从姓名特色看中西方文化比较[精选5篇]
跨文化交际 中西方姓名差异

at’s
ank
马康欣 姚祖琴 许玲捷
好听的英文名
Lain爱丽娜,古德语,『高贵』的意思。 爱丽娜,古德语, 高贵』的意思。 爱丽娜 Amanda 拉丁名,其词根表示爱的意思。amanda 拉丁名,其词根表示爱的意思。 表示可爱的人。被描绘为保守,美丽纤弱的女子, 表示可爱的人。被描绘为保守,美丽纤弱的女子, 甜美富有 Demi(法国 一半或小的意思。demi moore是这个 法国)一半或小的意思 法国 一半或小的意思。 是这个 名字的代表人物。人们认为demi是个流行的名字适 名字的代表人物。人们认为 是个流行的名字适 合聪明,美丽, 合聪明,美丽,受欢迎喜欢寻找乐趣的女孩 Emma(古德文 全球的,护士的”,emma被看做 古德文)“全球的 古德文 全球的,护士的” 被看做 是丰满,平常,年长的居家型女人,快乐,文静, 是丰满,平常,年长的居家型女人,快乐,文静, 教养良好, 教养良好,个性依赖 Eva对大部份人来说,eva是个优雅美丽的女子, 对大部份人来说, 是个优雅美丽的女子, 对大部份人来说 是个优雅美丽的女子 也是个很有主见及直接的人,有人则认为eva是性 也是个很有主见及直接的人,有人则认为 是性 优雅的谋略者。 感,优雅的谋略者。 Frieda(老式德语 宁静 的意思。freda被描绘为告 老式德语)"宁静 的意思。 老式德语 宁静"的意思 被描绘为告 朴实,古板的德籍女士,友善,温和, 大,朴实,古板的德籍女士,友善,温和,个性积 极。
全国最搞笑的人名
top1 史珍香 吃屎长大的 所以后面跟自己起 史珍香:(吃屎长大的 吃屎长大的,所以后面跟自己起 屎真香” 名:“屎真香”) 屎真香 top2 范剑 (确实有点“犯贱”) 范剑:(确实有点“犯贱” top3 姬从良 生这家伙的的父母 可能是不要 姬从良:(生这家伙的的父母 生这家伙的的父母,可能是不要 儿女步自己的后尘,所以叫了 鸡从良” 所以叫了:“鸡从良 儿女步自己的后尘 所以叫了 鸡从良”) top4 范统 可能生下来把一桶的饭当奶水吃 范统:(可能生下来把一桶的饭当奶水吃 所以父母眼睛一亮就跟他取名:“饭桶 了,所以父母眼睛一亮就跟他取名 饭桶”) 所以父母眼睛一亮就跟他取名 饭桶” top5 夏建仁 流氓的后代 才出了这个 下贱 夏建仁:(流氓的后代 才出了这个:“下贱 流氓的后代,才出了这个 人”) top6 朱逸群 这个的父母看来在生他之前 以 朱逸群:(这个的父母看来在生他之前 这个的父母看来在生他之前,以 为是要生个十包胎,可惜只生了一个 可惜只生了一个,所以起这 为是要生个十包胎 可惜只生了一个 所以起这 猪一群”安慰一下自己) 个“猪一群”安慰一下自己 top7 秦寿生 (这家伙的父母有自知之明 认 秦寿生:(这家伙的父母有自知之明,认 为自己猪狗不如,所以给儿子其名 禽兽生” ) 所以给儿子其名:“禽兽生 为自己猪狗不如 所以给儿子其名 禽兽生”!) top8 庞光 (可能是从小就得了“膀胱”炎, 庞光:(可能是从小就得了“膀胱” 所以起这名字一毒攻毒!) 所以起这名字一毒攻毒 ) top9 杜琦燕(RI你MD“肚脐眼”) 杜琦燕( 你 肚脐眼” 肚脐眼 top10 矫厚根:(脚后跟 矫厚根 脚后跟) 脚后跟
从中英姓名看中西文化差异

从中英姓名看中西文化差异姓名是一个人的名字,是身份的象征,同时也是文化的媒介。
中文姓名和英文姓名之间存在着诸多的差异,这反映了中西文化之间的差异。
接下来从中英姓名的构成、命名方式、命名意义和特殊情况几个方面来探讨中西文化差异。
一、中英姓名的构成中文姓名通常由姓和名两部分组成,姓氏通常放在名字的前面。
在中国的封建社会中,姓至关重要,也就是说,姓氏不仅代表一个人的祖宗,还体现了家族的荣誉和地位。
而名字则在很大程度上是根据父母的意愿命名的。
二、中英姓名的命名方式在中文文化中,姓名的命名通常是非常重视的。
中文姓名的命名方式主要有以下几种:1. 祖辈传承:有些家族会将祖先的名字嫁接在新生儿的名字上,这种命名方式代表了对家族传统和古代文化的尊重。
2. 字取偏旁:许多传统的中国家族将其不同的姓氏和不同的字取偏旁结合,以便更容易记忆和识别。
3. 取格律:某些家族或宗族会使用特殊的格律或规则来命名其后代,这种格律通常反映了祖先的姓名、家族成员的重要性和家族的荣誉。
1. 宗教意义:许多基督徒和穆斯林家族经常是按照圣经或古典古籍进行命名的。
2. 职业或地点:很多英国和爱尔兰的姓氏都源于职业或地名,比如Smith、Baker、Cook,以及London、York等。
3. 传统和家族:英语文化也有许多使用传统和家族的命名方法。
一些家族和宗族经常使用较明显的文字和音节组合来表示特定的家族名,例如,Rutledge、Kennedy、Kennicott等。
中文姓名中,名字通常与其含义相关联。
特定的名称通常传递着特定的意义,在某些情况下,这些意义与名字的音乐相一致。
例如,名字“嘉禧”意为好的品德和幸福,而名字“家乐”意为家庭的幸福和快乐。
在英文名字中,名字的含义通常没有特定的规则。
许多英文名字源于古老的传说或圣经,它们的含义可能与名字的发音无关。
例如,名字John源于希伯来语Johanan,即“上帝仁慈”,但与发音没有太大联系。
从姓名窥探中西方文化的异同

英语可 以说是 当前世 界上使 用 国家最 多的一种语 神面前 所有人都是平等 的,因而他们 更加 崇尚 自由,渴
言,诸如:新西兰 、南非和英美 等国,因受历 史因素影响, 求公平 :然而 国人 受儒 家尊卑思想较 多,自古 以来便将
导致这 些 以英语 为母 语的 国家 .无论是在 血统上 .还是 人分成“三六九等”.某 些文化欠缺的家长直接给小孩取
有一些讲究,俗话说 :“有名则有实 ,名为实之本”。姓名 层次含义 ,越是繁琐便越能体现 出取名者有深厚学问。
有着其特 有的含义 ,甚至有的姓名能反映出某一个 人性
f2)给 名 字 赋 予 的 意 义 不 同
格特征 ,诸如 :“自强”便是希望其 自强不息 :“慧敏”便是
名字不仅 能够反映出一个家庭的文化素养 ,而且
可 以这样认为 ,姓名 文化蕴 藏在 其深处的 内容十 国被 称 为 “布 什 总 统”.而非 “乔 治 总统 ” 但 是 ,西 方 人 总
分 丰富,不 单单是某一历史 文化的反馈形 式.更反 映 的 是按 照 自己的习惯去理 解中国人 的姓名。比如 ,你是“张
是某一 时代背景下的社会政治现 实,这其 中蕴藏着人们 三”,他们就 以为你姓“三”,名“张”。随着时 间流逝 ,社会
最深层次 的希望 与情感 .甚至还包含有或 多或少 的无 的发展 .考虑到读者 的接受能力和 文化 习惯 .人们 开始
奈。诸 如:清朝姓爱新觉罗的都为皇室成 员.他们 自出生 适 当照顾译语 文化 。姓名均第一个字母大写。如 ,王小
开始便拥有 尊贵的身份 。过着锦衣 玉食的生活 .但名前 丽 ,可译为 :WangXiaoLi。相信 随着 国际交流 的扩大 ,外
面冠 上这 一姓 氏并 非全部都是好处 ,如:爱新觉 罗?韫娴 国人会逐 渐 了解和接 受中国人姓名的排列顺序 的。当然
从姓名看东西方文化

从姓名看东西方文化姓氏的源流由起源来看,中国的姓始于人类的原始部落,开始于上古的母系社会。
《说文解字》:「姓,人所生也。
古之神圣母,感天而生子,从女从生。
」不同的母系后代不能通婚,为了明确区分血缘关系,便产生了姓。
而中国古代除了姓之外,还有氏,氏产生于姓之后,由于人口数增加,同姓的人越来越多,因此又再分化为若干氏,姓与氏除了产生先后有别,另外,氏还表示社会地位、封地、职业等,但从秦代以后,姓和氏合二为一。
中国姓氏来源有四:源于所封的国号或所封的地名,如:「周、夏、殷、齐、鲁、赵、楚、屈、解」;源于先人爵号或谥号,如:「王、侯、武、文、闵、穆」;源于职业,如:「屠、陶、卜、巫、贾」;源于居住地,如:「郭(东郭、南郭)、西门、柳(柳下)、李」;源于原始部落的动、植物图腾,如:「马、熊、牛、羊(杨)、凤、龙、山、花、水(举常见的姓为例)、叶」。
日本人的姓来源有五1:以居住地为姓,如:「山下、山本、田边、西村、森村」;以动物为姓,如:「白鸟、小熊」;以植物为姓,如:「若松、高杉」;以建筑物为姓,如:「高桥、鸟居」;以宗教信仰为姓,如:「小野寺、西园寺」等。
命名方式或原则中国人命名的方式很多,名字来源纷杂,大至可归类以下几个方面2:以生辰八字命名:数千年来我国的五行和八卦对人们的思想文化、社会生活的许多方面都产生了极大的影响,人们往往根据孩子的生辰八字,确定命中缺少哪一样,然后由名字补上,使缺少的一行发达、昌盛。
如缺土叫润土,缺金叫鑫,缺木叫森等。
以出生时间命名:诞生的时间往往成为取名的素材,如将孩子取名为端午、国庆、冬生、春生、夏生、秋生等。
以出生地点命名:如鲁迅先生给孩子取名「海婴」,是取出生于上海的意思。
如:京生,是指生于北京;汉生,意指生于武汉。
以排行顺序命名:以数字排行,如长子取名大宝、次子取二宝、三宝,另一个用伯、仲、叔、季来命名诸兄弟。
以事件、事情名命名:如文革、卫东、卫红、学军、学农等。
从植物命名:如琼花、紫荆、杏花、梨花、松柏、冬青等。
浅谈中西方姓名的异同

浅谈中西方姓名的异同摘要:姓名与一个国家的社会和文化是不可分割、紧密相连的。
中西方的姓名无论是在语言上还是文化上都有着无可否认的相同之处,当然也不乏不同之处,且各具特色。
本文仅以中西方姓氏起源、中西方姓名结构等,从语言及文化方面来对中西方姓名的异同做简要对比分析。
在了解本国姓名文化的同时也认识西方国家姓名文化,有助于两种语言国家的互相理解,促进两国人民的友好交流与学习。
关键词:姓名语言文化英文姓名异同随着经济全球一体化的发展,国际间的交流日渐频繁。
中国,作为一个人口占了世界六分之一的人口大国,一个面积仅次于俄罗斯和加拿大的面积大国,理所当然的与国际间的交往日益加深,外语的学习已经成为我们的日常生活的一部分,越来越多的人在生活中、工作中、学习中需要与来自不同国家的人们打交道。
与人结识的第一步往往是打招呼、互相介绍姓名称谓,此为相互了解的初始,与此同时,姓名文化的地位变得越来越重要,正确的恰当的称呼对方的姓名是做好人际交往的首要任务。
一、姓名的含义及来源1、中国姓名来源姓名是人与人之间相互区别的标志,也是一个群体与另一个群体相互区别的重要标志。
姓名,即为一个个体的姓氏和名字。
中西方姓名究竟从何而生?我国在汉代之前既有姓也有氏,姓与氏是分开的两个既有联系又有区别的的概念。
《通鉴外纪》里刘恕说:“姓者,统其祖考之所自出,氏者,别其子孙之所自分”,可见姓是一种族号,氏是姓的分支的这么一种两者间的区别和联系(郭维森 2007:90)。
姓作为一种族号,是不属于个人的或者家族的,而是属于整个氏族或者部落的称号。
姓的由来源远流长,古老的姓有姚、姬、姜等,它们都带有“女”字,可见,在远古的母系氏族的时期就已经有了姓的分别。
随着子孙的繁衍及人民迁徙,同姓的氏族分为若干的支部分散于各地生活,而每一个支部又有自己的称号来与其他支部区别开来,这就形成了氏。
例如姬是周代祖先的姓,姬姓的下面又分为孟氏、季氏、孙氏、游氏等;姜氏是齐国祖先的姓,姜姓的下面又分为申氏、吕氏、许氏、纪氏等。
从中英姓名看中西文化差异

从中英姓名看中西文化差异中西方文化在很多方面都存在着差异,其中姓名文化是一个很有代表性的方面。
中国和英国的姓名文化有着很大的不同,反映了两国不同的历史、传统和价值观。
通过比较中英姓名文化的差异,我们可以更深入地了解中西方文化的异同,也可以更好地理解不同文化背景下的人们的思维方式和价值观念。
中英姓名文化的差异在于命名的顺序。
在中国,人们的姓名一般是“姓+名”的顺序,姓氏放在前面,名字放在后面。
而在英国,首先是名字,然后是姓氏。
这一差异反映了两国对于个体和家族的重视程度不同。
在中国,姓氏是非常重要的,它代表了家族的延续和血脉的传承,所以姓氏放在名字的前面,凸显了家族的地位和重要性。
而在英国,名字是更重要的,它代表了个体的独立性和个性,所以名字放在姓氏的前面,更加突出了个体的特征和独特性。
中英姓名文化的差异在于命名的方式和含义。
在中国,取名是非常讲究的,名字的含义非常重要,常常取寓意吉祥的名字,如“瑞”、“宇”、“美”等。
而在英国,名字的含义并不是那么重要,许多名字没有明显的含义,只是因为音韵或者传统而取。
这一差异反映了两国人们对于名字的理解和重视程度不同。
在中国,名字是有着特定的含义和象征的,取名是一个非常重要的事情,关乎人的一生的吉凶祸福;而在英国,名字更多地是一种标识和符号,不一定要有着特定的含义和象征。
中英姓名文化的差异还体现在称呼和尊敬的表达上。
在中国,人与人之间的称呼非常讲究顺序和尊卑,比如长辈要用“老”来尊敬,朋友之间要用“小”来亲昵。
而在英国,人与人之间的称呼更多地是用名字,没有那么多的修饰和尊卑之分。
这一差异反映了两国人们对于社会关系和尊重的表达方式不同。
在中国,我们非常重视对长辈和上司的尊敬和尊重,称呼很有讲究;而在英国,人们更加注重平等和自由,称呼更多地是用名字,不那么讲究尊卑。
中英姓名文化的差异还可以从婚姻和家庭关系的角度来看。
在中国,女性通常在婚后会改用丈夫的姓氏,表示对丈夫家族的尊重和依附。
中西人名文化

中西人名文化一、中西人名文化差异1.1 从姓与名排列的先后顺序看中西人名文化差异有姓有名是东西方人的共同特征,然而在姓名的排列顺序上却是相反的:中国人(李四)的姓名排列顺序是:姓在先,名在后;而西方人(George Bush)的姓名排列顺序则恰恰相反,名在先,姓在后。
这种姓与名不同的排列顺序是东西方不同的传统文化在人名上的体现。
姓体现家族的代号,而名则是个人的代号。
中西人名中姓与名这种排列顺序正是东西方人在“共性与个性”关系上所持不同观念的反映。
在强调共性至上,“三纲五常”的中国传统文化中,必然是代表祖宗,家族的“姓”在先,而代表个体、人性的符号——“名”在后。
与此相反,西方人则强调个性,尊重个人独立的人格与主体意识,因此代表个性观念的“名”被放在前面,而代表共性观念的“姓”被后置。
1.2 中西姓氏来源比较1.2.1 中国人姓氏主要来源(1) 远古母系氏族社会,以母为姓,以“女”为旁。
如:姬、姒、姜等。
(2) 以古国名为姓。
商朝有个阮国,其后代以阮为姓。
(3) 以官职为姓。
如司马、马徒等。
(4) 帝王赐姓。
唐为李家天下,李为国姓。
(5) 以祖先的字为姓。
鲁孝公的儿子弓区,字子臧,其后代以臧为姓。
(6) 以居住地为姓。
春秋齐国公族大夫分别居住东郭、南郭等地,便以东郭、南郭为姓;郑大夫住在西门,便以西门为姓。
(7) 以神话传说为姓。
如龙等。
(8) 以职位为姓。
如石、陶、巫等。
(9) 以动物为姓。
如马、牛、熊等。
这些动物都是古代宗教自然崇拜观念的产物,一般不用凶狠的动物为姓。
中国姓氏多用雅训的字眼,这是中国人心目中“姓”代表祖宗的缘故。
1.2.2 英、美、法等国人姓氏主要来源(1) 从父姓,如Macarthur(麦克阿瑟,前缀Mac表示父子关系)、Fitzgerald(菲茨杰拉德,前缀Fitz表示父名)、Dickson(迪克森,后缀-son为…之子),等。
(2) 以地名为姓,如Scott(斯科特)、English(英格利希)、Ford(福特)、Everest(埃弗里斯特),等。
从姓名的涵义来比较中西方文化的异同

从姓名的涵义来比较中西方文化的异同从姓名的涵义来比较中西方文化的异同摘要:文章从多方面比较了中西方姓名的差异性,并分析了造成这种差异的原因包括各自不同的宗教信仰、文化传统、历史变迁、价值观和道德观,同时,也简单地论述了中西方姓名的相似性。
通过上述对比,xxxx加强中西方之间的相互交流和理解。
关键词:姓名涵义中西方文化差异相似之处一名字,从某种意思上来说只是一种符号,代表的只是一个人的称谓,然而,起名字却不是随意的,其代表的往往是每个人的愿望,爱好,以及名字本身所折射出来的一种文化。
从狭义上理解,名字反映的仅仅是起名字的人本身的教育背景,性格,以及世界观等综合因素,但是,作为个体的人是生活在社会这个背景之下的,因此个人的文化,政治等背景都离不开当时的社会背景,由此,我们可以从人们的名字中看出其寄予的涵义。
同样,从广义上来研究中西方人的名字涵义的差异,就不难发现,名字背后所折射出的中西方文化存在很大的差异。
首先,中国是一个几乎没有宗教信仰的民族,因此,名字里面很少出现宗教中的人物的名字,而西方人有宗教信仰,名字中会出现很多传说中神灵的名字。
譬如,佛教很早就传入了中国,但是,我们且不说有多少中国人真正信奉佛教,就说说名字里,又有多少人可以给自己的孩子以佛教中神灵的名字来命名呢?也许你会认为,在中国人眼里,以神灵的名字来命名是对神的亵渎,那么,传说或小说中的人物呢?比如,《西游记》是一部中国人家喻户晓的古代小说,是与佛教有关的名著,但是,你听说过有人给孩子起名为唐僧、孙悟空或者猪八戒吗?然而,西方人的名字中很多都是沿用的了宗教传说中的人物的名字,很多名字都似乎和上帝有关,有的涵义代表是上帝的恩赐,有的代表的是上帝誓约,如Ann(安妮)--希伯来语,代表优雅的和仁慈的上帝;Athena(阿西娜)--古希腊神话中智慧及战争的女神,雅典的保护神;Lisa(莉萨)--希伯来语,意思是对神奉献;Aurora(奥劳拉)--来自拉丁语,意思是黎明女神;Christine(克里斯汀)--古希腊语,意指基督的追随者或门徒;Dominic(多明尼卡)--拉丁语,意思是属于上帝的;Phoebe(菲碧)--古希腊语,意思是会发亮之物,显赫的人,月之女神。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
从姓名特色看中西方文化比较[精选5篇]第一篇:从姓名特色看中西方文化比较从姓名特色看中西方文化比较内容摘要:姓名是每一个社会成员的标志和符号,它隐含着一个民族的语言、历史、地理、宗教和文化传统的信息。
由于各自历史发展和文化传统的差异,中西方之间形成了两种各具特色的姓名体系。
本文拟从中西方姓名的起源、取名的方式等方面探讨中西方姓名文化的差异。
这对于我们有效地进行商务活动,促进跨文化交际的进行,有着十分重要的意义。
关键词:中西方姓名传统文化跨文化交际姓名历来都是人类社会一个重要的个人识别标志。
在交际活动中,人们通常以互通姓名开始。
姓名是汉英民族共有的文化现象,但民族衍复历史、生态环境、宗教信仰、民情风俗、审美情趣和思维方式的不同,形成了各具特色的姓名文化。
姓名是多种多样的,文化也是形形色色的。
姓名,作为一种文化载体,由于具有悠久的形成历史,又为某一民族所特有,因此,有着丰富的文化内涵,体现了民族文化的特点。
如汉民族的“重姓轻名”、“男女各姓”,英语国家的“重名轻姓”、“妇随夫姓”等,都反映了各自的世界观、人生观、价值观,也反映了他们社会的思想、习惯、行为。
在跨文化的国际商务活动中,了解中西方姓名文化,对于促进跨文化交际活动的进行,建立企业及个人的良好形象和信誉,具有十分重要的意义,也有助于提高我们跨文化的适应能力和国际合作意识,在对外交往中相互尊重、相互理解,减少误会与磨擦。
中国是一个多民族国家,每个民族的姓名习俗不尽相同,这里主要是将汉族的姓名文化与英语国家的姓名文化进行比较,因为英语国家的姓名体系基本上是一致的。
一、姓氏的来源1、汉族的姓氏来源中国的姓氏是非常多的,但究竟有多少,到现在为止还没有完全准确的统计数字。
宋朝人编写的《百家姓》收入常见姓484个。
严扬帆先生编辑的《新编千家姓》收姓3107个。
近年出版的《中国姓氏纪编》共收入5730个。
台湾出版的《中华姓符》收姓6363个。
历史上曾经有过的姓数量相当大,但现在常用的姓也就100个左右。
其来源主要有以下几个方面:以祖先的图腾为姓,即以所崇拜的动、植物名称为姓。
如,牛、马、龙、熊、杨、李、林等。
以封地为姓,即以朝代名或国名为姓。
如,赵、宋、秦、韩、齐、陈、管、曹、蔡、魏等。
以居住地为姓,即以祖先居住的地方为姓。
如,春秋战国时期齐国的大夫分别居住在都城的四隅,东郭、西郭、南郭、北郭,由此便以东郭、南郭为姓。
郑大夫住在西门,由此便以西门为姓。
传说中的伏羲居住在东方,他的后代便以东方为姓。
以官职为姓,即以祖先担任的官名为姓。
如,“司徒”是古代掌管教育和文化的官职,“司马”是掌管军事的官职,他们的后代就以这些官名为姓。
以职业为姓,即以祖先的职业为姓。
如,石匠姓石、制陶人姓陶、巫术者姓巫、屠夫姓屠、乐手姓乐等。
以颜色名称为姓,即以自然界的颜色作为姓。
如,白、黄、蓝、青等。
中国女性无论结婚前后都保留自己独立的家姓,即男女各姓。
但在英美等西方国家,按照传统习惯妇女结婚后一般都要使用丈夫的姓,即妇随夫姓。
如,Marie White 小姐与John Brown先生结婚,婚后女方的姓名为 Marie Brown。
香港地区的妇女结婚后往往将丈夫的姓加在自己的姓名前。
如,徐小丽与张小刚结婚,婚后女方的名字为张徐小丽。
许多去国外学习和工作的华人,也包括外语院系的学生,为便于与外国人的交往,往往给自己起一个“洋名”,但姓是不改的。
而许多来华学习或工作的外国人,为便于与我国人员的交往,常常给自己起一个汉语名字,不仅名是汉语的名,而且姓也是汉语的姓。
2、英语国家的姓氏来源英语国家的姓氏体系基本上是一致的。
英语姓氏主要始于盎格鲁撒克逊民族,随着18世纪英帝国的殖民开拓的兴盛而传播到世界各地。
尽管中西方文化有很大差异,但汉英姓氏来源却有着很多共通之处。
英语国家的姓氏主要来源于以下几个方面:以职业名称为姓。
英语中以职业名称为姓氏的情况同汉语情况相似,但职业范围要广得多,以职业名称为姓的人名比中国要多得多。
如,常见的Smith姓,是英语国家中一个十分普通的姓,因为在早期的英国社会有各种各样的工匠。
如金匠Goldsmith、铜匠Coppersmith、铁匠Blacksmith等。
其它还有面包师Baker、理发师Barber、渔民Fisher、裁缝Tailor、猎人Hunter、屠夫Butcher、海员Sailor、木匠Carpenter等都是常见的姓氏。
以居住地的地形、地貌为姓。
如,Field田野、Hill小山、Brook小河、Lane 小巷、Shore海岸、Lake湖泊、Bush丛林等。
以自然现象为姓。
如,雪Snow、雨Rain、雷Thunder、霜Frost、云Cloud、夏天Summer、冬天Winter、五月May等。
汉语中没有此类姓氏。
以动物名称为姓。
汉语中也有以动物名称为姓的,但由于审美情趣不同,所选动物也不同。
相比之下,英语国家以动物名称为姓的要多得多,而且有的确实还有点滑稽。
如,有姓鸟的Bird、有姓鱼的Fish、有姓狗的Dog、有姓马的Horse、有姓羊的Lame、有姓公牛的Bull、还有姓鹅的Goose、姓夜莺的Nightingale、姓狮子的Lion、姓狐狸的Fox等等。
真是五花八门,无奇不有。
以表示人的外貌和体形的词为姓。
如,Longman表示高个子、Small指身体瘦小、Bunch驼背、Fatt胖子、Strong指身强体壮者、Armstrong指手臂有力量的人等。
汉语中没有此类姓。
英语国家,特别是美国是一个世界民族的大熔炉,人们求新求异的价值观非常突出,凡事都追求标新立异,别具一格,他们的名字也是如此。
如,有姓苹果Apple、桔子Orange、水稻Rice、小麦Wheat、玉米Corn之类粮食水果之外,还有姓熏肉Bacon、火腿Ham、咳嗽Cough、毒药Poison、骨灰Ash的,真是有些稀奇古怪。
当然我们在翻译英语人名时都是采用音译的办法,即读什么音,译什么字。
如,Mrs. Bird伯德夫人、Miss Fish费斯小姐、Mr. Fox福克斯先生、Mr. Strong斯特朗先生。
二、中西方人的取名方式1、中国人的取名方式中国人名由姓和名组成,姓在前,名在后,即“重姓轻名”,这与中国传统文化崇尚共性和重视宗族裙带关系有关。
姓有单姓,也有复姓,名有单名,也有双名。
传统上中国人的名字有两个字,但现在一个字的越来越多。
人们取名时,在意义上和形式上都有讲究,而且男女有别。
男子的名字多用英武博大之词,普 2 遍带有阳刚之气;而女子的名字常带有那种秀美、贤淑、可爱的形象。
中国人取名的方式方法很多,历朝历代各有特点,但归纳起来主要有以下几种:以父母对子女的期望、寄托和抱负为名。
如,建国、治国、安国、定国、建华、永清、永康、永发、长生、超尘、招弟、志坚、志强、志高等。
以出生时的季节或天气为名。
如,春生、秋生、冬生、雨生、雪生等。
以出生地点为名。
如,衡(阳)生、京(北京)生、沪(上海)生、黄河、长江、湘(湖南)生等。
以植物、花卉为名。
常用于女子名。
如,梅、桃、菊、荷、莉、兰、花等。
以生辰八字为名。
这是中国人的一种传统的取名习俗,以生辰八字与金、木、水、火、土“五行”对照排算,缺某一行则以该行之字取名。
如缺水,名字中就要有水字或带“氵”的字;如缺木,名字中就要有木字或带“木”旁的字。
以孩子出生的顺序为名。
我国周代称老大为“伯”、老二为“仲”、老三为“叔”、老四为“季”。
伯、仲、叔、季这四字此后常用于人名。
以历史事件为名。
这主要盛行于当代。
如,解放、新生、卫国、卫东、向东、跃进、振华等。
名字具有鲜明的时代感,这也许是中国人名字的最大特点。
中国古代“名”和“字”是分开的。
一个人生下来是取名,等到成年之后再命字。
有一定身份和地位的人都是有名有字,如,孔丘字仲尼。
孔子在家排行第二,所以命字时用了“仲”字。
诸葛亮字孔明,“亮”与“明”意思相近。
一般平民百姓往往有名无字。
社交活动中,尊敬别人时称字不称名,自称时称名不称字。
一些文人学者除了名、字外,还有自己给自己取的“号”。
2、西方人的取名方式英语国家的姓名一般由两部分组成,名在前,姓在后,其排列次序刚好与中国的做法相反,即“重名轻姓”。
有的人只有一个名,有的人有两个或三个名。
一般是首名+中名+姓,首名又称教名,中名一般不用,只在正式场合或签署文件时使用。
如,Linda Jame Smith, 为了方便,常写成Linda J. Smith或 L.J. Smith。
西方人取名的方式与中国人有相同之处,也有不同之处。
其差异主要表现在以下几个方面:以父母亲朋的名字为己名。
如,科学家达尔文的名字Charles Robert Darwin,他的父亲叫Robert Darwin,他父亲的哥哥叫Charles Darwin,在父亲的名字前面加上伯父的名字,即Charles Robert Darwin就是他的名字。
又如美国总统罗斯福和石油大王洛克非勒都为儿子取了和自己完全相同的名字。
为了便于区别,就在儿子的名字后面加上一个Junior(小),通常缩写成Jr. 如,Franklin Roosevelt Jr. / John D. Rockefeller Jr.。
以名人、神话传说中的神名为名。
如,Washington(华盛顿,美国开国之父)、Lincoln(林肯,美国第16任总统)、Apollo(太阳神)、Diana(月亮女神)和Mary, David, Joseph, Peter, John等均直接选取自《圣经》。
英语国家的教名有昵称或爱称。
如William的昵称是Bill, Richard的昵称是Dick, Elizabeth的昵称是Bess等。
在英语国家,取名也受社会价值观念的影响,这一点在一些传统名字中表现尤为突出。
女子取名时常用象征美丽、优雅、可爱等词。
这与中国女子取名有相似之处。
如,Allen 意为阳光、Alice意为美丽、Anne意为高雅、Catherine意为纯洁、Emily意为勤劳、Jenny意为文静、Lily意为百合花等等。
男子取名时常要求用名字表达他们坚强、勇敢、高尚等。
如,Andrew意为刚强、Frank意为自由、Henry意为统治者、William意为意志、Robert意为明亮的火焰、Charles 意3 为大丈夫等等。
三、中西方姓名的翻译随着对外交往的增加,特别是在跨文化的国际商务活动中如何传播中华文化,同时又学习借鉴外国的优秀文化,增加了解与信任,姓名的翻译至关重要。
国务院在1978年曾颁布了关于我国人名地名一律以汉语拼音方案拼写的决定,当然也有例外,如西藏就译为Tibet。
目前我国对人名地名的翻译遵循两条基本原则,即:名从主人和约定俗成。
1、中国人名的英译中国人名具有鲜明的时代感和文化意义,为了最大限度地保留中国传统文化特色和民族语言风格,翻译人名时应采取以我为主的原则。