蝶恋花·梦入江南烟水路原文-翻译及赏析

合集下载

蝶恋花 梦入江南烟水路·赏析_晏几道

蝶恋花 梦入江南烟水路·赏析_晏几道

蝶恋花梦入江南烟水路·赏析_晏几道★蝶恋花
梦入江南烟水路。

行尽江南,不与离人遇。

睡里销魂无说处。

觉来惆怅销魂误。

欲尽此情书尺素。

浮雁沈鱼,终了无凭据。

却倚缓弦歌别绪。

断肠移破秦筝柱。

此首一起从梦写入,语即精练。

盖人去江南,相思不已,故不觉梦入江南也。

但行尽江南,终不遇人,梦劳魂伤矣,此一顿挫处。

既不遇人,故无说处,而一梦觉来,依然惆怅,此又一顿挫处。

下片,因觉来惆怅,遂欲详书尺素,以尽平日相思之情与梦中寻访之情。

但鱼雁无凭,尺素难达,此亦一顿挫处。

寄书既无凭,故惟有倚弦以寄恨,但恨深弦急,竟将筝柱移破。

写来层层深入,节节顿挫,既清利,又沈着。

晏几道《蝶恋花·梦入江南烟水路》赏析

晏几道《蝶恋花·梦入江南烟水路》赏析

晏几道《蝶恋花·梦入江南烟水路》赏析蝶恋花·梦入江南烟水路朝代:宋代作者:晏几道原文:梦入江南烟水路,行尽江南,不与离人遇。

睡里消魂无说处,觉来惆怅消魂误。

欲尽此情书尺素,浮雁沉鱼,终了无凭据。

却倚缓弦歌别绪,断肠移破秦筝柱。

译文梦中走向了烟水迷蒙的江南路,走遍了江南大地,也未能与离别的心上人相遇。

梦境里黯然销魂无处诉说,醒后惆怅不已全因梦中消魂误。

想诉说我的相思提笔给你写信,但是雁去鱼沉,到头来这封信也没能寄出。

无可奈何缓缓弹筝抒发离情别绪,移破了筝柱也难把怨情抒。

注释⑴蝶恋花,又名“鹊踏枝”、“凤栖梧”。

唐教坊曲。

《乐章集》《张子野词》并入“小石调”,《清真集》入“商调”。

双调六十字,上下片各四仄韵。

⑵消魂:魂魄消灭。

多以名悲伤愁苦之状。

江淹《别赋》有“黯然销魂者,惟别而已矣”。

⑶惆怅:因失望或失意而哀伤。

消魂:一作“佳期”。

⑷尺素:书写用之尺长素绢,借指简短书信。

素:白绢。

古人为书,多写于白绢上。

⑸浮雁沉鱼:古代诗文中常以鸿雁和鱼作为传递书信的使者。

古乐府《饮马长城窟行》有“客从远方来,遗我双鲤鱼。

呼儿烹鲤鱼,中有尺素书。

长跪读素书,书中竟何如。

上有加餐食,下有长相忆。

”又《汉书·苏武传》有“教使者谓单于,言天子射上林中,得雁,足有系帛书”,因合称书信为鱼雁,亦有以鳞代鱼,以鸿作雁者。

另亦指传书信者。

⑹终了:纵了,即使写成。

无凭据:不可靠,靠不住。

鉴赏起首三句:“梦入江南烟水路,行尽江南,不与离人遇”,是说梦游江南,梦中始终找不到离别的“心上人”。

“行尽”二字,状梦境倏忽和求索之苦;求索之苦又反映思念之深,出于梦中的潜意识活动,深更可知。

“烟水路”三字写出江南景物特征,使梦境显得优美。

上下句“江南”叠用,加深感情力量。

接着两句:“睡里消魂无说处,觉来惆怅消魂误”,这两句写得最精彩,它表示梦中找不到“心上人”的“消魂”情绪无处可说,已经够难受;醒来寻思,加备“惆怅”,更觉得这“消魂”的误人。

蝶恋花原文翻译及赏析精编

蝶恋花原文翻译及赏析精编

蝶恋花原文翻译及赏析(实用版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。

文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如教学教案、阅读试题、诗歌鉴赏、教学随笔、日记散文、语录句子、报告总结、故事大全、作文大全、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this shop provides you with various types of classic sample essays, such as teaching lesson plans, reading questions, poetry appreciation, teaching essays, diary essays, quotations sentences, report summaries, stories, essays, other essays, etc. If you want to know the difference Please pay attention to the format and writing of the sample essay!蝶恋花原文翻译及赏析蝶恋花原文翻译及赏析【推荐】蝶恋花原文翻译及赏析1原文落落盘根真得地,涧畔双松,相背呈奇态。

行尽江南,不与离人遇。全诗翻译赏析及作者出处

行尽江南,不与离人遇。全诗翻译赏析及作者出处

行尽江南,不与离人遇。

全诗翻译赏析及作者出处
行尽江南,不与离人遇。

这句话是什幺意思?出自哪首诗?作者是谁?下面小编为同学们整理出这首古诗词的全文全文翻译及全文赏析,提供给同学们。

希望能对同学的古诗词的学习与提高有所帮助。

1行尽江南,不与离人遇。

出自宋代晏几道的《蝶恋花·梦入江南烟水路》梦入江南烟水路,行尽江南,不与离人遇。

睡里消魂无说处,觉来惆怅消魂误。

欲尽此情书尺素,浮雁沉鱼,终了无凭据。

却倚缓弦歌别绪,断肠移破秦筝柱。

1行尽江南,不与离人遇赏析此词上片写梦里相思。

下片写醒后遣怀。

全词语言清畅,而抒情有递进、有顿挫,故沉挚有力。

起首三句:“梦入江南烟水路,行尽江南,不与离人遇”,是说梦游江南,梦中始终找不到离别的“心上人”。

“行尽”二字,状梦境倏忽和求索之苦;求索之苦又反映思念之深,出于梦中的潜意识活动,深更可知。

“烟水路”三字写出江南景物特征,使梦境显得优美。

上下句“江南”叠用,加深感情力量。

接着两句:“睡里消魂无说处,觉来惆怅消魂误”,这两句写得最精彩,它表示梦中找不到“心上人”的“消魂”情绪无处可说,已经够难受;醒来寻思,
加备“惆怅”,更觉得这“消魂”的误人。

“消魂”二字,也是前后重叠;但重叠中又用反跌机势,递进一层,比“江南”一词的重叠,更为曲折,自然也就备增绵邈。

这种以反跌为递进的句法,词中不多见。

词之上片,写梦中无法寻觅到离人。

下片转写寄信事。

起三句:“欲尽此情书尺素,浮雁沉鱼,终了无凭据”,。

【阅读重点】 宋词《 蝶恋花·梦入江南烟水路 》赏析 _ 0059

【阅读重点】 宋词《 蝶恋花·梦入江南烟水路 》赏析 _ 0059

蝶恋花宋代 · 晏几道梦入江南烟水路,行尽江南,不与离人遇。

睡里消魂无说处,觉来惆怅消魂误。

欲尽此情书尺素,浮雁沉鱼,终了无凭据。

却倚缓弦歌别绪,断肠移破秦筝柱。

【作者】晏几道(1038 年 5 月 29 日—1110 年),北宋著名词人。

字叔原,号小山,抚州临川文港沙河(今属江西省南昌市进贤县)人。

晏殊第七子。

历任颍昌府许田镇监、乾宁军通判、开封府判官等。

性孤傲,中年家境中落。

与其父晏殊合称 “二晏”。

词风似父而造诣过之。

工于言情,其小令语言清丽,感情深挚,尤负盛名。

表达情感直率。

多写爱情生活,是婉约派的重要作家。

有《小山词》留世。

【译文】梦中进入了烟雨迷离的江南,走遍江南大地,也未能与离别的人儿相遇。

梦境里离情消魂无处诉说,梦醒来更觉惆怅,消魂离情将人误。

想要写一封书信向你诉说相思之情,可是大雁飞在上空,而鱼沉在水底,就算写成也无法寄去。

缓缓弹筝抒发心中的离情别绪,移遍了筝柱也难把怨情抒。

【注释】消魂:魂魄消灭。

多以名悲伤愁苦之状。

惆怅:因失望或失意而哀伤。

消魂:一作 “佳期”。

尺素:书写用之尺长素绢,借指简短书信。

素:白绢。

古人为书,多写于白绢上。

浮雁沉鱼:古代诗文中常以鸿雁和鱼作为传递书信的使者。

终了:纵了,即使写成。

无凭据:不可靠,靠不住。

移破:犹云移尽或移遍也。

破:唐宋大曲术语。

大曲十余遍,分散序、中序、破三大段。

张相《诗词曲语辞汇释》:破,犹尽也,遍也,煞也。

【简析】这首词为恨别怀人之作,写对恋人的无穷相思和无尽的离愁别绪,情真意挚,语言清疏明畅,一气呵成。

下阕转写寄信事。

说的是写了信要寄无从寄出,寄了也得不到回音。

相思之情,真到了无可弥补、无可表达的地步了,那只好借音乐来排遣。

晏几道:蝶恋花-梦入江南烟水路

晏几道:蝶恋花-梦入江南烟水路

晏几道:蝶恋花-梦入江南烟水路(最新版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。

文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如唐诗宋词、古文名句、古诗试题、古人列传、作文大全、小说阅读、散文阅读、励志名言、好词好句、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this shop provides you with various types of classic sample essays, such as Tang poems and Song poems, ancient famous sentences, ancient poetry test questions, ancient biographies, composition books, novel reading, prose reading, inspirational quotes, good words and good sentences, other sample essays, etc. Learn about the different formats and writing styles of sample essays, so stay tuned!晏几道:蝶恋花-梦入江南烟水路《蝶恋花·梦入江南烟水路》晏几道梦入江南烟水路,行尽江南,不与离人遇。

《蝶恋花·梦入江南烟水路》翻译及鉴赏

《蝶恋花·梦入江南烟水路》翻译及鉴赏

《蝶恋花·梦入江南烟水路》翻译及鉴赏(最新版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。

文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如作文大全、经典美文、试题大全、教案资料、公文写作、古诗文、实用文、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this shop provides you with various types of classic sample essays, such as essays, classic beautiful essays, test questions, teaching plan materials, official document writing, ancient poems, practical essays, other sample essays, etc., if you want to understand the format and writing of different sample essays, respect Please pay attention!《蝶恋花·梦入江南烟水路》翻译及鉴赏《蝶恋花·梦入江南烟水路》此词抒写主人公对心上人的相思之情和离愁别绪。

蝶恋花原文翻译及赏析(合集15篇)

蝶恋花原文翻译及赏析(合集15篇)

蝶恋花原文翻译及赏析(合集15篇)蝶恋花原文翻译及赏析(合集15篇)蝶恋花原文翻译及赏析1原文:帘幕风轻双语燕。

午醉醒来,柳絮飞撩乱。

心事一春犹未见。

余花落尽青苔院。

百尺朱楼闲倚遍。

薄雨浓云,抵死遮人面。

消息未知归早晚。

斜阳只送平波远。

译文帘幕在微风的吹拂下,款款摆动,燕子轻语呢喃,像是交流着情话。

酒醉醒来,柳絮随风纷飞凌乱。

整整一个春天,心里所想的情人至今仍未见。

长满青苔的庭院,连晚开的花儿都凋落殆尽了。

在百尺高楼之上,将所有的栏杆倚遍,但那细雨和浓云,总是将视线遮拦。

还不知道情人早晚归来的确切消息,只能望着斜阳映照水流,流向远方。

注释①撩乱:纷乱,同“缭乱”。

皎然《古别离》:“使我归梦兮撩乱。

”②心事:心中所思虑或期待的事。

谢眺《新亭清别范零陵云诗》:“心事俱已矣,江上徒离忧。

”③犹:还,仍。

④百尺朱楼:朱楼即红楼,富家女子所居,“百尺”形如其高。

⑤倚(yǐ):靠。

⑥抵死:总是,老是。

⑦平波:平缓而广漠的水流。

赏析:创作背景这首诗具体创作年代已不详。

晚春的景象令词人惜暮春思远人,于是创作了这首伤春怀远的作品。

但也有记载这首词的作者是欧阳修,“醉后”作“午后”,“余花”作“红英”,词的最后两句作“羌管不须吹别怨,无肠更为新声断”。

作者是否为晏殊,尚有疑问,学术界较支持作者为晏殊的说法。

赏析这是一首伤春怀远之作。

上片主要是写主人公伤春怀人的悲愁和由此引发的纷乱心绪。

开篇三句写闺妇触目所见之景,以景起情:晚春的和风轻轻地吹动着帘幕,燕子双双在檐廊的巢上啾啾话语。

如此的良辰美景,愈加勾起了对远方恋人的深切怀念,以至主人公借酒浇愁。

然而,愁而饮,饮而醉,碎而睡,一觉醒来,只见庭院的柳絮随风舞。

“双语燕”在手法上用的是反衬,即以乐景写哀情,以成对燕儿的亲切话语,对照闺妇块然独处的孤独和凄冷。

一个“醉”字,展示了主人公忧愁之深。

两句合起来,写出了主人公所处的季节(晚春)、时间(午后)、地点(闺房)和眼前的景物(燕、柳),描绘出一幅暮春时节的风物图画,明里写景,暗里抒情,写物亦人。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

蝶恋花·梦入江南烟水路原文|翻译及赏析
注释
⑴,又名鹊踏枝、凤栖梧。

唐教坊曲。

《乐章集》《张子野词》并入小石调,《清真集》入商调。

双调六十字,上下片各四仄韵。

⑵消魂:魂魄消灭。

多以名悲伤愁苦之状。

江淹《别赋》有黯然销魂者,惟别而已矣。

⑶惆怅:因失望或失意而哀伤。

消魂:一作佳期。

⑷尺素:书写用之尺长素绢,借指简短书信。

素:白绢。

古人为书,多写于白绢上。

⑸浮雁沉鱼:古代文中常以鸿雁和鱼作为传递书信的使者。

古乐府《饮马长城窟行》有客从远方来,遗我双鲤鱼。

呼儿烹鲤鱼,中有尺素书。

长跪读素书,书中竟何如。

上有加餐食,下有长相忆。

又《苏武传》有教使者谓单于,言天子射上林中,得雁,足有系帛书,因合称书信为鱼雁,亦有以鳞代鱼,以鸿作雁者。

另亦指传书信者。

⑹终了:纵了,即使写成。

无凭据:不可靠,靠不住。

⑺移破:犹云移尽或移遍也。

破:唐宋大曲术语。

大曲十余遍,分散序、中序、破三大段。

张相《诗词曲语辞汇释》:破,犹尽也,遍也,煞也。

白话
梦中走向了烟水迷蒙的江南路,走遍了江南大地,也未能与离别的心上人相遇。

梦境里黯然销魂无处诉说,醒后惆怅不已全因梦中消魂误。

想诉说我的相思提笔给你写信,但是雁去鱼沉,到头来这封信也没能寄出。

无可奈何缓缓弹筝抒发离情别绪,移破了筝柱也难把怨情抒。

相关文档
最新文档