苏轼《江城子·孤山竹阁送述古》赏析及译文答案
成都市第七中学2025届高三冲刺模拟语文试卷含解析

成都市第七中学2025届高三冲刺模拟语文试卷注意事项:1.答卷前,考生务必将自己的姓名、准考证号填写在答题卡上。
2.回答选择题时,选出每小题答案后,用铅笔把答题卡上对应题目的答案标号涂黑,如需改动,用橡皮擦干净后,再选涂其它答案标号。
回答非选择题时,将答案写在答题卡上,写在本试卷上无效。
3.考试结束后,将本试卷和答题卡一并交回。
1、补写出下列句子的空缺部分。
(1)《出师表》中,诸葛亮认为,蜀国处在危急存亡之时,文臣武将仍尽心竭力的原因是“________,________”。
(2)苏轼《赤壁赋》中,“客”认为“________,________”的心感难以实现,只好将无奈化为秋风中飘散的箫声。
(3)李白在《蜀道难》中写到,因“ ________,________”的险要地势,以致泰蜀两地自古以来相互隔绝。
2、阅读下面的文字,完成各题。
1997年,美秀美术馆——由贝聿铭设计,开馆了。
他以陶渊明的《桃花源记》为设计脚本,在两山之间建了一个长达200米的隧道,再通过一座120米的吊桥将美术馆的入口衔接起来。
这座由悬臂桥梁、钢缆固定及桥柱斜拉方式组合而构成的吊桥映衬在蓝天苍翠间,被称为“映衬在自然景观之上的优雅艺术品”,是自然和建筑的杰出融合,所谓“欲穷其林,便得一山,山有小口,仿佛若有光”。
()人类的大量活动如呼吸、行走、取暖、避寒等都在建筑中进行,人类创造了建筑,建筑反过来又影响了人。
隐秘性、安全感、光线、适宜的高度、声音的穿透性……是现代人对建筑及室内空间的高层次需求。
在我们的一生中,建筑就像一个潜藏的模具,人生则如同流动的液体,由于模具不同,使得我们每个人被重新浇筑、冷却,从而形成了带有模具形状的、不同的轮廓,这个过程被我们称为“生活方式”。
1.下列填入文中括号内的语句,衔接最恰当的一项是A.建筑与人类的关系不是深层次地相关,而是默转潜移地相互影响。
B.建筑与人类的关系总是深层次地相关,又潜移默化地相互影响。
江城子苏轼原文、译文及赏析

江城子苏轼原文、译文及赏析乙卯正月二十日夜记梦十年生死两茫茫[1],不思量,自难忘。
千里孤坟[2],无处话凄凉。
纵使相逢应不识,尘满面,鬓如霜。
夜来幽梦忽还乡,小轩窗,正梳妆,相顾无言,惟有泪千行。
料得年年肠断处,明月夜,短松冈[3]。
【解释】[1]“十年”句:据《亡妻王氏墓志铭》载,王弗卒于治平二年(1065)五月,至熙宁八年(1075)苏轼写这首词时,已整整十年。
[2]千里孤坟:据上文载,王弗葬于眉州彭山县安镇乡可龙里苏轼父母的墓旁。
[3]短松冈:有小松树的山冈。
这里指亡妻坟墓,因为古代墓旁常种松树。
【译文】乙卯正月二十日夜记梦十年来我们生死相隔,音信杳茫,即使我不去思念你,原来也难以遗忘。
你那孤零零的坟墓,远在故乡,没有地方能够倾述我心中的凄凉。
纵使现在相遇,唯恐你也认不出我:尘土满面,鬓发如霜,早变了模样。
晚上在迷离的梦中突然回到故乡,你正坐在小窗前装扮梳妆。
我望着你,你望着我,无话可讲,只有行行泪水在诉说各自的哀痛。
料想那月光覆盖,小松丛生的坟墓上,你因为思念我,痛断柔肠。
乙卯即熙宁八年(1075)。
当时苏轼任密州知州,因思念前妻王弗,写下了这首词。
王弗,眉州青神(今属四川)人,十六岁同苏轼结婚,二十七岁卒于京城,后归葬故乡。
王弗也有文化,苏轼读书,她陪着终日不离开;苏轼偶有遗忘,她还能从旁提示。
她对苏轼的关心和爱护,更是无微不至。
苏轼任凤翔签判,她常劝苏轼不要同那些急于亲近他的人交往,认为这种人往往出卖朋友。
苏轼对这样一位好内助的病逝是很哀思的。
到他写这首词时,王弗已去世十年。
十年来,他因同变法派的分歧而被迫离开朝廷,南北奔波,饱经风霜。
政治上的失意和对亡妻的深切怀念,构成了这首悼亡词哀惋凄凉的基调。
上阕直接抒发对亡妻的'怀念和自己仕途失意的感伤之情;下阕前五句记梦,写久别重逢的情景;后三句是醒后冥想,通过设想亡妻因思念自己而肠断,来抒发自己对亡妻的怀念,更显得一往情深。
江城子苏轼原文、译文及赏析2江城子◎谢逸杏花村馆酒旗风。
苏轼《江城子》原文翻译及解析

苏轼《江城子》原文翻译及解析(最新版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。
文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如作文大全、经典美文、试题大全、教案资料、公文写作、古诗文、实用文、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this shop provides you with various types of classic sample essays, such as essays, classic beautiful essays, test questions, teaching plan materials, official document writing, ancient poems, practical essays, other sample essays, etc., if you want to understand the format and writing of different sample essays, respect Please pay attention!苏轼《江城子》原文翻译及解析苏轼《江城子》原文翻译及解析《江城子》作者:苏轼十年生死两茫茫,不思量,自难忘。
江城子原文翻译及赏析

江城子原文翻译及赏析《江城子》是宋代文学家苏轼于密州知州任上所作的一首词。
此词表达了强国抗敌的政治主张,抒写了渴望报效朝廷的壮志豪情。
下面是店铺为大家精心推荐的江城子的原文翻译及赏析,希望能够对您有所帮助。
《江城子》译文及注释译文:我姑且抒发一下少年人的狂傲之气,左手牵着黄狗,右手托着苍鹰。
随从的将士们头戴华美艳丽的帽子,身穿貂皮做的衣服,浩浩荡荡的大部队像疾风一样,席卷平坦的山冈。
为报答全城的百姓都来追随我,我一定要像孙权一样射杀一头老虎给大家看看。
喝酒喝到正高兴时,我的胸怀更加开阔,我的胆气更加张扬。
即使头发微白,又有什么关系呢?朝廷什么时候才能派人拿着符节来密州赦免我的罪呢?那时我定当拉开弓箭,使之呈现满月的形状,瞄准西北,把代表西夏的天狼星射下来。
注释:⑴.江城子:词牌名。
⑵.密州:在今山东省诸城市。
⑶.老夫:作者自称,时年四十。
聊:姑且,暂且。
狂:狂妄。
⑷.左牵黄,右擎苍:左手牵着黄狗,右臂托起苍鹰,形容围猎时用以追捕猎物的架势。
⑸.锦帽貂裘:名词作动词,头戴着华美鲜艳的帽子。
貂裘,身穿貂鼠皮衣。
这是汉羽林军穿的服装。
⑹.千骑卷平冈:形容马多尘土飞扬,把山岗像卷席子一般掠过。
千骑(jì):形容从骑之多。
平冈:指山脊平坦处。
⑺.为报:为了报答。
太守:古代州府的行政长官。
⑻.孙郎:三国时期东吴的孙权,这里作者自喻。
《三国志·吴志·孙权传》载:“二十三年十月,权将如吴,亲乘马射虎于凌亭,马为虎伤。
权投以双戟,虎却废。
常从张世,击以戈、获之。
”⑼.酒酣胸胆尚开张:尽情畅饮,胸怀开阔,胆气豪壮。
尚:更。
⑽.鬓:额角边的头发。
霜:白。
⑾.持节云中,何日遣冯唐:朝廷何日派遣冯唐去云中郡赦免魏尚的罪呢?典出《史记·冯唐列传》。
汉文帝时,魏尚为云中(汉时的郡名,在今内蒙古自治区托克托县一带,包括山西西北部分地区)太守。
他爱惜士卒,优待军吏,匈奴远避。
匈奴曾一度来犯,魏尚亲率车骑出击,所杀甚众。
第22课 《江城子 》(备作业)-高二语文(统编版选择性必修上册)(解析 版)

22 江城子【基础练习】阅读下面的文字,完成各小题。
苏轼一生并未退隐,也从未真正“归田”,(),却比前人任何口头上或事实上的“退隐”“遁世”要更深刻,更沉重。
正是这种对整体人生的空幻、淡漠感,求超脱而未能,欲排遣反戏谑,使苏轼奉儒家而出入佛老,谈世事而颇作玄思;于是,___________,初无定质,嬉笑怒骂,皆成文章。
苏轼在美学上追求的是一种朴质无华、平淡自然的情趣韵味,一种退避社会、厌弃世间的人生理想和生活态度,反对___________和装饰雕琢,并把这一切提到某种透彻了悟的哲理高度。
无怪乎在古今诗人中,就只有陶渊明最合苏轼的标准了。
只有“采菊东篱下,悠然见南山”“此中有真意,欲辨已忘言”的陶渊明,才是苏轼所愿顶礼膜拜的对象。
终唐之世,陶诗并不__________,甚至也未遭李、杜重视。
直到苏轼这里,才被抬高到独一无二的地步。
苏轼发现了在极平淡朴质的形象意境中陶诗所表达出来的美,看作人生的真谛,艺术的极峰。
千年以来,陶诗就一直以这种苏化的面目流传着。
尽管苏轼不断地进行自我安慰,时时流露出___________的“乐观”情绪,“莫听穿林打叶声,何妨吟啸且徐行”,但其中总深深地埋藏着某种要求彻底解脱的出世意念。
无怪乎朱熹、王船山不喜欢苏轼,他们都感受到苏轼这一套对当时的社会秩序具有潜在的破坏性。
1.依次填入文中横线上的词语,全都恰当的一项是()A.笔走龙蛇虚张声势显达随遇而安B.笔走龙蛇矫揉造作显赫随波逐流C.行云流水矫揉造作显赫随遇而安D.行云流水虚张声势显达随波逐流2.下列填入文中括号内的语句,衔接最恰当的一项是()A.他的诗文表达出那种人生空漠之感B.但他那种人生空漠之感是通过诗文所表达出来的C.但他通过诗文表达出那种人生空漠之感D.但他通过诗文所表达出来的那种人生空漠之感3.文中画横线的句子有语病,下列修改最恰当的一项是()A.苏轼发现了在极平淡朴质的形象意境中陶诗所表达出来的美,把它看作人生的真谛,艺术的极峰。
《江城子》原文翻译及赏析15篇

《江城子》原文翻译及赏析《江城子》原文翻译及赏析15篇《江城子》原文翻译及赏析1原文:江城子·浣花溪上见卿卿唐代:张泌浣花溪上见卿卿,眼波明,黛眉轻。
绿云高绾,金簇小蜻蜓。
好是问他来得么?和笑道:莫多情。
译文:浣花溪上见卿卿,眼波明,黛眉轻。
绿云高绾,金簇小蜻蜓。
好是问他来得么?和笑道:莫多情。
那天,在春日融融的浣花溪边,我初次遇见了爱人你。
当时你多么美丽:明媚的眼波,轻淡的黛眉,高绾的秀发好似绿云,秀发上发髻援簇。
情不自禁地问你:“能不能呆与我约会?”你却调皮地一笑,轻绽樱唇吐出一句:“莫自作多情”。
注释:浣(huàn)花溪上见卿(qīng)卿,眼波明,黛眉轻。
绿云高绾(wǎn),金簇小蜻蜓。
好是问他来得么?和笑道:莫多情。
江城子:词牌名,又名“村意远”“江神子”“水晶帘”。
有单调四体,字数有三十五、三十六、三十七三种;双调一体,七十字,上下片各七句,五平韵。
浣花溪:一名濯锦江,又名百花潭,在今四川省成都市西郊,溪畔有杜甫故居浣花草堂。
每年四月十九日,蜀人多游宴于此,谓之浣花日。
唐名妓薛涛亦家于溪旁,以溪水造笺,号“浣花笺”。
卿卿:男女之间的昵称。
黛眉轻:谓眉画得淡淡的。
“绿云”二句:绿云:浓密的乌发。
高绾:把头发高高盘绕起来打成结。
簇:从聚。
好是:当时俗语,最是、真是。
和笑:含笑。
赏析:这是张泌词中一首描摹心理情态的佳作。
用简练的手法,生动地记述了一个有趣的生活片断。
作者见到个可爱的姑娘,很想和她约会,却又怕被拒绝,终于不敢启口。
词是以第一人称的口吻写的,开头一句,先交代了事情的起因。
“卿卿”,含有爱慕之意。
接着,作者用大量的篇幅,描绘姑娘美貌,从她的脸,一直写到她的装束。
“眼波盼”一句,正好与“浣花溪”呼应。
姑娘的眼睛是那样的明亮,那样的动人。
古人常用流波、眼波等语汇来形容眼光流眄,如同水波一般清澈。
汉代枚乘的《七发》中就有“揄流波、杂杜若”这样的名句。
后世黄庭坚《渔父》词:“ 新妇矶头眉黛愁,女儿浦口眼波秋。
《江城子》原文翻译及赏析(15篇)

《江城子》原文翻译及赏析《江城子》原文翻译及赏析(15篇)《江城子》原文翻译及赏析1江城子·江景湖上与张先同赋,时闻弹筝凤凰山下雨初晴,水风清,晚霞明。
一朵芙蕖,开过尚盈盈。
何处飞来双白鹭,如有意,慕娉婷。
忽闻江上弄哀筝,苦含情,遣谁听!烟敛云收,依约是湘灵。
欲待曲终寻问取,人不见,数峰青。
翻译凤凰山下,雨后初晴,云淡风清,晚霞明丽。
一朵荷花,虽然开过了,但是仍然美丽、清净。
什么地方飞过一对白鹭,它们也有意来倾慕弹筝人的美丽。
忽然听见江上哀伤的调子,含着悲苦,又有谁,忍心去听。
烟霭为之敛容,云彩为之收色,这曲子,就好像是湘水女神奏瑟在倾诉自己的哀伤,一曲终了,她已经飘然远逝,只见青翠的山峰,仍然静静地立在湖边,仿佛那哀怨的乐曲仍然荡漾在山间水际。
注释凤凰山:在杭州西湖南面。
芙蕖:荷花。
娉婷:姿态美好,此指美女。
江上:宋袁文《瓮牖闲评》引作“筵上”。
筝:弦乐器,木制长形。
古代十三或十六根弦,现为二十五根弦。
湘灵:湘水女神,相传原为舜妃。
《楚辞·九歌》有《湘夫人》。
赏析此词为苏轼于熙宁五年(1072)至七年在杭州通判任上与当时已八十余岁的有名词人张先(990—1078)同游西湖时所作。
作者富有情趣地紧扣“闻弹筝”这一词题,从多方面描写弹筝者的美丽与音乐的'动人。
词中将弹筝人置于雨后初晴、晚霞明丽的湖光山色中,使人物与景色相映成趣,音乐与山水相得益彰,在对人物的描写上,作者运用了比喻和衬托的手法。
开头三句写山色湖光,只是作为人物的背景画面。
“一朵芙蕖”两句紧接其后,既实写水面荷花,又是以出水芙蓉比喻弹筝的美人,收到了双关的艺术效果。
从结构上看,这一表面写景,而实则转入对弹筝人的描写,真可说是天衣无缝。
据《墨庄漫录》,弹筝人三十余岁,“风韵娴雅,绰有态度”,此处用“一朵芙蕖开过尚盈盈”的比喻写她,不仅准确,而且极有情趣。
接着便从白鹭似也有意倾慕来烘托弹筝人的美丽。
词中之双白鹭实是喻指二客呆视不动的情状。
上海市虹口区上海市继光高级中学2024年高考压轴卷语文试卷含解析

上海市虹口区上海市继光高级中学2024年高考压轴卷语文试卷考生请注意:1.答题前请将考场、试室号、座位号、考生号、姓名写在试卷密封线内,不得在试卷上作任何标记。
2.第一部分选择题每小题选出答案后,需将答案写在试卷指定的括号内,第二部分非选择题答案写在试卷题目指定的位置上。
3.考生必须保证答题卡的整洁。
考试结束后,请将本试卷和答题卡一并交回。
1、阅读下面的材料,完成下面小题。
材料一:在数字技术、网絡技术、移动技术、智能技术不断革新的大浪潮中,实体书店该如何作为,才能彰显不可替代的社会价值,拥有历久弥新的时代意义呢?首先,要正确认识阅读,正确认识阅读人群。
凡是用眼睛与耳朵去做的事情,都可以称之为阅读。
承载知识与信息的各种纸质与非纸质媒介形态,都是人们赖以阅读的工具。
因此,阅读人群应该是所有拥有视觉、听觉等能力的普罗大众。
其次,我们要认识实体书店在人们阅读选择中的正确地位。
原来人们几乎100%依靠报刊围书获取知识与信息,现在这一方式可能仅占比10%,甚至还会更低。
再次,我们要正确认识实体书店的社会价值与人类价值,把它做成融通各种阅读社会心理的文化空间。
(摘编自刘建华《实体书店,通向文化空间》,《人民日报》2019 年07月18日)材料二:自互联网进入围书行业以来,处于作者与读者中间环节的实体书店,逐渐被拥有同等功能的网络平台所取代。
此外,由于图书行业的利润原本就较为稀薄,再加上阅读方式改变、经营成本上涨等因素的冲击,许多以卖书为主业的实体书店越发举步维艰。
但是,在政策和资本的助力下,实体书店在销售服务、空间体验等方面转型升级,逐步摸索出“图书+餐饮+文创+休闲”的多元业态融合经营模式,实体书店的整体行业发展有了回暖趋势。
目前,新型实体书店的经营产生了新一轮同质化倾向,小清新风格外观、咖啡茶饮、文化创意产品,似乎成为新开书店的“标配”,基本体现不出书店的个性以及与主打图书的联系。
可想而知,时间的流逝会使“高颜值”带来的引流效果不断减弱。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
苏轼《江城子·孤山竹阁送述古》赏析及译文答案
《江城子·孤山竹阁送述古》是由苏轼所创作的,这首词的上阕描述此妓在饯别时的情景。
首先表现她送别长官时的悲伤情态。
下面就是小编给大家带来的《江城子·孤山竹阁送述古》的译文及鉴赏,希望能帮助到大家!
《江城子·孤山竹阁送述古》
宋代:苏轼
翠蛾羞黛怯人看。
掩霜纨,泪偷弹。
且尽一尊,收泪唱《阳关》。
漫道帝城天样远,天易见,见君难。
画堂新构近孤山。
曲栏干,为谁安?飞絮落花,春色属明年。
欲棹小舟寻旧事,无处问,水连天。
《江城子·孤山竹阁送述古》译文
美人为离别心情难受,却又怕人看见被取笑,手执白纨扇掩遮面容,让泪珠儿暗暗流下。
请再饮一杯酒,收起离别的泪,我歌一曲《阳关》。
谩说帝城遥遥天一样远,天再远也易见,再见到你难上难!
画堂新建色彩斑斓,依山傍水在孤山上,还有精巧玲珑的曲栏干。
可以凭栏远眺西湖景色。
可是你一离去,画堂栏干将为谁安置?眼前花絮飘落,与春色相逢只有待来年。
明年春日驾着小舟寻觅旧迹,怕也难寻到往日欢踪,天连水,水连天,往事渺茫无处寻访。
《江城子·孤山竹阁送述古》注释
江城子:词牌名,又名“江神子”“村意远”。
唐词单调,始见《花间集》韦庄词。
宋人改为双调,七十字,上下片都是七句五平韵。
孤山竹阁:白居易在杭州任刺史时所建。
述古:即陈襄。
字述古。
当时述古由杭州太守调任南都(今河南商丘)太守。
翠蛾羞黛(dài):蛾,指娥眉。
黛,指青黛,女子画眉颜料。
翠、羞,形容其美好。
此以翠蛾羞黛为美人的代称。
霜纨(wán):指白纨扇。
纨,细绢。
阳关:即阳关曲。
又叫阳关三叠,是唐时著名的送别歌曲。
以王维《送元二使安西》诗为歌词者最为著名,有人将其分三叠反复叠唱。
漫:助词。
有随意,任由等义。
帝城:指南都,陈述古将由杭州调任那里。
天易见,见君难:化用“举目则见日,不见长安”语,言再到陈述古不容易了。
画堂:指孤山寺内与竹阁相连投的柏堂。
属:同“嘱”,嘱托。
棹(zhào):船桨。
这里作动词用,意为划船。
《江城子·孤山竹阁送述古》赏析
这首词的上阕描述此妓在饯别时的情景。
首先表现她送别长官时的悲伤情态。
她因这次离别而伤心流泪,却又似感害羞,怕被人知道而取笑,于是用纨扇掩面而偷偷弹泪。
她强制住眼泪,压抑着情感,唱起《阳关曲》,殷勤劝陈襄且尽离尊。
上阕的结三句是官妓为陈襄劝酒时的赠别之语:“漫道帝城天样远,天易见,见君难。
”这次陈襄赴应天府任,其地为北宋之“南京”,亦可称“帝城”。
她曲折地表达自己留恋之情,认为帝城虽然有如天远,但此后见天容易,再见贤太守却不易了。
这将是永远的离别。
她清楚地知道:士大夫宦迹无定,他们与官妓在花间尊前的一点情意,离任后便会很快忘掉的。
词情发展至此达到高潮,下阕全是模写官妓的相思之情。
下阕模写歌妓的相思之情。
苏诗《孤山二咏并引》云:“孤山有陈时柏二株,其一为人所薪,山下老人自为儿时已见其枯矣,然坚悍如金石,愈于未枯者。
僧志诠作堂于其侧,名之曰柏堂。
堂与白公居易竹阁相连属。
”苏轼咏柏堂诗有“忽惊华构依岩出”句,诗作于熙宁六年六月以后,可见柏堂确为“新构”,建成始一年,而且可能由陈襄支持建造的(陈襄于五年五月到任)。
在此宴别陈襄,自然有“楼观甫成人已去”之感。
官妓想象,如果这位风流太守不离任,或许还可同她于画堂之曲栏徘徊观眺。
由此免不了勾起一些往事的回忆。
去年春天,苏轼与陈襄等僚友曾数次游湖,吟诗作词。
苏轼《有以官法酒见饷者因用前韵求述古为移厨饮湖上》诗有“游舫已妆吴榜稳,舞衫初试越罗新”;后作《常润道中有怀钱塘寄述古》诗亦有“三月莺花付与公”之句,清人纪昀以为“此应为官妓而发”。
可见当时游湖都有
官妓歌舞相伴。
“飞絮落花,春色属明年”,是说眼下已是花飞春尽,大好春色要到明年才有了。
结尾处含蕴空灵而情意无穷。
官妓想象她明年春日再驾着小船在西湖寻觅旧迹欢踪时,“无处问,水连天”,情事已经渺茫,唯有倍加想念与伤心而已。
这首词属于传统婉约词的写法,表现较为细致,语调柔婉。
作者善于描摹歌妓的情态,揣测到她内心隐秘的情绪,很有分寸地表现出来,艳而不俗,哀而不伤,切合现实情景。
游湖等事,大都有苏轼在场。
他了解官妓们的思想与生活,尊重她们的人格,因而能将其情态表现得真实而生动。
可以设想:当这位官妓在尊前请求苏轼代为作词以赠陈襄,词人对客挥毫,顷刻而就,她当即手执拍板情真意切地演唱起来,声泪俱下,在座诸公无不被感动,尤其是太守陈襄。
从这首词,可以看到宋代士大夫私人生活的一个方面。
宋代统治阶级维持着歌妓制度,在官府服役的官妓,歌舞侍宴,送往迎来虚度青春,没有自由,精神生活十分痛苦。
如仪真的一位官妓所说:“身隶乐籍,仪真过客如云,无时不开宴,望顷刻之适不可得。
”(《夷坚丁志》卷十二)尽管她们身着绮罗,出入官府,实际上属于“贱民”,处于社会中卑贱的地位。
由于职业关系,她们不得不歌舞侑觞,也不可能不与长官们尊前调情。
这实际上是封建统治者公开玩弄妇女的一种方式。
可见词中的官妓敬劝别酒、缅怀旧事、瞻念未来之时是有许多凄凉的情感,隐藏着对不幸命运的叹息悲伤。
她们与长官的情谊,真真假假,很难说清。
二者社会地位的悬殊又使他们之间不可能存在真正的情谊。
苏轼为应酬官场习俗,实有相戏之意,将这种关系表现得扑朔迷离,真假难辨,非常巧妙。
词的真实含意是比较复杂的。
它是苏轼早期送别词中的佳作,反映了作者早期创作所受传统婉约词风的影响。
《江城子·孤山竹阁送述古》创作背景
词为宋神宗熙宁七年(1074)在杭州送别友人陈述古而作。
陈襄为杭州知州时,苏轼为通判,二人政治倾向基本相同,又是诗酒朋友,守杭期间甚为相得。
这年七月,陈襄由杭州调知南都,于是僚友们为陈襄举行了几次饯别宴会。
苏轼在这段时间先后共作了七首送别陈襄
的词。
《江城子·孤山竹阁送述古》作者介绍
苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家、美食家。
字子瞻,号东坡居士。
汉族,四川人,葬于颍昌(今河南省平顶山市郏县)。
一生仕途坎坷,学识渊博,天资极高,诗文书画皆精。
其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为“唐宋八大家”之一;诗清新豪健,善用夸张、比喻,艺术表现独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后世有巨大影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米芾、蔡襄并称宋四家;画学文同,论画主张神似,提倡“士人画”。
著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等。