签订,并受到法律保护。
本协议旨在规范代理商在特定地区销售供应商产品的权利和义务。
双方同意按照以下条款和条件执行本协议。
第一条定义1.1供应商:指生产和销售特定产品的公司或实体,即本协议的甲方。
1.2代理商:指被供应商授权在特定地区销售供应商产品的公司或个人,即本协议的乙方。
1.3代理区域:指代理商有权在其特定地区销售供应商产品的地理区域。
1.4供应商产品:指由供应商生产和销售的特定产品。
第二条独家代理权2.1供应商授予代理商在代理区域内销售供应商产品的独家权利。
代理商有权在代理区域内进行销售、营销和推广供应商产品,但禁止向其他渠道销售供应商产品,包括但不限于通过互联网、电视购物、邮购等形式。
第三条供应商支持3.1供应商保证向代理商提供所需的产品供应,并在合理范围内提供市场支持和宣传材料,包括但不限于产品样本、宣传册、广告资料等。
3.2供应商提供的产品应符合国家相关法律法规和产品质量标准,并保证产品的质量和性能。
3.3供应商应提供必要的培训和技术支持,以确保代理商能够有效推广和销售供应商产品。
第四条价格和付款条件4.1供应商应向代理商提供合理的价格和付款条件,以确保代理商能够有竞争力地销售供应商产品。
4.2代理商应按照供应商规定的付款时间和方式向供应商支付货款。
如代理商未按时支付货款,供应商有权暂停供应商产品的供应。
第五条销售目标和业绩评估5.1双方应共同制定销售目标,并按照约定的时间和方式进行业绩评估。
5.2如代理商未能达到约定的销售目标,供应商有权采取合理的措施,包括但不限于提供销售促进活动、提供额外的支持等,以帮助代理商实现销售目标。
第六条终止协议6.1本协议有效期为__年,自签订之日起计算。
协议期满后,双方可协商续签新的协议。
6.2如一方违反本协议的任何条款或未履行任何义务,则另一方有权终止本协议。
独家代理协议 中英文

独家代理协议中英文协议名称:独家代理协议Exclusive Agency Agreement本协议(以下简称“协议”)由以下双方(以下简称“甲方”和“乙方”)于日期签订:甲方:名称:________________________地址:________________________法定代表人:________________________联系人:________________________电话:________________________电子邮件:________________________乙方:名称:________________________地址:________________________法定代表人:________________________联系人:________________________电话:________________________电子邮件:________________________鉴于:1. 甲方拥有特定产品/服务的独家销售权;2. 乙方具备销售和推广产品/服务的能力和资源;3. 双方希望建立互惠互利的合作关系。
基于上述背景,双方达成以下协议:第一条定义1.1 “产品/服务”指甲方在本协议项下由乙方独家代理销售的特定产品/服务。
第二条独家代理权2.1 甲方授予乙方在指定地区的独家代理权,乙方有权在该地区销售和推广甲方的产品/服务。
2.2 甲方同意不向其他代理商、分销商或经销商授予同样的独家代理权。
第三条代理范围3.1 乙方有权在指定地区以适当的方式销售和推广甲方的产品/服务,包括但不限于直接销售、市场推广、广告宣传等。
3.2 乙方应根据市场需求和甲方要求,制定并执行销售和推广计划,并向甲方提供相关报告。
第四条价格和付款方式4.1 产品/服务的价格由甲方和乙方协商确定,并以书面形式确认。
4.2 乙方应按约定价格向甲方采购产品/服务,并按约定方式和期限支付款项。
最新英文版独家代理协议锦集7篇

最新英文版独家代理协议锦集7篇篇1独家代理协议本协议由以下双方签订:甲方:[甲方公司名称],一家根据[甲方公司所在国或地区]法律合法成立并存续的公司。
乙方:[乙方公司名称],一家根据[乙方公司所在国或地区]法律合法成立并存续的公司。
鉴于甲方希望授权乙方为其独家代理,双方本着自愿、平等、互利的原则,经友好协商,达成如下协议:一、定义与术语在本协议中,除非另有说明或上下文另有指示,否则本协议提及的所有术语应被视为具有以下含义:独家代理:指乙方在指定区域内独家代表甲方从事业务活动,不与任何其他实体竞争或合作开展同类业务活动。
指定区域:[具体区域]。
业务范围:[具体业务内容]。
二、授权与责任1. 甲方授权乙方为其在指定区域的独家代理,从事甲方产品的市场推广、销售及相关售后服务。
乙方不得在未经甲方书面同意的情况下,将此项权利转授任何其他第三方。
2. 乙方应积极推广甲方的产品,努力达成甲方设定的销售目标。
双方应共同制定年度销售计划,并按计划执行。
乙方有责任确保销售目标的实现。
三、业务执行与费用承担1. 乙方应按照甲方的要求执行市场推广活动,包括但不限于广告、宣传资料的设计、制作和发布等。
相关费用经甲方审核后由甲方承担或由双方共同承担。
具体费用分担比例和支付方式由双方另行签订补充协议确定。
2. 乙方发生的与甲方业务相关的差旅、运输等费用,凭有效凭证由甲方承担或由双方共同承担。
具体承担方式按照补充协议执行。
四、价格与利润(以下空白处应加盖甲乙双方公章)甲方:[甲方公司公章](盖章)法定代表人或授权代表(签字):日期:XXXX年XX月XX日乙方:[乙方公司公章](盖章)法定代表人或授权代表(签字):日期:XXXX年XX月XX日。
篇2本协议由以下双方签订:甲方(委托人):____________________乙方(独家代理商):____________________鉴于甲方希望乙方作为其独家代理,就特定产品或服务在全球范围内进行市场推广和销售,双方经友好协商,达成如下协议:一、协议目的本协议的目的是确立乙方的独家代理地位,明确双方在市场推广、产品销售等方面的权利和义务,以实现双方的共同发展和利益最大化。
独家代理协议 中英文

独家代理协议中英文独家代理协议Exclusive Agency Agreement本独家代理协议(以下简称“协议”)由以下双方于【日期】签订:甲方(以下简称“制造商”)公司名称:注册地址:法定代表人:联系人:联系方式:乙方(以下简称“代理商”)公司名称:注册地址:法定代表人:联系人:联系方式:鉴于,制造商拥有特定产品的生产和销售权,代理商具备在指定区域内进行销售和推广的能力,双方经友好协商,达成以下协议:第一条协议目的1.1 本协议的目的是为了确立代理商作为制造商在指定区域内的独家代理商,并规定双方的权利和义务。
1.2 代理商应按照制造商的要求,以独家代理的方式销售和推广制造商的产品。
第二条代理范围2.1 制造商授予代理商在以下指定区域内以独家代理方式销售和推广制造商的产品:【指定区域描述】2.2 代理商在指定区域内享有独家代理权,制造商将不会与其他代理商签订类似的协议。
2.3 代理商有权在指定区域内开展市场调研、销售推广、售后服务等活动,以增加产品的销售量和市场份额。
第三条代理期限3.1 本协议的有效期为【起始日期】至【终止日期】。
3.2 双方同意,协议期满后,如双方未提前【提前通知期限】以书面形式终止协议,则本协议自动续签【续签期限】。
第四条代理商权利和义务4.1 代理商有权以制造商授权的价格和条件销售制造商的产品。
4.2 代理商应积极推广和宣传制造商的产品,并提供相关市场调研和销售报告。
4.3 代理商应按时向制造商支付产品销售款项,并提供相关销售数据和财务报告。
4.4 代理商应负责处理产品的售后服务和客户投诉,并及时向制造商汇报相关情况。
第五条制造商权利和义务5.1 制造商应按照约定的价格和条件向代理商供应产品,并提供必要的市场支持和销售培训。
5.2 制造商应保证产品的质量和供货的及时性,确保代理商能够顺利进行销售和推广活动。
5.3 制造商应根据代理商的销售情况和市场需求,及时调整产品的价格和供货量。
独家代理协议(中英文)

独家代理协议Exclusive Agency Agreement本协议于______年____月____日在______(地点)由有关双方在平等互利基础上达成,按双方同意的下列条件发展业务关系:This agreement is made and entered into by and between the parties concerned on ___________ (Date) in ________ (Place) on the basis of equality and mutual benefit to develop business on terms and conditions mutually agreed upon as follows:1. 协议双方1. The Parties Concerned甲方:Party A: 乙方:__________ Party B:________地址:Add: 地址:___________ Add:______________电话:86-21-31335237 Tel: 86-21-31335237 电话:__________ Tel: ___________传真:86-21-31335248 Fax: 86-21-31335248 传真:_________ Fax:___________2. 委任2. Appointment甲方指定乙方为其独家代理,为第三条所列商品从第四条所列区域的顾客中招揽订单,乙方接受上述委任。
Party A hereby appoints Party B as its Exclusive Agent to solicit orders for the Commodity stipulated in Article 3 from customers in the Territory stipulated in Article 4, and Party B accepts and assumes such appointment.3. 代理商品:3. Commodity:4. 代理区域:仅限于韩国5. Territory: In _Korea__only.4. 价格与支付6. Price and Payment每一笔交易的货物价格应由乙方与买主通过谈判确定,并须经甲方最后确认。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
独家代理协议EXCLUSIVE AGENCY AGREEMENTNo:Place: Tianjin, ChinaDate:此协议是双方在平等互利基础上,按双方同意的下列条件发展业务关系:This Agreement is made among the parties concerned on the basis of equality and mutual benefits to develop on terms and conditions mutually agreed upon as follows:1. 协议双方The Parties Concerned甲方:乙方:_Party A: Party B:地址:地址:Add: Add:电话:电话:Tel: Tel:传真:传真:Fax Fax:2. 独家代理权的授予Appointment of Exclusive Agent:甲方正式委任乙方为其在第四条所列区域的独家代理商,乙方接受甲方的委任。
甲方同意不直接或间接、或与其他任何非乙方的第三方单位建立契约关系来销售附件二中的产品到代理区域。
乙方承诺在上述区域内不销售非甲方生产的上述同类型产品。
Party A hereby appoints Party B as its exclusive agent in the territory stipulated in Article 4, and at the same time, Party B accepts the appointment of Part A unanimously. Party A agrees not to enter into a contractual relationship with any third party entity in order to sell the product in the Annex Ⅱto the territory, Party B agrees not to sell similar of other manufacturers in territory.3. 商品和销售数量:Commodity and Quantity:3.1 指附带有附件一列明的商标并在附件二中具体列出的产品Products shall mean the product shown in Annex 2 with the trademark exactly mentioned Annex 1 herein.3.2 销售数量:甲方要求乙方代理销售的数量。
本合同有效期内不低于。
Sale target: the quantity that party A requires party B sale. Sale not less than pieces during the validity of this agreement.4. 代理区域:Territory:仅限于韩国、新西兰、澳大利亚In Korea, New Zealand, Australian5. 价格和付款:Price and Payment terms:5.1 价格:甲方同意给予乙方相关系列产品最优惠的人民币价格(或每种产品的详细价格表,见附件三)Prices: Party A agrees to provide Party B the most favorable price for the produced produces.(Annex Ⅲ)5.2付款方式:双方都同意的付款方式(或双方具体进行约定,如付款使用信用证(或其他方式),由乙方开出,以甲方为受益人。
信用证须在装运日期前天到达甲方。
)。
Terms of payment: by the terms agreed and accepted by each both parties.(Payment shall be made by confirmed, irrevocable l/c opened by the party B in favor of party a , which shall reach party a days before the date of shipment. )6. 销售价格:Sale price :货物的价格在第五条所列价格的基础上浮动不超过。
The price is based on the commodity stipulate in Article 5,which is floated no more than .7.销售奖励政策:Sales reward policy:根据甲方营销政策执行。
(附件四)Refer to sales regulation made by party A.(Annex Ⅳ)8.生产和交货周期:Production and delivery date:根据实际生产情况。
最长不得超过天。
According to actual producing situation but it shall within days maximum.9. 商情报告Market Report为使甲方充分了解现行市场情况,乙方承担至少每季度一次或在必要时随时向甲方提供市场报告,内容包括与本协议代理商品的进口与销售有关的地方规章的变动、当地市场发展趋势以及买方对甲方按协议供应的货物的品质、包装、价格等方面的意见。
乙方还承担向甲方提供其他供应商类似商品的报价和广告资料。
In order to keep Party A well informed of the prevailing market conditions, Party B should undertake to supply Party A, at least once a quarter or at any time when necessary, with market reports concerning changes of the local regulations in connection with the import and sales of the commodity covered by this agreement, local market tendency and the buyer's comments on quality, packing, price, etc. of the goods supplied by Party A under this agreement. Party B shall also supply party A with quotations and advertising materials on similar products of other suppliers.10. 广告及费用Advertising and Expenses根据乙方的销售活动和市场运作活动计划甲方有义务向乙方提供广告支持,包括提供样本,宣传册,电子版样本和大型的广告图画等。
乙方负担本协议有效期内在上述区域内销售代理商品做广告宣传的一切费用,并向甲方提交所用于广告的声像资料,供甲方事先核准。
Concerned advertisement material for party B including supplying catalogues, leaflets, documents and big advertisement pictures.Party B shall bear all expenses for advertising and publicity in connection with the commodity in question in territory within the validity of this agreement, and shall submit to Party A all audio and video materials intended for advertising for prior approval.11.技术支持和培训条款:Technology support and training terms:11.1技术资料支持:甲方应向乙方提供较为详细和精准的图册和电子版。
Technical Support: party A provides party B a more detail and accurate books and electronic components.11.2技术培训:甲方有对乙方售后技术人员来国内进行维修技术培训的义务。
Technical training:party A has the obligations to train party B’s after-sale technical personnel.12. 工业产权Industrial Property Rights12.1 在本协议有效期内,为销售有关产品,乙方可以使用甲方拥有的商标,并承认使用于或包含于产品中的任何专利商标、版权或其他工业产权为甲方独家拥有。
一旦发现侵权,乙方应立即通知甲方并协助甲方采取措施保护甲方权益。
Party B may use the trade-marks owned by Party A for the sale of the product covered herein within the validity of this agreement, and shall acknowledge that all patents, trademarks, copy rights or any other industrial property rights used or embodied in the product shall remain to be the sole properties of Party A. Should any infringement be found, Party B shall promptly notify and assist Party A to take steps to protect the latter's rights.12.2 乙方不得申请注册附件一所列商标或者申请与其商标相同或相似的商标。
未经甲方专门允许的情况下,乙方在任何时候都不得表述其拥有商标的权利和商标所有权。
乙方必须同意不作出任何损害商标权利或所有权的行为或事件。