不可不知的英语典故及相关例句

不可不知的英语典故及相关例句
不可不知的英语典故及相关例句

英语典故:An Apple of Discord

An Apple of Discord争斗之源;不和之因;祸根。直译为“纠纷的苹果”,出自荷马史诗Iliad中的希腊神话故事。

传说希腊阿耳戈英雄(Argonaut)珀琉斯(Peleus)和爱琴海海神涅柔斯的女儿西蒂斯(Thetis)在珀利翁山举行婚礼,大摆宴席。他们邀请了奥林匹斯上(Olympus)的诸神参加喜筵,不知是有意还是无心,惟独没有邀请掌管争执的女神厄里斯(Eris)。这位女神恼羞成怒,决定在这次喜筵上制造不和。于是,她不请自来,并悄悄在筵席上放了一个金苹果,上面镌刻着“属于最美者”几个字。天后赫拉(Hera),智慧女神雅典娜(Athena)、爱与美之神阿芙罗狄蒂(Aphrodite),都自以为最美,应得金苹果,获得“最美者”称号。她们争执不下,闹到众神之父宙斯(Zeus)那里,但宙斯碍于难言之隐,不愿偏袒任何一方,就要她们去找特洛伊的王子帕里斯(Paris)评判。三位女神为了获得金苹果,都各自私许帕里斯以某种好处:赫拉许给他以广袤国土和掌握富饶财宝的权利,雅典娜许以文武全才和胜利的荣誉,阿芙罗狄蒂则许他成为世界上最美艳女子的丈夫。年青的帕里斯在富贵、荣誉和美女之间选择了后者,便把金苹果判给爱与美之神。为此,赫拉和雅典娜怀恨帕里斯,连带也憎恨整个特洛伊人。后来阿芙罗狄蒂为了履行诺言,帮助帕里斯拐走了斯巴达国王墨涅俄斯的王后---绝世美女海伦(Helen),从而引起了历时10年的特洛伊战争。不和女神厄里斯丢下的那个苹果,不仅成了天上3位女神之间不和的根源,而且也成为了人间2个民族之间战争的起因。因此产生了an apple of discord这个成语,常用来比喻any subject of disagreement and contention; the root of the trouble; dispute等意义,这个成语最初为公元2世纪时古罗马历史学家马克?朱里?尤斯丁(Marcus Juninus)所使用,后来广泛的流传到欧洲许多语言中去,成为了一个国际性成语。

例句: ①He throwing us an apple of discord, we soon quarrelled again.

②The dispute about inheriting estate formed an apple of discord between them.

③This problem seems to be an apple of discord between the Soviet union and the USA.

④The black gold in the Middle East seems to be an apple of discord. 中东石油(不是“黑金”)似乎成了争端的起因。

英语典故:The Heel of Achilles(致命的弱点,惟一的弱点,要害)

The Heel of Achilles直译是“阿基里斯的脚踵”,是在欧洲广泛流行的国际性成语。它源自荷马史诗Iliad中的希腊神话故事。阿基里斯是希腊联军里最英勇善战的骁将,也是荷马史诗Iliad里的主要人物之一。传说他是希腊密耳弥多涅斯人的国王珀琉斯和海神的女儿西蒂斯所生的儿子。阿基里斯瓜瓜坠地以后,母亲想使儿子健壮永生,把他放在火里锻炼,又捏着他的脚踵倒浸在冥河(Styx)圣水里浸泡。因此阿基里斯浑身象钢筋铁骨,刀枪不入,只有脚踵部位被母亲的手捏住,没有沾到冥河圣水,成为他的唯一要害。在特洛伊战争中,阿基里斯骁勇无敌,所向披靡,杀死了特洛伊主将,著名英雄赫克托耳(Hector),而特洛伊的任何武器都无法伤害他的身躯。后来,太阳神阿波罗(Apollo)把阿基里斯的弱点告诉了特洛伊王子帕里斯,阿基里斯终于被帕里斯诱到城门口,用暗箭射中他的脚踵,负伤而死。因此the heel of Achilles / the Achilles' heel常表示a weak point in something that is otherwise without fault; the weakest spot等意思。

例句:①The shortage of fortitude is his heel of Achilles.缺乏坚忍不拔的意志,是他的要害。

②His Achilles' heel was his pride---he would get very angry if anyone criticized his work.傲慢是他的要害---…

③The goalkeeper is the heel of Achilles in this team.守门员是这支球队的唯一薄弱环节。

英语典故:Helen of Troy(倾国倾城的美女;红颜祸水;引起灾难/争端的喜爱之物/人)Helen of Troy 直译"特洛伊的海伦",源自源自荷马史诗Iliad中的希腊神话故事。Helen是希腊的绝世佳人,美艳无比,嫁给希腊南部邦城斯巴达国王墨涅俄斯(Menelaus)为妻。后来,特洛伊王子帕里斯奉命出事希腊,在斯巴达国王那里做客,他在爱与美之神阿芙罗狄蒂的帮助下,趁着墨涅俄斯外出之际,诱走海伦,还带走了很多财宝。此事激起了希腊各部族的公愤,墨涅俄斯发誓说,宁死也要夺回海轮,报仇雪恨。为此,在希腊各城邦英雄的赞助下,调集十万大军和1180条战船,组成了希腊联军,公推墨涅俄斯的哥哥阿枷门农(Agamemnon)为联军统帅,浩浩荡荡,跨海东征,攻打特洛伊城,企图用武力夺回海轮。双方大战10年,死伤无数,许多英雄战死在沙场。甚至连奥林匹斯山的众神也分成2个阵营,有些支持希腊人,有些帮助特洛伊人,,彼此展开了一场持久的恶斗。最后希腊联军采用足智多谋的奥德修斯(Odusseus)的“木马计”,里应外合才攻陷了特洛伊。希腊人进城后,大肆杀戮,帕里斯王子也被杀死,特洛伊的妇女、儿童全部沦为奴隶。特洛伊城被掠夺一空,烧成了一片灰烬。战争结实后,希腊将士带着大量战利品回到希腊,墨涅俄斯抢回了美貌的海轮重返故土。这就是特洛伊战争的起因和结局。正是由于海轮,使特洛伊遭到毁灭的悲剧,真所

谓“倾国倾城”,由此产生了Helen of Troy这个成语。特洛伊战争的真实性,已为19世纪德国考古学家谢里曼在迈锡尼

发掘和考证古代特洛伊古城废墟所证实。至于特洛伊城被毁的真正原因,虽然众说纷纭,但肯定决不是为了一个美女而爆发这场战争的,与其说是为了争夺海轮而打了起来,毋宁说是为了争夺该地区的商业霸权和抢劫财宝而引起战争的。

所谓“特洛伊的海伦”,实质上是财富和商业霸权的化身。中国历史上也有过“妲己亡商”,“西施沼吴”,唐明皇因宠

杨贵妃致“安史之乱”,吴三桂“冲冠一怒为红颜”等。汉语中有“倾国倾城”(《汉书?外戚传》:…一顾倾人城,再顾倾人

国?。“倾”字一语双关,既指美艳令人倾倒;也指倾覆邦国。与Helen of troy十分近似。现代英语中Helen of Troy除表示

a beautiful girl or woman; a beauty who ruins her country外,还可表示a terrible disaster brought by s

b or sth you like best。

例句: ①It is unfair that historians always attribute the fall of kingdoms to Helen of Troy. 历史学家把一个王国的沦落归

咎为红颜祸水是不公平的。(a beautiful girl or woman; a beauty who ruins her country)

②She didn't think of the beautiful umbrella bought the day before should become a Helen of Troy in her family. Because of this she and her husband quarreled for a long time.(a terrible disaster brought by sb or sth you like best)

英语典故:The Trojan Horse(奸细;内奸;潜藏的危险;木马病毒)

The Trojan Horse直译"特洛伊木马",是个国际性成语,在世界各主要语言都有。来自拉丁语equns Trojanus. 这个

成语甚至还进入到汉语词汇中,**同志在《矛盾论》中,谈到《水浒传》中宋江三打祝家庄时就用了“木马计”这个典故。这个成语出自荷马史诗《奥德赛》。希腊人和特洛伊人交战10年之久,胜负未决。最后,希腊著名英雄奥德修斯(Odusseus)想出一个木马计,用木头做了一匹巨马放在特洛伊城外。全体希腊将士伪装撤退,乘船隐藏在附近海湾里,而奥德修斯率领20名勇士事先藏进马肚。特洛伊人误认为希腊人已经败退,大开城门,看到城外的巨大木马,以为这是希腊人敬

神的礼物,就把它当作战利品拖进城来,大摆宴席,欢庆胜利。到了半夜,特洛伊人好梦正在酣,毫无戒备时,藏在木马里的希腊英雄们都爬了出来,打开城门,发出信号,与附近海湾里返回的希腊大军里应外合,一举摧毁特洛伊城。

因此,The Trojan Horse经过不断引用而成为一个广泛流传的成语,常用来比喻the hidden danger(潜藏的危险); the covert wreckers(内奸); to engage in underhand activities(参与密谋行动)等意。(covert:隐蔽/隐秘的,偷摸的)(wrecker:肇事者,失事现场清理人;打捞船;wreckage:失事船或飞机的残骸;船只失事。)例句: ①The superpowers are always sending the Trojan horses to many countries in the world.(奸细,间谍)

②They are defeated only because of the Trojan horse in their country(奸细)

③Identify the trojan horse file on your hard disk.确定你磁盘中的木马文件。

④This paper introduces the Trojan horse and its damage to computer system, and advances some methods and defensive measures for killing the Trojan horse.介绍了木马病毒及其对计算机系统的危害性,提出了几种查杀的方法和防御措施。

英语典故:Greek Gift(s) (来者不善;不安好心;图谋害人的礼物)

Greek Gift(s)直译是“希腊人的礼物”,出自荷马史诗《奥德赛》以及古罗马杰出诗人维吉尔(Publius Virgilius Maro,

公元前70-前19年)的史诗《伊尼特》(Aeneis)中关于特洛伊城陷落经过的叙述。据《奥德赛》卷8记述:许多特洛伊人对如何处置希腊人留下的大木马展开了辩论,“他们有三种主张:有的主张用无情的铜矛刺透中空的木马;有的主张把

它仍到岩石上;有的主张让它留在那里作为京观,来使天神喜悦”。结果是后一说占优势,把那匹木马拖进城里来,终

于遭到了亡国之灾。维吉尔的史诗《伊尼特》,写的是特洛伊被希腊攻陷后,王子伊尼斯从混乱中携家属出走,经由西西里、迦太基到达意大利,在各地漂泊流亡的情况。史诗第2卷便是伊尼斯关于特洛伊城陷落经过的叙述,其中情节除模拟荷马史诗的描述外还做了更详细补充。当特洛伊人要把大木马拖进城的时候,祭司拉奥孔(Laocoon)劝说不要接受希腊人留下的东西。他说:“我怕希腊人,即使他们来送礼”这句话后来成了一句拉丁谚语:“Timeo Danaos,et dona ferenteso."(原文的达奈人Danaos泛指希腊各部族人)译成英语就是:I fear the Greeks ,even when bringing gifts.简化就是Greek Gifts.可惜特洛伊人不听拉奥孔警告,把木马作为战利品拖进城。木马里藏着希腊的精锐部队给特洛伊人带来了屠杀和灭亡。Greek gift表示a gift with some sinister purposes of the enemy; one given with intent to harm; a gift sent inorder to murder sb等,相当于英语俚谚:When the fox preaches, take care of your geese;也与汉语“黄鼠狼给鸡拜年--不安好心”十分类似。

例句: ①He is always buying you expensive clothes, I'm afraid they are Greek gifts for you.

②Comrades, be on guard against the Greek gifts!

To meet Waterloo(倒霉,受毁灭性打击,灭顶之灾)

滑铁卢是一代天骄拿破仑遭受残败的地方。遭遇滑铁卢,对一个人来说,后果不堪设想。无怪据说二战期间,在准

备诺曼底反攻时,温斯顿?丘吉尔和随员冒雨去某地开会,其随员因路滑而摔了一跤,脱口说一句“To meet Waterloo!”

丘吉尔竟联想到拿破仑兵败滑铁卢的典故,恼怒地斥责他:“胡说!我要去凯旋门呢!”

例句:①Dr. Wang's constant arrogance(傲慢自大)could cost him to meet his Waterloo in the future.

②You will unlikely to meet your Waterloo during your lifetime because of your modesty.

It's Greek to me.(深奥难懂;令人不明白)

英国人一般都不懂希腊语。这句话的直译是:对于我这是希腊语。自然是不明白的意思。

例句:Mr. Li has tried to explain the lesson to us twice already but it is still Greek to us.李老师已把那课书讲解了两遍,

但我们仍一点也不明白。

At/On the Greek Kalends/Calends(永远不;永远不会实现;遥遥无期----幽默诙谐的方式表达)Kalends是罗马日历的第一天。古希腊不用罗马日历,永远不会有这一天。

例句:①The money shall be returned to you at the Greek calends.这笔钱不知要到何年何月才会还给你。

②I know what he promised to treat me a meal is on the Greek calends.我知道他说要请我吃饭的事是永远不会兑现的。

Castle in Spain(相当于汉语中的“空中楼阁“;幻想,梦想,空想。)

中世纪某一时期,西班牙是一个颇富浪漫色彩的国家,这句成语是和Castle in air(空中城堡)相齐名的。

例句:①My Shanghai mansion may prove to be a castle in Spain after all.我在上海买栋大厦的梦想只是空中楼阁而已。

②Don't trust him any more. He is always living in a castle in Spain as a daydreamer.别再信他,他是个一直住在空中阁楼

里的空想家。③build castle in spain空想

Set the Thames on fire(做大事,做不平常之事,引起轰动。直译:火烧泰晤士河)

常反义应用,指那些人对某事只夸海口而不是真正想去做。

例句:①You're kidding! A person who hardly reads books can not set the Thames on fire!你开什么玩笑!一个不怎么看

书的人不会有这么大的成功!

②This newly published book won't set the Thames on fire, but it should influence thinking people in important position.

这本新出版的书将不会引起轰动。但对身居要职者的思想会产生影响。

From China to Peru(遍天下,到处,从中国到秘鲁)

例句:①It is the fact acknowledged from China to Peru. 这是举世公认的事实。

②Happiness was from China to Peru when the cheering news came . 这个令人振奋的消息传来,快乐弥漫在各处。

Between Scylla and Charybdis(进退两难;腹背受敌;逃出一种危险而又落入另一种危险)

锡拉Scylla ['sil?]是传说中生活在意大利岩石的怪兽,卡津布迪斯Charybdis [k?'ribdis]是住在海峡中一端经常产生旋涡的另一怪兽。水手为躲避其中一个的危害,而常又落入另一个灾难。

同义词:in a dilemma;between a rock and a hard place。

例句:The Pirates had to fight and be killed or give up and be hanged, they were between Scylla and Charybdis.

海盗们要么顽抗而被击毙,要么缴械而被绞死,他们确实进退维谷。

pirate ['pai?rit] n. 海盗;盗版;侵犯专利权者;vt. 掠夺;翻印;剽窃;vi. 做海盗;从事劫掠。

Spoil Egyptians(掠夺埃及———迫使敌人提供自己所需要的东西)

源于圣经:上帝答应摩西,埃及人必须借给以色列他们所需要的东西。

Do in Rome as Romans Do(在罗马,就按罗马人的方式办)--------入乡随俗。

Carry Coals to Newcastle(把煤送到纽卡斯尔----白费力气;多此一举);del' eau a la riviere(送水到大河里)把某种东西送到一个人们根本不需要的地方。纽卡斯尔盛产煤,送煤到那里,岂不是多此一举。

同义:bring owls to athens(把猫头鹰运到雅典);

bite on granite(咬花岗岩)-----白费力气,多此一举~(granite ['ɡr?nit] n. 花岗岩;坚毅;冷酷无情)

英语典故:A Penelope's Web(缓兵之计;做不完的东西;完不成的任务);with a Penelope faith(坚贞不渝)

A Penelope's Web或The Web of Penelope,直译为“珀涅罗珀的织物”,典故出自荷马史诗《奥德赛》卷2。这部史诗的主人公奥德修斯是希腊半岛西南边伊大卡岛(Ithaca)的国王,他有个美丽而忠诚的妻子,名叫珀涅罗珀。奥德修斯随希腊联军远征特洛伊,十年苦战结束后,希腊将士纷纷凯旋归国。惟独奥德修斯命运坎坷,归途中又在海上漂泊了10年,历尽无数艰险,并盛传他已葬身鱼腹,或者客死异域。正当他在外流浪的最后三年间,有一百多个来自各地的王孙公子,聚集在他家里,向他的妻子求婚。坚贞不渝的珀涅罗珀为了摆脱求婚者的纠缠,想出个缓宾之策,她宣称等她为公公织完一匹做寿衣的布料后,就改嫁给他们中的一个。于是,她白天织这匹布,夜晚又在火炬光下把它拆掉。就这样织了又拆,拆了又织,没完没了,拖延时间,等待丈夫归来。后来奥德修斯终于回转家园,夫妻儿子合力把那些在他家里宴饮作乐,胡作非为的求婚者一个个杀死,终于夫妻团圆。

由于这个故事,英语中Penelope成了a chaste woman(贞妇)的同义词,并产生了with a Penelope faith(坚贞不渝)这个短语。而A Penelope's Web这个成语比喻the tactics of delaying sth on purposel(缓兵之计); the task that can never be finished(完不成的任务,做不完的东西)的意思

例句:①Mr Jones made a long speech at the meeting.Everyone else thought it a Penelope's web.

②My work is something like the Penelope's web, never done, but ever in hand.我的工作就像珀涅罗珀织布一样,永远在手里,永远做不完。

英语典故:Swan Song(最后的作品;绝笔;临死哀歌); black swan(珍品;凤毛麟角之人/物)Swan Song字面译做“天鹅之歌”,源于希腊成语Kykneion asma.天鹅,我国古代叫鹄,是一种形状似鹅而体形较大的稀有珍禽,栖息于海滨湖畔,能游善飞,全身白色。因此,英语成语black swan,用以比喻稀有罕见的人或物,类似汉语成语“凤毛麟角”之意。天鹅,我国古代叫鹄,是一种形状似鹅而体形较大的稀有珍禽,栖息于海滨湖畔,能游善飞,全身白色。因此,英语成语black swan,用以比喻稀有罕见的人或物,类似汉语成语“凤毛麟角”之意。在古希腊神话中,阿波罗(Apollo)是太阳神、光明之神,由于他多才多艺,又是诗歌与音乐之神,后世奉他为文艺的保护神。天鹅是阿波罗的神鸟,故常用来比喻文艺。传说天鹅平素不唱歌,而在它死前,必引颈长鸣,高歌一曲,其歌声哀婉动听,感人肺腑。这是它一生中唯一的,也是最后的一次唱歌。

因此,西方各国就用这个典故来比喻某诗人,作家,作曲家临终前的一部杰作,或者是某个演员,歌唱家的最后一次表演。即a last or farewell appearance; the last work before death之意;偶尔也可指某中最后残余的东西。Swan Song是个古老的成语,源远流长。早在公元前6世纪的古希腊寓言作家伊索(Aisopos)的寓言故事中,就有“天鹅临死才唱歌”的说法。古罗马政治家、作家西塞罗(Cicero,公元前106-前43)在其《德斯肯伦别墅哲学谈》等论文中,就使用了“天鹅之歌”来比喻临死哀歌。在英国,乔叟,莎士比亚等伟大诗人、剧作家,都使用过这个成语典故。如:莎翁的著名悲剧《奥噻罗》(othello)中塑造的爱米莉霞的形象,她在生死关头勇敢得站出来揭穿其丈夫的罪行。她临死时把自己比做天鹅,一生只唱最后一次歌。

例句:①All the tickets have been sold for the singer's performance in London this week---the public clearly believes that this will be her swan song所有的票已经售出的歌星的表演——在本周在伦敦公众显然认为这将是她最后一次告别演出

②The Tempest was W. Shakespeare's swan song in 1612。

tempest ['tempist] n. 暴风雨;骚动;动乱;vt. 使狂怒;扰乱,使激动;vi. 小题大作;起大风暴。

He won a tempest of applause when he ended his speech.演讲结束时,他博得暴风雨般的掌声。

The tempest seems to be calming down.暴风雨似乎正在平息下来。

英语典故:Win/Gain Laurels(赢得桂冠;博得名声;)

Look to One's Laurels爱惜名声;保持记录;Rest on One's Laurels坐享清福;光吃老本

Laurel(月桂树)是一种可供观赏的常绿乔木,树叶互生,披针形或者长椭圆形,光滑发亮;花带黄色,伞形花序.laurels指用月桂树叶编成的"桂冠".古代希腊人和罗马人用月桂树的树叶编成冠冕,献给杰出的诗人或体育竞技的优胜者,作为奖赏,

以表尊崇.这种风尚渐渐传遍整个欧洲,于是laurels代表victory, success和distincion(桂冠;殊荣.)欧洲人这种习俗源远流长,可上朔到古希腊神话.相传河神珀纳斯(Peneus)的女儿达佛涅(Daphne)长的风姿卓约,艳丽非凡.太阳神阿波罗为她的美所倾倒,热烈追求她,但达佛涅自有所爱,总是逃避权利很大的太阳神的追求.一天,他俩在河边相遇,达佛涅一见阿波罗,拔腿就跑,阿波罗在后边穷追不舍,达佛涅跑得疲乏不堪,情急之下只好请她父亲把她变成一株月桂树.阿波罗非常感伤,无限深情地表示:"愿你的枝叶四季长青,装饰我的头,装饰我的琴,让你成为最高荣誉的象征".他小心得将这株月桂树移植到自己神庙旁边,朝夕相处,并取其枝叶遍成花冠戴在头上,以表示对达佛涅的倾慕和怀念.

因此,古希腊人把月桂树看做是阿波罗的神木,称为"阿波罗的月桂树"(The Laurel of Apollo).起先,他们用月桂枝叶编成冠冕,授予在祭祀太阳神的节目赛跑中的优胜者.后来在奥林匹亚(Olympia)举行的体育竞技中,他们用桂冠赠给竞技的优胜者.从此世代相传,后世欧洲人以"桂冠"作为光荣的称号.

因阿波罗是主管光明.青春.音乐和诗歌之神,欧洲人又把源自"阿波罗的月桂树"的桂冠献给最有才华的诗人,称"桂冠诗人".第一位著名"桂冠诗人"就是欧洲文艺复兴时期人文主义先驱者.意大利诗人彼特拉克(Francesco Petrarch,1304-1374).他的代表作<抒情诗集>,全部为14行诗体,系诗人献给他心中的女神劳拉的情诗(彼特拉克喜欢了劳拉一辈子,但是劳拉从来都不知道),抒发他对恋人的爱情,描写大自然的景色,渴望祖国的统一.这部被称为西方"诗三百'的诗集,虽不能与我国古代<诗经>相提并论,但不失为世界文学的瑰宝.中古时代英国的大学,也曾授予过"桂冠诗人"的称好,但是这只是一种荣誉称号,而非目前含义的类似职务,学衔的专用名称。作为专名的"桂冠诗人"(The Poet Laureate,也称The Laureate),系英国王室赐予御用诗人的专用称号,从17世纪英皇詹姆士一世(James I,1566-1625)开始,延续到现在,已历三个世纪了.凡获得"桂冠诗人"称号者,可领取宫廷津贴,每遇到王室喜庆或官方盛典时,都要写作应景诗以点缀和宣扬喜庆事件,歌功颂德,粉饰升平.17世纪,在英国被封为第一位"桂冠诗人"的是约翰?德莱顿(John Dryden,1631-1700),他一生为贵族写作,美化君主制度,不过他创造的"英语偶句诗体",成为英国诗歌的主要形式之一.从1670到1972这三百年间,英国王室相继封了17位"桂冠诗人"年限最长的是19实际的浪漫诗人阿弗里德?丁尼生(Alfred Tennyson,1809-1892),他从1850年获得这个称号一直到逝世,长达42年,算是"终身桂冠诗人"了.英国最近的"桂冠诗人"是约翰?本杰明(John Benjamin).其实,所谓"桂冠诗人"大部分是徒具虚名的,在英国文学史上享有盛名者极少;就象中国封建时代的"钦点状元",从公元960到1904(清关绪30年最后一届科举止)近1000年,历代状元341名,在中国文学史上著名的寥寥无几.

例如:①Shakespeare won laurels in the dramatic world.

②The student gained laurels on the football field, as well as in his studies.

③Tom won the broad jump(汤姆得了跳远冠军), but he had to look to his laurels Getting an A in chemistry almost cause Mike to rest on his laurels

④His contribution to the nation gain his laurels.他对祖国的贡献为他赢得了荣誉。

英语典故:Under the Rose(私密地;私下里;蔷薇下的真相;严守秘密)

Under the rose直译"在玫瑰花底下",而实际上却表示in secret; privately confidentially的意义,语言外壳与内涵,似乎风马牛不相及.它源自古罗马的神话故事和欧洲的风尚。罗马神话中的小爱神丘比特(Cupid),也称希腊神话里的厄洛斯(Eros),在文艺作品中以背上长着双翼的小男孩的形象出现,常携带弓箭在天空中遨游,谁中了他的金箭就会产生爱情.丘比特是

战神玛斯(Mars)和爱与美之神维纳斯(Venus)所生的儿子. Venus也就是希腊神话里的阿芙罗狄蒂(Aphrodite),传说她是从大海的泡沫里生出来,以美丽著称,从宙斯到奥林匹帕斯的诸神都为起美貌姿容所倾倒。有关她的恋爱传说很多,欧洲很多文艺作品常用维纳斯做题材.小爱神丘比特为了维护其母的声誉,给沉默之神哈伯克拉底(Harpocrates)送了一束玫瑰花,请他守口如瓶不要把维纳斯的风流韵事传播出去.哈伯克拉底受了玫瑰花就缄默不语了,成为名副其实的"沉默之神"

古罗马人对Venus非常尊崇,不仅奉为掌管人类的爱情.婚姻.生育的爱与美的神,而且尊为丰收女神.园艺女神.罗马的统治者恺撒大帝甚至追搠维纳斯是罗马人的祖先.由于上述神话传说,古罗马人把玫瑰花当作沉没或严守秘密的象征,并

在日常生活中相尚成风. 人们去串门做客,当看到主人家的桌子上方画有玫瑰,客人就了解在这桌上所谈的一切行为均不

应外传.于是在语言中产生了Sub rosa在玫瑰花底下这个拉丁成语. 据<牛津英语词典>解释,英语under the rose系源自德语unter der Rosen. 古代德国的宴会厅.会议室以及旅店的餐室,在天花板上常画有或雕刻着玫瑰花,用来提醒在场者要守口如瓶,严守秘密,不要把玫瑰花底下的言行透露出去.这个流行于15至17世纪的德语成语反映了这种习俗.

罗马帝国全盛时,其势力几乎席卷了整个欧洲,罗马某些文化风尚也随着他的军事力量渗透到欧洲各国.因此,以玫瑰花象征沉默的习俗,并不限于德国..

under the rose是状语性成语,在句中修饰动词,其含义因所修饰动词的不同而略不同.如:born under the rose"私生的""非婚生的";do under the rose"暗中进行"

例句:①The senator(参议员;理事)told me under the rose that there is to be a chance in the cabinet(内阁;橱柜).

②The matter was finally settled under the rose。(私下解决;私了).

③Do what you like under the rose, but don't give a sign of what you're about...

④let we intercourse under the rose . can you tell me you contact method ?让我们私下交流。能告诉我你的联系方法吗?

同义词:in the dark;in private;in confidence ;in secret。

英语典故:A Procrustean Bed(强求一致的政策;逼人就范之物;削足适履;截趾穿鞋)

A Procrustean Bed直译是“普洛克路斯贰斯的床”,源自古希腊神话的典故。在雅典国家奠基者(Theseus)的传说中,从墨加拉到雅典途中有个非常残暴的强盗,叫达玛斯贰斯,绰号普洛克路斯贰斯。希腊问Procrustes的意思是“拉长者”、“暴虐者”。据公元前1世纪古希腊历史学家狄奥多(Diodoros,约公元前80-前29年)所编《历史丛书》记述:普洛克路斯贰斯开设黑店,拦截过路行人。他特意设置了2张铁床,一长一短,强迫旅客躺在铁床上,身矮者睡长床,强拉其躯体使与床齐;身高者睡短床,他用利斧把旅客伸出来的腿脚截短。由于他这种特殊的残暴方式,人称之为“铁床匪”。后来希腊著名英雄提修斯在前往雅典寻父途中,遇上了“铁床匪”,击败了这个拦路大盗。提修斯以其人之道还治其人之身,强令身体魁梧的普洛克路斯贰斯躺在短床上,一刀砍掉“铁床匪”伸出床外的下半肢,除了这一祸害。

由此,英语中遗留下来a Procrustean bed,亦做the Procrustes' bed或the bed of Procrustes,常表an arrangement or plan that produces uniformity by violent and arbitrary measures之意。类似“削足适履”、“截趾穿鞋”“使穿小鞋”、“强求一律”。

例句:①I didn't put forth the plan as a Procrustean bed, to which exact conformity is to be indispensable(不可缺少的).

②Don't stretch the facts to fit the Procrustean bed.不要夸大事实以强求一律。

英语典故:A Gordian Knot(棘手的问题;难解之结;不好做的任务)

戈耳迪(Gordius)是小亚细亚佛律基亚(Phrygia)的国王,传说他原先是个贫苦的农民。一天,他在耕地的时候,有只神鹰从天而且降,落在他马车的轭上,久不飞走。戈耳迪就赶着马车进城去请求神示。其时,佛律基亚的老王突然去世,一国无主,上下动乱不安,于是人们请求神示由谁来做国王。神示说:“在通向宙斯神庙的大陆上,你们遇到的第一个乘马车者就是新王。”恰好这时戈耳迪正乘着牛车前往宙斯的神庙,人们看见巍然屹立在车轭上的神鹰,认为这是掌握政权的象征,就一致拥戴戈耳迪为国王。戈耳迪当了国王后,就把那辆象征命运的马车献给宙斯,放置在婶庙中。他用绳索打了个非常复杂的死结,把车轭牢牢得系在车辕上,谁也无法解开。

由此,人们常用a Gordian knot比喻a knot difficult or impossibe to unite; the difficult problem or task.

例句:①We must try to solve the problem even if it is really a Gordian knot.

②The knot which you thought a Gordian one will untie(解开;解决;松开)it before you.

同义词:a hard/tough nut to crack(棘手的问题);a hot potato(烫手的山芋;棘手的问题)

英语典故:Cut the Gordian Knot(快刀斩乱麻;大刀阔斧;果断处置)

Cut the Gordian Knot直译“斩断戈耳迪之结”,源自上篇的同一典故。

佛律基亚(Phrygia)的国王戈耳迪,用乱结把轭系在他原来使用过的马车的辕上,其结牢固难解,神谕凡能解开此结者,便是亚洲之君主。好几个世纪过去了,没有人能解开这个结。公元前3世纪时,古希腊罗马的马其顿国王亚历山大大帝(Alexander the Great,公元前356-323),在成为希腊各城邦的霸主后,大举远征东方。公元前334年,他率领进入小亚细亚,经过佛律基亚时,看到这辆马车。有人把往年的神谕告诉他,他也无法解开这个结。为鼓舞士气,亚历山大拔出

利剑一挥,斩断了这个复杂的乱结,并说:“我就是这样解开的”因此,to cut the Gordian knot 就是意味着to solve a complicated difficulty by quick and drastic action;to end a difficulty by using a vigorous or violent method;to solve a problem by force.按其形象意义,这个成语与汉语成语“快刀斩乱麻”,“大刀阔斧,果断处置”十分相似。

例句:①They have decided to cut the Gordian knot to wipe out the enemy at a blow. 他们决定快刀斩乱麻,一举消灭敌人。

②Jean is afraid of everything, How can she cut the Gordian knot in her work?

英语典故:Bone of The Bone and Flesh of the Flesh(血肉相连;骨肉亲;团结一致)

Bone of The Bone and Flesh of the Flesh直译"骨中之骨,肉中之肉",出自<圣经>中关于上帝造人的神话.

据<旧约?创世纪>第2章叙述:太初之际,混沌未开,耶和华上帝开天辟地.第一天耶和华创造了白天和夜晚;第二天创造了天空和风云;第三天创造了高山峻岭.平原河流,以及富饶的土地和芳香的花果;第四天他又创造了太阳.月亮和星辰,确定年岁.季节.月份和日期;第五天他创造了各种形状和大小的鱼类和飞禽;第六天他才创造了各种陆上动物,然后他按照自己的形象用地上的尘土造出一个男人,名叫亚当(Adam),这就是神话中人类的始祖.后来,耶和华见押当独居无伴侣帮助他,于是,趁

亚当沉睡的时候,从他身上取下一根肋骨造成了一个女人叫夏娃(Eve),领到他面前,亚当说:"This is bone of my bone and flesh of my flesh"(这是我骨中之骨,肉中之肉)。从此两人结为夫妻

Bone of The Bone and Flesh of the Flesh常比喻血缘上的亲属关系或思想上的团结一致,即as close as flesh and blood; to be inseperately linked to each other等的意思。

例句:①Our army is bone of the bone and flesh of the flesh of the people.

②The I.W.W was bone of the bone and flesh of the flesh of the floating workers.(W.Foster: Pages from a Worker's Life.)

③China and HongKong are bone of the bone and flesh in a long history., moreover, in future.在悠长的历史,在未来中国

和香港都是血肉相连的,不可分割的。

④they said: "Surely, we are of the same bone and flesh as you." 他们说:"看,我们都是你的骨肉。

英语典故:Adam's Apple喉结

英语中有个谚语:An apple a day keeps the doctor away.但据圣经故事上说,苹果也给人类带来了麻烦,男人的喉结

就是因吃苹果引起的。《旧约.创世纪》第3章讲到人类的起源,传说上帝创造人类的始祖亚当和夏娃,在东方的伊甸(Eden)建立了一个园子给他们居住。伊甸园里生长着悦人眼目的各种树木,树上长着各种各样的果实。上帝吩咐亚当说:你可以随意吃园中的各种果子,只是不能吃那棵分别善恶树上的果实,吃了必定要死。这种“禁果”就是apple。后来,亚当

的配偶夏娃听信蛇的诱惑,不顾神谕,吃了善恶树上的禁果,还把这果子给它丈夫吃。亚当因心怀恐惧,吃时仓促,有一片果肉哽在吼中,不上不下,留下个结块,就叫“亚当的苹果”两人吃了这果子就心明眼亮,能知善恶美丑。但是由于他们违背了上帝的告戒而被逐出伊甸园。从此,亚当就永远在脖子前端留下“喉结”,作为偷吃禁果的“罪证”。上帝还惩罚亚当,“必汗流满面才能糊口”。不过有一说是亚当吃的时候,上帝来了,所以亚当急忙吞下去,不料哽在喉咙间了。

例句:Your Adam's apple isn't apparent.你的喉结不明显。

Adam's apple can be more clearly seen on men than women's throats.喉结在男性比女性明显。

英语中的十六种时态

英语中的十六种时态 一、一般现在时 1.概念:表示经常发生的情况;有规律出现的情况;总是发生的;和事实真理 2.时间状语: always, usually, often, sometimes, everyweek (day,year, month…·), once a week(day,year, month…), on Sundays( on M ondays…·), 3.基本结构:动词原形(如主语为第三人称单数,动词上要改为第三人称单数形式) 4.否定形式:主语+am/is/are+not+其他;此时态的谓语动词若为行为动词,则在其前加don’t,如主语为第三人称单数,则用doesn’t,同时还原行为动词。 5.一般疑问句:把be动词放于句首;用助动词do提问,如主语为第三人称单数,则用does,同时,还原行为动词。 6.例句: It seldom snows here.这里很少下雪。He is always ready to help others.他总是乐于帮助别人Action speaks louder than words.事实胜于雄辩 二、一般过去时 1.概念:过去某个时间里发生的动作或状态;过去习惯性、经常性的动作、行为。 2.时间状语:ago, yesterday, the day before yesterday, last week , last year , night , month . ) , in 1 9 8 9 , just now at the age of 5 , one day , long long ago , once upon a time 3.基本结构:主语+动词的过去式或be的过去式+名词 4.否定形式:主语+was/were+not+其他;在行为动词前加didn’'t,同时还原行为动词。 5.一般疑问句:was或were放于句首;用助动词do的过去式did提问,同时还原行为动词。 6.例句: She often came to help us in those days.那些天她经常来帮助我们。i didn' t know you were so busy.我不知道你是这么忙 三、一般将来时 1.概念:表示将要发生的动作或存在的状态及打算、计划或准备做某事。 2时间状语: Tomorrow, next day(week, month,year…·) soon , in a few minutes , by , the day after tomorrow , etc . 3.基本结构:主语+am/is/are+ going to+do+其它;主语+wi1l/ shall+do+其它

科技英语翻译考试题目

Part I: Translate the Chinese in the brackets into English. (15%) 1. ____________________(爱因斯坦相对论)is the only one which can explain such phenomena. 2. Rate of penetration was found to ____________________ (与……成正比) the net pressure applied by the tool. 3. Being a ______________(非良导体/绝缘体), rubber is often used in cables. 4. Properly speaking, ___________(并非所有的物质) exist in three states. 5. An electric current produces ______________(磁场) around it. 6. With the result of automation, productivity has ___ ___________ (增加了5倍) in that factory. 7. Copper and aluminum are the best conductors of electric current ______________(仅次于银). 8. The neutron has __________________(既不带正电荷,也不带负电荷). 9. When the water temperature is increased, it vaporized more quickly until it reaches ________(沸点). 10. A __________(变压器) is a very useful device, even though it can be sued only with alternating current. Part Ⅱ: Choose the better rendition for each of the following sentences.(20%) 1.由于我在会上发表论文,如蒙介绍有关会议的详细情况,不胜感激。 A) Because I will deliver a thesis at the conference, I shall appreciate it very much if you could introduce to me the detailed condition of the meeting. B) As I will present a paper at the conference, I will be grateful if you could supply me with detailed information about the meeting. 2. 西安附上我提供会议的论文,题目是“动物克隆在中国”,一式三份,如果要发电子邮件以转录软盘,我可以立即发出。 A) I am enclosing herewith my paper of the topic of “Animal Cloning in China” one form in three B) I am enclosing, in three copies, my paper entitled “Animal Closing in China” for the conference. If req uired, I can send an e-mail for the disk right away. 3.核能发电,是在20世纪才发展起来的新事物。不幸的是,建立和维持核发电厂的成本很高,使得建设速度要比原先预料的慢许多。---中国的第一座核发电厂,是于20世纪后期建立在深圳,靠近香港。 A) Using nuclear energy to generate electricity is a new thing developed in the 20th century. What is unfortunate is that the costs of building and maintaining a nuclear power plant are very high, making the speed of construction much slower than previously predicted. ----China’s first nuclear power plant was built in the late 20th century at Shenzhen near Hongkong. B) The production of nuclear power is a new development of the 20th century. Unfortunately, the high costs of building and maintaining a nuclear power plant have led to a much slower rate of growth than was predicted. -----China’s first nuclear power plant was built in the late 20th century at Shenzhen near Hongkong. 4. 不少科学家论证说,三国演义里所说的“木牛流马”,可能是一些有相当复杂性的机器,其工作原理可说类似于今天的某些器械装置。 A) Quite a few scientists say by reasoning that the “wooden cows, running horses” described in the Romance of the Three Kingdo ms could be rather complex machines whose working principles can be said to be like certain mechanical devices of today. B) Quite a few scientists argue that the “wooden cows, running horses” described in the Romance of Three Kingdoms could be machines of sufficient complexity working on principles supposedly similar to certain present-day mechanical devices. 5. 摘要:本文简单叙述和分析了本实验室最近对猪流感病毒所作的两次实验的成果。 A) Abstract: The results of two experiments on swine flu virus are briefly described and analyzed. B) Abstract: this article simply states and analyzes the results of two experimental tests this laboratory recently performed in the research on swine flu virus. 6. 珠江三角洲在中国的南部,气候良好,交通系统效率高,一向工农业都在快速发展。 A) The Pearl River Delta is to the south of China. It has a nice weather and a highly efficient communication system. Both of its industry and agriculture

(完整版)英语中的十六种时态

英语中的十六种时态 (1)一般现在时 基本形式(以do为例):第三人称单数:does(主语为非第三人称单数);肯定句:主语+动词原形+其他; He works for us. 否定句:主语+don't/doesn't+动词原形+其他; He doesn't work for us. 一般疑问句:Do/Does+主语+动词原形+其他。 肯定回答:Yes,(+主语+do/does). 否定回答:No,(+主语+don't/doesn't.) 特殊疑问句:疑问词+一般疑问句语 Does he work for us? Yes, he does.

No, he doesn't What does he do for us? He works for us. (2)一般过去时 be动词+行为动词的过去式 否定句式:在行为动词前加didn't,同时还原行为动词,或was/were+not;was或were放于句首;用助动词do的过去式did提问,同时还原行为动词 例如: Did he work for us? He didn't work for us. He worked for us. (3)一般将来时 am/are/is+going to+do 或 will/shall+do am/is/are/about to + do

am/is/are to + do; 一般将来时的表达方法 be going to +动词原形 be +不定式,be to+动词原形,be about to +动词原形 be able to +不定式 be about to+动词原形 will + 动词原形; 例如:He is going to work for us. He will work for us; He is coming.这是特殊的用一般现在时表达将来时态的例子!! (4)过去将来时 be(was,were)going to+动词原形 be(was,were)about to+动词原形

科技英语翻译练习

科技翻译练习二 II: 汉译英 VR(虚拟现实)技术可广泛的应用于城市规划、室内设计、工业仿真、古迹复原、桥梁道路设计、房地产销售、旅游教学、水利电力、地质灾害、教育培训等众多领域,为其提供切实可行的解决方案。 在先进制造业领域,站在大飞机发动机的3D影像面前,“可任意拆卸”这个虚拟现实的强项表现得淋漓尽致。操作人员可以把虚拟发动机的许多部件逐一拆下,再进入发动机内部。“虚拟现实”实现了跨平台的交互式设计、虚拟展示、虚拟装配、CAE数据可视化等功能,大幅提高设计团队的设计效率,使研发人员能及时发现、修正设计缺陷和潜在的工艺问题,提高产品开发的制造成功率。 虚拟现实技术在教育培训领域也大有用武之地。为真实实验不具备或难以完成的教学功能创造条件。在涉及高危或极端的环境、不可及或不可逆的操作,高成本、高消耗、大型或综合训练等情况时,虚拟现实技术能提供可靠、安全和经济的实验项目。华东理工大学的G-Magic虚拟现实实验室,就是高校虚拟现实教学的一个范例。该实验室拥有CAVE洞穴式虚拟现实系统,可以把大学生设计的作品投影到墙面、天花板和地面上。比如,学生设计了一间淋浴房,他能利用这套系统把它展现在实验室里,和真实的淋浴房一样大小。营造出这种教学环境后,教师就能与学生更方便地交流各个环节的设计优劣,并随时做出修改。 企业的一些培训项目,同样离不开HYPERLINK "https://www.360docs.net/doc/728456753.html,/view/7299.htm" \t "_blank" 虚拟现实 。以石油化工为例,众所周知,大型石油灌区集中了大量危险化学品,一旦操作不当,便可能引发火灾、爆炸事故,并造成环境污染等次生灾害。因此,政府和企业对大型石油灌区的安全性和操作人员的专业性提出了很高要求。虚拟现实技术可以构建储罐区应急救援及安全培训系统,它不但能向员工呈现操作流程的各种场景,引导他们学习、掌握安全操作技能,还能模拟事故发生、火光熊熊的场面,让员工在沉浸式虚拟影像中开展救援行动。 VR (Virtual Reality) technology can be widely used in many areas,such as urban planning, interior design, industrial simulation, historic restoration, design of bridges and roads, real estate sales, tourism, education, water power, geological disasters, education and training, and provide practical solutions. In the field of advanced manufacturing, standing in front of large aircraft engines of 3D image, The strengths of virtual -"can be arbitrary tear down" express thoroughly.The operators can put a lot of virtual engine parts one by one, and then into the internal engine.Virtual reality achieves many functions, such as,a cross-platform interactive design, virtual display, virtual assembly, and CAE data visualization capabilities, so it increase the team's design efficiency drastically, and researchers can find the corrected design flaws and potential process problems timely and improve product development manufacturing success rate. Virtual reality technology is also very useful in the field of education and training.It creates conditions for the real tests which are not available or difficult to complete the teaching function.When it refers to high-risk or extreme environments, inaccessible or irreversible operation, high cost, high consumption, large or comprehensive training, etc., virtual reality technology can provide reliable, safe and economical experimental projects.G-Magic Virtual Reality Lab of East China University is an example of virtual reality in University Teaching.The lab has a CAVE virtual reality of cave system and college students’design work can be projected onto the walls, ceiling and floor.For example, the student designed a shower room, he can use the system to show it in the laboratory as the same size as the real

科技英语翻译的原则_方法及技巧.

翻译是把一种语言里已经表达出来的事物用另一种语言准确流畅地进行重新表达的过程。与其他题材的文章相比,科技专业文章在内容、表达形式和风格上有很大的差别,具有科技性强、专业性强、逻辑严密、表达要求简练的特点,在翻译上力求准确全面、严谨明确和通顺简练。 1科技英语翻译遵循的基本原则 从科技文章的特点来看,大多具有以下几个特征:述说事理、逻辑性强、结构严密、术语繁多,语言严谨、数据精确。这就要求译文必须概念清楚、条理分明、逻辑正确、数据无误,尤其对定义、定律、公式、图表、结论等更应特别注意。科技英语作为特殊英语的一个分支,在词汇构成、遣词造句等方面都有其自身的特点,其语法结构不十分严密、语言习惯和汉语也有不少差别、词汇量大、词语繁多,因此科技英语翻译起来比较困难。另外,科技文章比较重视叙事逻辑上的连贯及表达上的明晰与畅达; 避免行文晦涩,避免表露个人感情,避免论证上的主观随意性。因此,科技英语翻译力求少用或不用描述性形容词以及具有抒情作用的副词、感叹词及疑问词,而是大量使用科技词汇、专业技术用语,译者应尊重客观事实,不能随意改动数据、回避不易翻译的文字,更不能加进自己的主观想象,进行自由翻译。 我国著名翻译家严复提出的“信、达、雅”三准则一直为不少翻译工作者所接受。 “信”指的是译文要忠实于原文,“达”是指译文的通顺达意,“雅”指的是译文的用词修辞。三准则体现了译文和原文信息等值这一基本要领。 “信、达、雅”的翻译准则对各种英语文体的翻译实践都具有指导意义,是衡量一篇译文好坏的标准,也同样适用于科技文献的翻译。由于科技文章特有的文体特征,与其他类文章相比,其“达”和“雅”的内涵不同,它要求在准确传达信息的基础上,使译文更加简洁明快,流畅通顺。2科技英语翻译的基本方法

十六种英语时态总结(最新)

英语共有十六个时态、四个体。(注:四个体为——一般、进行、完成、完成进行。) 英语中的四个体相当于法语、西班牙语以及所有印欧语系罗曼语族中的式,如:直陈式,命令式等。 (1)一般现在时 基本形式(以do为例): 第三人称单数:does(主语为非第三人称单数); 肯定句:主语+动词原形+其他; He works for us. 否定句:主语+don…t/doesn't+动词原形+其他; He doesn't work for us. 一般疑问句:Do/Does+主语+动词原形+其他。 肯定回答:Yes,(+主语+do/does). 否定回答:No,(+主语+don't/doesn't.) 特殊疑问句:疑问词+一般疑问句语 Does he work for us? Yes, he does. No, he doesn't What does he do for us? He works for us. (2)一般过去时 be动词+行为动词的过去式 否定句式:在行为动词前加didn…t,同时还原行为动词,或was/were+not; was或were放于句首;用助动词do的过去式did提问,同时还原行为动词 例如:Did he work for us? He didn't work for us. He worked for us. (3)一般将来时 am/are/is+going to+do 或 will/shall+do am/is/are/about to + do am/is/are to + do; 一般将来时的表达方法 be going to +动词原形

be +不定式,be to+动词原形,be about to +动词原形 be able to +不定式 be about to+动词原形 will + 动词原形; 例如:He is going to work for us. He will work for us; He is coming.这是特殊的用一般现在时表达将来时态的例子!! (4)过去将来时 be(was,were)going to+动词原形 be(was,were)about to+动词原形 be(was,were)to+动词原形 肯定句:主语+be(was,were)going to+动词原形~. 否定句:主语+be(was,were)not going to+动词原形~. 疑问句:Be(Was,Were)+主语+going to+动词原形~? 肯定句:主语+would(should)+动词原形~. 否定句:主语+would(should)not+动词原形~. 疑问句:Would(Should)+主语+动词原形~? He would work for us. (5)现在进行时 主语+be+v.ing〔现在分词〕形式(其中v表示动词) 表示现在正在进行的动作或最近在做的事。 例如:I am buying a book. 第一人称+am+doing+sth 第二人称+are+doing +sth (doing是泛指所有的v-ing形式) 第三人称+is+doing+sth 例:He is working. (6)过去进行时 肯定句:主语+was/were+doing+其它 否定句:主语+was/were+not+doing+其它 一般疑问句及答语:Was/Were+主语+doing+其它;答语:Yes,I主语+was/we re./No,I主语+wasn't/weren't. 特殊疑问句:特殊疑问词+was/were+主语+doing+其它 He was working when he was alive. (7)将来进行时

实用科技英语翻译-期末考试复习题

2009-2010学年第2学期 《实用科技英语翻译》期末考试题型和复习题 I Answer the following questions related to EST Translation (30’)(2个题) 1. What’s the definition of EST (English of Science & Technology)? EST (English for Science & Technology or Technical English or Scientific English) is a special language variety widely used in the fields of science and technology. It’s believed that it first came to being in the 1950s along with the rapid development of science and technology, and it many researchers and scholars began to conduct investigation of this common feature of this special genre including reading comprehension, writing and even translation. 2. What are stylistic features of EST? Completely different from other genres such as everyday English, literature English, EST has its own stylistic features due to the specialty in content, field and discourse functions, and partly due to the unique habits of EST writers, which are mostly represented in lexical level and syntactical level. 3. What are the general features of Compound Technical Terms? A. accuracy(确切性): accurately reflect the nature of the concept B. monosemy(单义性): one sense for one word C .systematization(系统性):the individual technical terms in a given field should be in a specific level so as to constitute a common system D. linguistically correct(语言的正确性): in accordance with the word-formation in the same language E. conciseness(简明性): concise and easy to remember F. motivation(理据性): just as the name implies, one can know the meaning of the word.

英语中的16种时态(全)

动词16个时态 —、一般现在时 1. 概念:表示经常发生的情况;有规律出现的情况;总是发生的;和事实真理。 2. 时间状语:Always, usually, often, sometimes, every week (day, year, month once a …),week(day, year, month …)onS un days ( on Mon days …), 3. 基本结构:动词原形(如主语为第三人称单数,动词上要改为第三人称单数形式) 4. 否定形式:主语+ am/is/are + no t + 其他;此时态的谓语动词若为行为动词,则在其前加don't , 如主语为第三人称单数,则用does n't ,同时还原行为动词。 5?—般疑问句:把be动词放于句首;用助动词do提问,如主语为第三人称单数,则用does,同时,还原行为动词。 6.例句:It seldom sn ows here. 这里很少下雪。 He is always ready to help others. 他总是乐于帮助别人。 Action speaks louder tha n words. 事实胜于雄辩。 二、一般过去时 1. 概念:过去某个时间里发生的动作或状态;过去习惯性、经常性的动作、行为。 2. 时间状语:ago, yesterday, the day before yesterday, last week, last(year, night, month ), in 1989,just now, at the age of 5,one day, long long ago, once upon a time, etc. 3. 基本结构:主语+动词的过去式或be的过去式+名词 4. 否定形式:主语+ was/were + not + 其他;在行为动词前加did n't ,同时还原行为动词。 5. 一般疑问句:was或were放于句首;用助动词do的过去式did 提问,同时还原行为动词。 6. 例句:She ofte n came to help us in those days. 那些天她经常来帮助我们。

科技英语考试翻译

考试日期:05 年12 月31 日 1.为此,必须对电路(circuit)的基本内容有一个很好的了解。 For this purpose, it is necessary to have a good understanding of the fundamentals of the circuit. 2.这个系数(coefficient)有待确定。 This coefficient remains to be determined. 3.现有的教科书均没有提这一点。 None of the textbook available mentions this point. 4.由于反馈(feedback)在电子线路(electronic circuit)中起着重要作用,所以对它的研究极为 重要。 Since feedback plays an important role in the electronic circuit, its study is very important. 5.有迹象表明,计算机的价格将进一步下跌。 There is an indication that the price of computers will fall further. 6.这个方法的确管用,不过到底该在什么情况下使用它尚不清楚。 This method does work, but it is not clear in what condition it is that it should be used. 7.十年前该厂的产量比现在高五倍。 The output of this factory 10 years ago is 6 times what it is now. 8.激光(laser)是二十世纪六十年代引入的一项新技术,它能穿透(pierce)特别硬的物质。 A new technology introduced in the 1960s, laser can pierce very hard substances. 9.为使晶体管(transistor)正常工作,必须给其电极(electrode)加(apply)上合适的电压(voltage)。 For the transistor to work normally, it is necessary to apply a proper voltage across the electrode.

[考研类试卷]2015年中国科技大学英语翻译基础真题试卷.doc

[考研类试卷]2015年中国科技大学英语翻译基础真题试卷英译汉 1 chronic depression 2 diplomatic immunity 3 cyber romance 4 cultural infiltration 5 prudent monetary policy 6 intangible assets 7 military demarcation line 8 disparate development 9 propelling module 10 magnetic suspension train 11 merger and acquisition 12 staff turnover 13 market saturation 14 credit crunch 15 Misfortune may be an actual blessing. 汉译英 16 露马脚 17 爱国民主人士

18 绿地覆盖率 19 拉动经济增长 20 退居二线 21 买一送一 22 百般拖延 23 男女同工同酬 24 单亲家庭 25 乡镇企业 26 茅塞顿开 27 多元文化社会 28 现行规章 29 解决劳动力就业问题 30 截留上缴利润 英译汉 31 In a family where the roles of men and women are not sharply separated and where many household tasks are shared to a greater or lesser extent, notions of male superiority are hard to maintain. The pattern of sharing in tasks and in decisions makes for equality, and this in turn leads to further sharing. In such a home, the growing boy and girl learn to accept that equality more easily than did their parents and to prepare more fully for participation in a world characterized by cooperation rather than by the "battle of the sexes".

英语16种时态详解

英语的16种时态 时态(Tense)是表示行为、动作和状态在各种时间条件下的动词形式。因此,当我们说时态结构的时候,指的是相应时态下的动词形式。 1. 一般现在时 英语时态分为16种:一般现在、一般过去、一般将来、过去将来时,以及这四者的进行时、完成时和完成进行时。 用法:A) 表示现在发生的动作、情况、状态和特征。 B) 习惯用语。

C) 经常性、习惯性动作。 例:He always helps others. (他总是帮助别人。) D) 客观事实和普遍真理。尤其要注意,如果前后文不是一般现在时,则无法保持主句、从句时态一致。 E) 表示一个按规定、计划或安排要发生的动作,(仅限于某些表示“来、去、动、停、开始、结束、继续”等的动词)可以与表示未来时间的状语搭配使用。常见的用法是:飞机、火车、轮船、汽车等定期定点运行的交通方式。 例:The next train leaves at 3 o'clock this afternoon. (下一趟火车今天下午3点开车。) How often does this shuttle bus run? (这班车多久一趟?) F) 在时间和条件状语从句里经常用一般现在(有时也用现在完成时)表示将来事情。 例:When you have finished the report, I will have waited for about 3 hours.(等你完成这份报告的时候,我就已经等了将近3个小时了。)2. 现在进行时(be doing) 用法:现在正在进行的动作。 3. 现在完成时(have done) 用法:A) 表示动作到现在为止已经完成或刚刚完成。 例:I bought a new house, but I _________ my old one yet, so at the moment I have two houses. A) didn't sell B) sold C) haven't sold D) would sell 答案是C) haven't sold。 B) 表示从过去某时刻开始,持续到现在的动作或情况,并且有可能会继续延续下去。此时经常用延续性动词。时间状语常用since加一个过去的时间点,或for加一段时间,或by加一个现在时间。 例:Great as Newton was, many of his ideas ___________ today and are being modified by the work of scientists of our time. A) are to challenge C) have been challenged B) may be challenged D) are challenging 全句的意思是:“虽然牛顿是个伟大的人物,但他的许多见解直到今天还在受到挑战,并且被现代科学家的工作所修正。”challenge是及物动词,在本句中应当是被动语态;其动作延续到今天,所以要用现在完成时态。可见答案是C) have been challenged。A) are to challenge和D) are challenging 都是主动语态,不可能是答案。B) may be challenged虽然是被动语态,但意思与全句内容不合,所以不对。 C) 表示发生在过去,但对现在仍有影响的动作或情况。通常用点动词,如:arrive, begin, find, give, lose等。

2014级博士英语《科技英语翻译》结业试题(for student)

西南石油大学 博士研究生英语结业考试题 专业名称: 课程名称:科技英语翻译 学生姓名: 学生学号:

Part One Translate the Following into Chinese I Words Translation(例:laser 激光) 1、asbestos 石棉 2、camshaft 凸轮轴 3、resistor 电阻器 4、capacitor 电容器 5、transistor 晶体管 6、chemical 化学制品 7、heat-pipe 热管 8、heat-pump 热泵 9、steroid 类固醇 10、quantum 量子 11、mosaic 马赛克 12、bumper 缓冲器 13、resistance 电阻 14、contact 触点 15、waveform 波形 16、radwaste 放射性废物 17、nukes 核武器 18、LCD 液晶显示屏 19、SMS 存储管理服务 20、anode 阳极

II Sentence Translation (例:Action is equal to reaction, but it acts in a contrary direction. 作用力与反作用力大小相等,方向相反。) 1、The automobile with automatic transmission has smooth gear shifting and convenient operation. 装有自动变速器的汽车换档平稳、操作方便。 2、Automation is a concept through which a machine system is caused to operate with maximum efficiency by means of adequate measurement, observation, and control of its behavior. 自动化是一个概念,它是通过大量的测量、观察,控制机器系统运行的最大效率。 3、Larger fiber bandwidth, lower loss and more reliable optical source would make optical fibers competitive in this section. 更大的光纤带宽,较低的损失和更可靠的光源使得光纤更具竞争力。 4、Seismic measurements of travel time and amplitude would define the subsurface. 地层是通过地震测量时间和振幅来定义的。 5、The harder the rock, so much the more difficult is the work of drilling, though few types are sufficiently hard to be allowed to remain after blasting without a lining of masonry or concrete. 因为极少有坚硬的岩石能在未灌注水泥情况下保持原样,所以,岩石越坚硬,钻井越困难。 6、For any machine whose input force and output force are known, its mechanical advantage can be calculated. 若已知机器的输入力和输出力,则可以计算其机械优势。 7、Conversion to electric power represents a practical means of transferring geothermal energy. However, the price of the conversion is a substantial loss of energy, and further losses occur in transmission and in the subsequent use of it. 电能转换实际是一种地热能转换的方法。然而,其代价是很大转换能量损失和使用过程中的运输损失。 8、The crust and mantle are separated by a seismically determined boundary known as the Moho-discontinuity. 地壳和地幔的分界面称为莫霍面。 9、The burnish machine is used for surface treatment before the cold rolling for CPD material, and hence is one of the key installations for CPD material production. 打磨机是用于CPD的冷轧材料、涂装前的表面处理,因此是CPD材料生产的关键设备之一。 10、The value of R by (18) may be in error by as much as 20%, as shown in the table. Doctor Jackson will meet his Waterloo if he puts the data into practice. R值(18)可能有高达20%的误差,如表所示。Jackson博士如果将他的数据应用于

相关文档
最新文档