终止劳动合同英文
人力资源相关英文

1.人力资源管理:Human Resource Management ,HRM人力资源经理: human resource manager 高级管理人员:executive职业:profession道德标准:ethics操作工:operative employees专家:specialist人力资源认证协会:the Human Resource Certification Institute,HRCI2. 外部环境:external environment内部环境:internal environment政策:policy企业文化:corporate culture目标:mission股东:shareholders非正式组织:informal organization跨国公司:multinational corporation,MNC管理多样性:managing diversity3. 工作:job职位:posting工作分析:job analysis工作说明:job description工作规范:job specification工作分析计划表:job analysis schedule,JAS职位分析问卷调查法:Management Position Description Questionnaire,MPDQ行政秘书:executive secretary地区服务经理助理:assistant district service manager4. 人力资源计划:Human Resource Planning,HRP战略规划:strategic planning长期趋势:long term trend要求预测:requirement forecast供给预测:availability forecast管理人力储备:management inventory裁减:downsizing人力资源信息系统:Human Resource Information System,HRIS5. 招聘:recruitment员工申请表:employee requisition招聘方法:recruitment methods内部提升:Promotion From Within ,PFW 工作公告:job posting广告:advertising职业介绍所:employment agency特殊事件:special events实习:internship6. 选择:selection选择率:selection rate简历:resume标准化:standardization有效性:validity客观性:objectivity规范:norm录用分数线:cutoff score准确度:aiming业务知识测试:job knowledge tests求职面试:employment interview非结构化面试:unstructured interview 结构化面试:structured interview小组面试:group interview职业兴趣测试:vocational interest tests会议型面试:board interview7. 组织变化与人力资源开发人力资源开发:Human Resource Development,HRD培训:training开发:development定位:orientation训练:coaching辅导:mentoring经营管理策略:business games案例研究:case study会议方法:conference method角色扮演:role playing 工作轮换:job rotating在职培训:on-the-job training ,OJT媒介:media8. 企业文化与组织发展企业文化:corporate culture组织发展:organization development,OD调查反馈:survey feedback质量圈:quality circles目标管理:management by objective,MBO全面质量管理:Total Quality Management,TQM团队建设:team building9. 职业计划与发展职业:career职业计划:career planning职业道路:career path职业发展:career development自我评价:self-assessment职业动机:career anchors10.绩效评价:Performance Appraisal,PA小组评价:group appraisal业绩评定表:rating scales method关键事件法:critical incident method排列法:ranking method平行比较法:paired comparison硬性分布法:forced distribution method晕圈错误:halo error宽松:leniency严格:strictness3600反馈:360-degree feedback叙述法:essay method集中趋势:central tendency11. 报酬与福利报酬:compensation直接经济报酬:direct financialcompensation间接经济报酬:indirect financialcompensation非经济报酬:no financial compensation公平:equity外部公平:external equity内部公平:internal equity员工公平:employee equity小组公平:team equity工资水平领先者:pay leaders现行工资率:going rate工资水平居后者:pay followers劳动力市场:labor market工作评价:job evaluation排列法:ranking method分类法:classification method因素比较法:factor comparison method评分法:point method海氏指示图表个人能力分析法:Hay GuideChart-profile Method工作定价:job pricing工资等级:pay grade工资曲线:wage curve工资幅度:pay range12. 福利和其它报酬问题员工股权计划:employee stock ownership plan,ESOP值班津贴:shift differential奖金:incentive compensation分红制:profit sharing13. 安全与健康的工作环境安全:safety健康:health频率:frequency rate紧张:stress角色冲突:role conflict催眠法:hypnosis酗酒:alcoholism14. 员工和劳动关系工会:union地方工会:local union行业工会:craft union产业工会:industrial union全国工会:national union谈判组:bargaining union劳资谈判:collective bargaining仲裁:arbitration罢工:strike内部员工关系:internal employeerelations纪律:discipline纪律处分:disciplinary action申诉:grievance降职:demotion调动:transfer晋升:promotion15.其他Human Resource Management 人力资源管理Job Description工作说明书Job Specification工作规范Working Factor工作要素Job Analysis工作分析interview面试interviewer面试官interviewee被面试者job interviews 对申请工作者的口头审查job applicant求职人员resume简历Assistant Personnel Officer人事助理human resource assistant 人力资源助理Benefits Coordinator员工福利协调员Assistant Vice-President of HumanResources人力资源副总裁助personnel management 人事管理human engineering 人事管理尤指工业企业内的Labor law劳动法labor relation 劳动关系social insurance protection andwelfare社会保险和福利labor discipline 劳动纪律professional ethics职业道德.collective contract集体合同the conclusion and revision of laborcontract订立和变更劳动合同invalid labor contracts 无效劳动合同term of the labor contract劳动合同期限remuneration劳动报酬terminate the labor contract终止劳动合同responsibilities for violating thelabor contract.违反劳动合同的责任trial execution /the period of trialuse试用期 probationcontractual labor relationship劳动合同关系dissolve a labor contract解除劳动合同economic compensation经济补偿occupational diseases 职业病job injuries工伤extend the working hours 延长工作时间statutory holidays法定假日minimum wage 最低工资maternity leave产假vocational training 职业培训the social insurance社会保险labor disputes劳动争议legitimate rights and interests 法定权益the labor disputes arbitration 劳动争议仲裁work overtime加班candidate候选者performance evaluation绩效考核provident fund公积金recruitment招聘register注册on board抵达,到达kick off开始enroll登记,。
劳动合同劳务合同英文

劳动合同劳务合同英文劳动合同(Labor Contract)和劳务合同(Service Contract)是两种不同的法律文件,它们在英文中通常分别称为 "Employment Agreement" 和 "Service Agreement"。
以下是两种合同的基本要素,用英文表述:Employment Agreement (劳动合同)1. Parties Involved: Names and contact information of the employer and employee.2. Job Position: The specific job title and responsibilities of the employee.3. Employment Term: Start and end dates of the employment period, or the conditions under which the contract may be terminated.4. Compensation: Salary, wages, bonuses, and other forms of compensation.5. Hours of Work: Standard working hours, including overtime provisions.6. Benefits: Details of employee benefits such as health insurance, retirement plans, and paid time off.7. Confidentiality and Intellectual Property: Agreements regarding the protection of trade secrets and intellectual property.8. Termination Clause: Conditions and notice periods for termination by either party.9. Dispute Resolution: Procedures for resolving disputes that may arise during the contract period.10. Governing Law: The jurisdiction and laws that will govern the contract.Service Agreement (劳务合同)1. Parties Involved: Names and contact information of the service provider and client.2. Scope of Work: A detailed description of the services to be provided by the service provider.3. Service Term: The duration of the service agreement and any conditions for renewal or termination.4. Fees and Payment Terms: The amount to be paid for the services, payment schedule, and method of payment.5. Performance Standards: Quality and timeliness expectations for the services provided.6. Confidentiality: Obligations of the service provider to maintain the confidentiality of the client's information.7. Intellectual Property Rights: Ownership and use of any intellectual property created during the service provision.8. Warranties and Liabilities: Any warranties provided by the service provider and the extent of liability in case of breach.9. Termination: Conditions under which the service agreement can be terminated by either party.10. Dispute Resolution: Mechanisms for resolving any disputes that may arise.Both contracts should be drafted with clarity to avoid ambiguity and should be reviewed by legal professionals to ensure compliance with relevant laws and regulations.。
下岗终止合同书

下岗终止合同书英文回答:Termination of Employment Agreement for Employees Laid Off。
This Termination of Employment Agreement ("Agreement") is made and entered into this [Date] by and between [Name of Employer] ("Employer") and [Name of Employee] ("Employee").1. Introduction。
1.1. Employee is employed by Employer as a [Employee's Position].1.2. Due to [Reason for Layoff], Employer has made the difficult decision to lay off Employee effective [Date of Termination].2. Termination of Employment。
2.1. Employee's employment with Employer shall be terminated effective [Date of Termination].2.2. Employee shall cease to perform any work or services for Employer on or after the Date of Termination.3. Severance Pay。
3.1. Employee shall be entitled to severance pay in the amount of [Amount of Severance Pay] (the "Severance Pay").3.2. The Severance Pay shall be paid to Employee in [Number] installments, beginning on [Date of First Installment] and continuing on the same day of each subsequent month until the full amount of the Severance Pay has been paid.3.3. The Severance Pay shall be subject to applicable taxes and withholdings.4. Benefits。
劳动合同纠纷 英文词汇 权威解释

劳动合同纠纷英文词汇权威解释Labor Contract Dispute - Authoritative Explanation of English VocabularyIntroduction:Labor contract disputes are a common occurrence in the workplace and can present challenges for both employees and employers. In order to navigate through these disputes, it is essential to have a clear understanding of the relevant English vocabulary. This article will provide an authoritative explanation of the key English vocabulary related to labor contract disputes.1. Labor contract:A labor contract, also known as an employment contract, is a legally binding agreement between an employer and an employee. It outlines the terms and conditions of the employment relationship, including the rights and obligations of both parties.2. Dispute:A dispute refers to a disagreement or conflict between two or more parties. In the context of labor contracts, a dispute may arise when there is a disagreement regarding the interpretation or implementation of the contract.3. Termination:Termination refers to the end of an employment relationship. It can occur for various reasons, such as the expiration of a fixed-term contract, resignation by the employee, or termination by the employer. In the case of a labor contract dispute, termination may be the subject of contention.4. Breach of contract:A breach of contract occurs when one party fails to fulfill their obligations as outlined in the labor contract. This can include failure to pay wages, provide workconditions as promised, or terminate the contract without proper notice. Breach of contract is a common issue in labor contract disputes.5. Mediation:Mediation is a process in which a neutral third party facilitates communication and negotiation between the disputing parties. The mediator helps the parties reach a mutually acceptable resolution, but does not have the authority to impose a solution.6. Arbitration:Arbitration is a more formal alternative to mediation. In arbitration, a neutral third party, known as an arbitrator, listens to the arguments of both parties and makes a binding decision to resolve the dispute. The decision of the arbitrator is usually final and enforceable.7. Compensation:Compensation refers to the payment and benefits that an employee receives in exchange for their work. It often includes wages or salary, as well as additional benefits such as health insurance, paid leave, or retirement savings.8. Redundancy:Redundancy occurs when an employee's position is no longer required by the employer due to organizational changes, technological advancements, or economic reasons. In such cases, the employer may terminate the employee's contract, providing compensation as required by labor laws.9. Collective bargaining:Collective bargaining is the process through which a group of employees, often represented by a labor union, negotiate with the employer to establish the terms and conditions of employment. This can include wages, working hours, benefits, and dispute resolution mechanisms.10. Retaliation:Retaliation refers to negative actions taken against an employee in response to their involvement in a labor contract dispute or a complaint against the employer. Retaliation can take various forms, such as termination, demotion, or harassment, and is often prohibited by labor laws.Conclusion:A solid understanding of the English vocabulary related to labor contract disputes is crucial for effectively navigating through such conflicts. By familiarizing oneself with the key terms, including labor contract, dispute, termination, breach of contract, mediation, arbitration, compensation, redundancy, collective bargaining, and retaliation, individuals can better protect their rights and resolve disputes in a fair and satisfactory manner.。
HRM英文词汇

收集的HRM英文词汇人力资源规划、招聘与人员配置、绩效管理、薪酬管理、培训与开发、劳动关系管理1.人力资源管理:(HumanResourceManagement,HRM)人力资源经理:(humanresourcemanager)高级管理人员:(executive)职业:(profession)道德标准:(ethics)操作工:(operativeemployees)operator专家:(specialist)人力资源认证协会:(theHumanResourceCertificationInstitute,HRCI) 2.外部环境:(externalenvironment)内部环境:(internalenvironment)政策:(policy)企业文化:(corporateculture)目标:(mission)objective股东:(shareholders)非正式组织:(informalorganization)跨国公司:(multinationalcorporation,MNC)管理多样性:(managingdiversity)3.工作:(job)职位:(posting)工作分析:(jobanalysis)工作说明:(jobdescription)工作规范:(jobspecification)工作分析计划表:(jobanalysisschedule,JAS)职位分析问卷调查法:(ManagementPositionDescriptionQuestionnaire,MPDQ) 行政秘书:(executivesecretary)地区服务经理助理:(assistantdistrictservicemanager)4.人力资源计划:(HumanResourcePlanning,HRP)战略规划:(strategicplanning)长期趋势:(longtermtrend)要求预测:(requirementforecast)供给预测:(availabilityforecast)管理人力储备:(managementinventory)裁减:(downsizing)人力资源信息系统:(HumanResourceInformationSystem,HRIS) 5.招聘:(recruitment)培训training薪资福利compensationbenefits员工关系employeerelation保险insurance员工申请表:(employeerequisition)招聘方法:(recruitmentmethods)内部提升:(PromotionFromWithin,PFW)工作公告:(jobposting)广告:(advertising)职业介绍所:(employmentagency)特殊事件:(specialevents)实习:(internship)6.选择:(selection)选择率:(selectionrate)简历:(resume)关键业绩指标KeyPerformanceIndicators 标准化:(standardization)有效性:(validity)客观性:(objectivity)规范:(norm)录用分数线:(cutoffscore)准确度:(aiming)业务知识测试:(jobknowledgetests)求职面试:(employmentinterview)非结构化面试:(unstructuredinterview) 结构化面试:(structuredinterview)小组面试:(groupinterview)职业兴趣测试:(vocationalinteresttests) 会议型面试:(boardinterview)7.组织变化与人力资源开发人力资源开发:(HumanResourceDevelopment,HRD) 培训:(training)开发:(development)定位:(orientation)训练:(coaching)辅导:(mentoring)经营管理策略:(businessgames)案例研究:(casestudy)会议方法:(conferencemethod)角色扮演:(roleplaying)工作轮换:(jobrotating)在职培训:(on-the-jobtraining,OJT)媒介:(media)8.企业文化与组织发展企业文化:(corporateculture)组织发展:(organizationdevelopment,OD)调查反馈:(surveyfeedback)质量圈:(qualitycircles)目标管理:(managementbyobjective,MBO)全面质量管理:(TotalQualityManagement,TQM)团队建设:(teambuilding)9.职业计划与发展职业:(career)职业计划:(careerplanning)职业道路:(careerpath)职业发展:(careerdevelopment)自我评价:(self-assessment)职业动机:(careeranchors)10.绩效评价绩效评价:(PerformanceAppraisal,PA) 小组评价:(groupappraisal)业绩评定表:(ratingscalesmethod)关键事件法:(criticalincidentmethod)排列法:(rankingmethod)平行比较法:(pairedcomparison)硬性分布法:(forceddistributionmethod) 晕圈错误:(haloerror)宽松:(leniency)严格:(strictness)3600反馈:(360-degreefeedback)叙述法:(essaymethod)集中趋势:(centraltendency)11.报酬与福利报酬:(compensation)benefit C&B直接经济报酬:(directfinancialcompensation)间接经济报酬:(indirectfinancialcompensation)非经济报酬:(nofinancialcompensation)公平:(equity)外部公平:(externalequity)内部公平:(internalequity)员工公平:(employeeequity)小组公平:(teamequity)工资水平领先者:(payleaders)现行工资率:(goingrate)工资水平居后者:(payfollowers)劳动力市场:(labormarket)工作评价:(jobevaluation)排列法:(rankingmethod)分类法:(classificationmethod)因素比较法:(factorcomparisonmethod)评分法:(pointmethod)海氏指示图表个人能力分析法:(HayGuideChart-profileMethod) 工作定价:(jobpricing)工资等级:(paygrade)工资曲线:(wagecurve)工资幅度:(payrange)12.福利和其它报酬问题福利(间接经济补偿)员工股权计划:(employeestockownershipplan,ESOP) 值班津贴:(shiftdifferential)奖金:(incentivecompensation)分红制:(profitsharing)13.安全与健康的工作环境安全:(safety)健康:(health)频率:(frequencyrate)紧张:(stress)角色冲突:(roleconflict)催眠法:(hypnosis)酗酒:(alcoholism)14.员工和劳动关系工会:(union)地方工会:(localunion)行业工会:(craftunion)产业工会:(industrialunion)全国工会:(nationalunion)谈判组:(bargainingunion)劳资谈判:(collectivebargaining)仲裁:(arbitration)罢工:(strike)内部员工关系:(internalemployeerelations)纪律:(discipline)纪律处分:(disciplinaryaction)申诉:(grievance)降职:(demotion)调动:(transfer)晋升:(promotion)Laborlaw劳动法laborrelation劳动关系socialinsuranceprotectionandwelfare社会保险和福利labordiscipline劳动纪律professionalethics职业道德. tradeunions工会collectivecontract集体合同theconclusionandrevisionoflaborcontract订立和变更劳动合同invalidlaborcontracts无效劳动合同termofthelaborcontract劳动合同期限remuneration劳动报酬terminatethelaborcontract终止劳动合同responsibilitiesforviolatingthelaborcontract.违反劳动合同的责任trialexecution/theperiodoftrialuse试用期contractuallaborrelationship劳动合同关系dissolvealaborcontract解除劳动合同economiccompensation经济补偿occupationaldiseases职业病jobinjuries工伤extendtheworkinghours延长工作时间statutoryholidays法定假日minimumwage最低工资maternityleave产假vocationaltraining职业培训thesocialinsurance社会保险labordisputes劳动争议legitimaterightsandinterests法定权益thelabordisputesarbitration劳动争议仲裁Annualbonus:年终分红Businesssecrets商业秘密Collectivebargaining:集体谈判CompensationLiability:赔偿责任Confidentialclauses:保密条款Day-to-daycollectivebargaining:日常集体谈判Definedbenefit:固定福利Discipline:纪律Dismissal:解雇;开除Downsizing:精简Employeestockownershipplan:雇员持股计划Economiccompensations经济补偿Exitinterviews:离职面谈Flexiblebenefitsprograms:弹性福利计划Individualretirementaccount:个人退休账户JointLiability:连带责任Laborprotectionbenefit:劳动保障待遇On-the-jobtraining(OJT):在职培训Paygrade:工资等级Pensionbenefits:退休金福利Pensionplans:退休金计划PerformanceAppraisal:工作绩效评价Pregnancydiscrimination:怀孕歧视Retirementbenefits:退休福利Retirementcounseling:退休前咨询Specialawards:特殊奖励Standardhourplan:标准工时工资Supplementalunemploymentbenefits:补充失业福利Severancepay:离职金Sickleave:病假Termination:解雇;终止Terminationatwill:随意终止Trainingexpenses:培训费用Unemploymentinsurance:失业保险Variablecompensation:可变报酬Voluntarytimeoff:自愿减少时间Worksamples:工作样本Worker'sbenefits:雇员福利。
解除劳动合同协议书英文

Executive Summary: This document is an agreement between [Employee Name] (Employee) and [Company Name] (Company) to terminate the Employee's employment contract effective [Termination Date]. The parties have mutually agreed to the terms of this agreement, which include the payment of severance pay, confidentiality, non-disparagement, andrelease of claims.AgreementThis Agreement ("Agreement") is made and entered into on this [Agreement Date] by and between [Employee Name], an individual ("Employee"), and [Company Name], a [Corporation/LLC/etc.] ("Company").BACKGROUND AND MUTUAL AGREEMENT1. Employment. Employee was employed by the Company under an employment agreement effective [Employment Start Date] ("Employment Agreement"). The Employment Agreement sets forth the terms and conditions of Employee's employment with the Company, including, without limitation, the term of employment, salary, benefits, and other terms and conditions.2. Mutual Agreement. The parties hereto mutually agree that it is intheir best interests to terminate Employee's employment with the Company, effective as of the date hereof ("Termination Date"). The partiesfurther agree that the terms and conditions set forth in this Agreement are fair, reasonable, and in the best interests of both parties.TERMINATION OF EMPLOYMENT3. Severance Pay. In consideration for the mutual releases and covenants contained herein, the Company agrees to pay Employee a severance payment in the amount of [Severance Payment Amount], less applicable taxes and withholdings, in accordance with the Company's standard payroll practices. The severance payment shall be paid to Employee within [Payment Period] after the Termination Date.4. Benefits. Employee shall be entitled to all benefits to which Employee is entitled under the Employment Agreement and any other Company policies, including, without limitation, accrued but unusedvacation time, sick leave, and any other paid time off, pro-rated through the Termination Date. The Company agrees to provide Employee with all necessary forms and assistance to ensure that Employee is eligible for and receives all benefits to which Employee is entitled.5. Confidentiality. Employee agrees to maintain in strict confidence and not disclose, use, or disseminate any Confidential Information (as defined in the Employment Agreement) of the Company or any of its affiliates, except as required by law or as authorized by the Company in writing. The obligations of Employee under this Section 5 shall survive the termination of Employee's employment with the Company.6. Non-Disparagement. Employee agrees that, during and after Employee's employment with the Company, Employee will not disparage the Company or any of its affiliates, officers, directors, employees, or agents. The obligations of Employee under this Section 6 shall survive the termination of Employee's employment with the Company.7. Release of Claims. Employee hereby releases and forever discharges the Company and its affiliates, officers, directors, employees, and agents from any and all claims, causes of action, demands, andliabilities of every kind and nature, known or unknown, arising out of or in any way connected with Employee's employment with the Company, the termination of Employee's employment with the Company, or any acts or omissions of the Company or its affiliates, officers, directors, employees, or agents.8. Governing Law. This Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of the [Governing Jurisdiction], without regard to its conflict of laws principles.9. Entire Agreement. This Agreement constitutes the entire agreement between the parties hereto and supersedes all prior agreements, understandings, negotiations, and discussions, whether oral or written, of the parties with respect to the subject matter hereof.IN WITNESS WHEREOF, the parties have executed this Agreement as of the date first above written.[Employee Name] [Company Name]。
终止劳动合同英文模板
Below is a template for a termination of employment contract in English.Please note that this is a general template and may need to be adjusted to fit specific legal requirements or the particular circumstances of the termination.Termination of Employment ContractThis letter serves as a formal notice of termination of the employment contract between Employers Name,hereinafter referred to as the Employer,and Employees Name, hereinafter referred to as the Employee,effective as of Termination Date.1.Contract Details:Contract Start Date:Start Date of EmploymentPosition:Employees PositionContract Type:Type of Contract,e.g.,Fixedterm,Permanent,etc.2.Reason for Termination:Specify the reason for termination in accordance with the terms of the employment contract and applicable laws.This may include,but is not limited to,redundancy, performance issues,breach of contract,etc.3.Notice Period:The Employee is entitled to a notice period as per the terms of the employment contract, which will be observed from the date of this letter until the termination date.4.Final Payment:The Employer will make the final payment to the Employee,which includes all salary, benefits,and any other entitlements up to the termination date.This payment will be made on the next regular payroll date.5.Obligations PostTermination:The Employee must return all company property,including but not limited to keys, equipment,and documents,within Number of Days days of the termination date.The Employee is reminded of their obligations regarding confidentiality and nondisparagement as per the terms of the employment contract.6.Assistance with Transition:The Employer will provide reasonable assistance to the Employee for a smooth transition, including references and support in finding new employment if applicable.7.Grievance Procedure:If the Employee has any grievances regarding the termination,they are advised to follow the companys grievance procedure and submit their concerns in writing within Number of Days days of receiving this letter.8.Legal Rights:The Employee is reminded that they have the right to seek legal advice or consult with a relevant labor authority if they believe their termination is unjust.This letter is intended to be a complete and final statement of the termination of the employment contract between the parties.The Employer wishes the Employee well in their future endeavors and thanks them for their service.Please sign and return a copy of this letter to acknowledge receipt and understanding of the contents.Sincerely,Your NameYour PositionCompany NameCompany AddressDateAcknowledged by:Employees NameDatePlease ensure that you consult with a legal professional or human resources expert to tailor this template to meet the specific requirements of your jurisdiction and situation.。
伊拉克劳动法(2015年,中英文)
Iraqi Labour Law No. (37) of 2015伊拉克劳动法(2015年第37号)Table of Contents 目录Chapter One Definitions第一章定义Chapter Two Objectives and Applicability第二章目标与适用性Chapter Three Fundamental Principles第三章基本原则Chapter Four Employment and V ocational Training 第四章就业与职业培训Section One Employment第一节就业Section Two V ocational Training第二节职业培训Chapter Five Organisation of the Work of Foreigners 第五章外国人的工作安排Chapter Six Individual Employment Contract第六章个人劳动合同Section One Concluding Individual Employment Contract第一节订立个人劳动合同Section Two Termination of the Employment Contract第二节终止劳动合同Chapter Seven 第七章Section One Wages 第一节工资Section Two Detirmination of Wages 第二节确定工资Chapter Eight Working Hours 第八章工作时间Chapter Nine Leaves, Holidays and Public Holidays第九章休假、节假日和公众假期Chapter Ten Protection of the Female Employee第十章保护女性劳动者Chapter Eleven Protection of Juveniles第十一章保护未成年人Chapter Twelve Protection of Employees in Quarries, Mines and Minerals第十二章对采石场、矿井和矿场雇员的保护Chapter Thirteen Occupational Health and Safety and Labour Inspection第十三章职业健康安全与劳动监察Section One Occupational Health and Safety第一节职业健康安全Section Two Work Inspection第二节工作监察Chapter Fourteen Labour Disciplinary Rules第十四章劳动纪律Chapter Fifteen Collective Agreements & Negotiations第十五章集体合同和谈判Chapter Sixteen Collective and Individual Labour Disputes第十六章集体和个人劳动争议Chapter Seventeen Labour Jurisdiction第十七章劳动管辖权Chapter Eighteen General and Final Provisions第十八章最终条款Explanatory StatementCHAPTER 1 – DEFINITIONS第一章定义Article 1.For the purposes of this Law, the following words and expressions shall have the meanings assigned thereto hereunder:就本法而言,下列词语具有下列含义:1.Ministry: The Ministry of Labour & Social Affairs.1.部:劳动和社会事务部。
全面版劳动合同解除协议书英文版
全面版劳动合同解除协议书英文版Dear [Recipient],This agreement is made and entered into on [Date] by and between [Company] and [Employee]. Both parties agree to terminate the employment contract in accordance with the terms and conditions outlined below.1. Termination: The employment contract between [Company] and [Employee] will be terminated effective [Date of Termination]. The reasons for termination are [Reasons for Termination].2. Severance Package: [Company] agrees to provide [Employee] with a severance package as follows: [Details of Severance Package].3. Return of Company Property: [Employee] agrees to return all company property, including but not limited to [List of Company Property], by [Date of Return].4. Non-Disclosure: Both parties agree to maintain confidentiality regarding any proprietary information or trade secrets of the company.5. Release of Claims: [Employee] agrees to release [Company] from any and all claims, liabilities, and demands arising out of or related to the employment relationship.6. Non-Disparagement: Both parties agree not to make any negative or disparaging remarks about each other, whether verbally or in writing.7. Governing Law: This agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of [State/Country].8. Entire Agreement: This agreement constitutes the entire understanding between the parties and supersedes any prior agreements or understandings, whether written or oral.If both parties agree to the terms and conditions outlined above, please sign below:[Company Representative Signature] [Date] [Employee Signature] [Date]Sincerely,[Company][Employee]。
HRM英文词汇
HRM英文词汇人力资本筹划、雇用与人员设备、绩效治理、薪酬治理、培训与开创、劳动关系治理1. 人力资本治理:(Human Resource Management ,HRM)人力资本经理:( human resource manager)高等治理人员:(executive)职业:(profession)道德标准:(ethics)操作工:(operative employees) operator专家:(specialist)人力资本认证协会:(the Human Resource Certification Institute,HRCI) 2. 外部情形:(external environment)内部情形:(internal environment)政策:(policy)企业文化:(corporate culture)目标:(mission) objective股东:(shareholders)非正式组织:(informal organization)跨国公司:(multinational corporation,MNC)治理多样性:(managing diversity)3. 工作:(job)职位:(posting)工作分析:(job analysis)工作说明:(job description)工作规范:(job specification)工作分析筹划表:(job analysis schedule,JAS)职位分析问卷查询拜望法:(Management Position Description Questionnaire,MPDQ)行政秘书:(executive secretary)地区办事经理助理:(assistant district service manager)4. 人力资本筹划:(Human Resource Planning,HRP)计策筹划:(strategic planning)经久趋势:(long term trend)要求推测:(requirement forecast)供给推测:(availability forecast)治理人力贮备:(management inventory)裁减:(downsizing)人力资本信息体系:(Human Resource Information System,HRIS)5. 雇用:(recruitment)培训 training薪资福利 compensation benefits职员关系 employee relation保险 insurance职员申请表:(employee requisition)雇用方法:(recruitment methods)内部晋升:(Promotion From Within ,PFW)工作通知布告:(job posting)告白:(advertising)职业介绍所:(employment agency)专门事宜:(special events)练习:(internship)6. 选择:(selection)选择率:(selection rate)简历:(resume)症毕事迹指标Key Performance Indicators标准化:(standardization)有效性:(validity)客不雅性:(objectivity)规范:(norm)录用分数线:(cutoff score)精确度:(aiming)营业常识测试:(job knowledge tests)求职面试:(employment interview)非构造化面试:(unstructured interview)构造化面试:(structured interview)小组面试:(group interview)职业爱好测试:(vocational interest tests)会议型面试:(board interview)7. 组织变更与人力资本开创人力资本开创:(Human Resource Development,HRD) 培训:(training)开创:(development)定位:(orientation)练习:(coaching)指导:(mentoring)经营治理策略:(business games)案例研究:(case study)会议方法:(conference method)角色扮演:(role playing)工作轮换:(job rotating)在职培训:(on-the-job training ,OJT)序言:(media)8. 企业文化与组织成长企业文化:(corporate culture)组织成长:(organization development,OD)查询拜望反馈:(survey feedback)质量圈:(quality circles)目标治理:(management by objective,MBO)周全质量治理:(Total Quality Management,TQM)团队扶植:(team building)9. 职业筹划与成长职业:(career)职业筹划:(career planning)职业门路:(career path)职业成长:(career development)自我评判:(self-assessment)职业念头:(career anchors)10. 绩效评判绩效评判:(Performance Appraisal,PA)小组评判:(group appraisal)事迹评定表:(rating scales method)关键事宜法:(critical incident method)分列法:(ranking method)平行比较法:(paired comparison)硬性分布法:(forced distribution method)晕圈缺点:(halo error)宽松:(leniency)严格:(strictness)3600反馈:(360-degree feedback)论述法:(essay method)集中趋势:(central tendency)11. 待遇与福利待遇:(compensation) benefit C&B直截了当经济待遇:(direct financial compensation) 间接经济待遇:(indirect financial compensation) 非经济待遇:(no financial compensation)公平:(equity)外部公平:(external equity)内部公平:(internal equity)职员公平:(employee equity)小组公平:(team equity)工资程度领先者:(pay leaders)现行工资率:(going rate)工资程度居后者:(pay followers)劳动力市场:(labor market)工作评判:(job evaluation)分列法:(ranking method)分类法:(classification method)身分比较法:(factor comparison method)评分法:(point method)海氏指导图表小我才能分析法:(Hay Guide Chart-profile Method)工作订价:(job pricing)工资等级:(pay grade)工资曲线:(wage curve)工资幅度:(pay range)12. 福利和其它待遇问题福利(间接经济补偿)职员股权筹划:(employee stock ownership plan,ESOP)值班津贴:(shift differential)奖金:(incentive compensation)分红制:(profit sharing)13. 安稳与健康的工作情形安稳:(safety)健康:(health)频率:(frequency rate)重要:(stress)角色冲突:(role conflict)催眠法:(hypnosis)酗酒:(alcoholism)14. 职员和劳动关系工会:(union)处所工会:(local union)行业工会:(craft union)家当工会:(industrial union)全国工会:(national union)会谈组:(bargaining union)劳资会谈:(collective bargaining)仲裁:(arbitration)罢工:(strike)内部职员关系:(internal employee relations)规律:(discipline)规律处罚:(disciplinary action)申述:(grievance)降职:(demotion)调动:(transfer)晋升:(promotion)Labor law劳动法labor relation 劳动关系social insurance protection and welfare社会保险和福利labor discipline 劳动规律 professional ethics职业道德.trade unions 工会 collective contract集体合同the conclusion and revision of labor contract订立和变革劳动合同invalid labor contracts 无效劳动合同term of the labor contract劳动合同刻日remuneration劳动待遇terminate the labor contract终止劳动合同responsibilities for violating the labor contract.违抗劳动合同的义务trial execution /the period of trial use试用期contractual labor relationship劳动合同关系dissolve a labor contract解除劳动合同economic compensation经济补偿occupational diseases 职业病job injuries工伤extend the working hours 延长工作时刻statutory holidays法定假日 minimum wage 最低工资maternity leave产假vocational training 职业培训the social insurance社会保险labor disputes劳动争议legitimate rights and interests 法定权益the labor disputes arbitration 劳动争议仲裁Annual bonus:年关分红Business secrets 贸易隐秘Collective bargaining:集领会谈Compensation Liability:补偿义务Confidential clauses:保密条目Day-to-day collective bargaining:日常集领会谈Defined benefit:固定福利Discipline:规律Dismissal:解雇;解雇Downsizing:精简Employee stock ownership plan :雇员持股筹划Economic compensations经济补偿Exit interviews:离职面谈Flexible benefits programs:弹性福利筹划Individual retirement account :小我退休账户Joint Liability:连带义务Labor protection benefit:劳动保证待遇On-the-job training (OJT) :在职培训Pay grade:工资等级Pension benefits:退休金福利Pension plans:退休金筹划Performance Appraisal:工作绩效评判Pregnancy discrimination:怀孕鄙视Retirement benefits:退休福利Retirement counseling:退休前咨询Special awards:专门嘉奖Standard hour plan:标准工时工资Supplemental unemployment benefits:补偿掉业福利Severance pay:离职金Sick leave:病假Termination:解雇;终止Termination at will:随便终止Training expenses:培训费用Unemployment insurance:掉业保险Variable compensation:可变待遇Voluntary time off:自愿削减时刻Work samples:工作样本Worker's benefits:雇员福利。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
终止劳动合同英文
Termination of Employment Contract
This Termination of Employment Contract (“Agreement”) is made and entered into on [Date] by and between [Employer’s Name and Address], hereinafter referred to as “Employer”, and [Employee’s Name and Address], hereinafter referred to as “Employee”.
1. Basic Information
The Employer and Employee agree to terminate the employment contract that was entered into on [Date]. The reasons for termination are [Reason for Termination]. This Agreement supersedes all previous employment agreements between Employer and Employee.
2. Identity of Parties
The Employer is a legal entity registered in accordance with the laws of the People’s Republic of China. The Employee is a natural person with legal capacity to enter into this Agreement.
3. Rights and Obligations
3.1 The Employer shall pay to the Employee all amounts owing pursuant to the employment agreement on the date of termination.
3.2 The Employee shall return all property or equipment belonging to the employer, including but not limited to, any personal files, documents, or information, on or before the date of termination.
3.3 The Employee shall provide to the Employer with a written certificate of release declaring that they have no outstanding claims or demands related to their employment with the Employer.
3.4 The Employee acknowledges that they have no rights to compensation or severance pay beyond what is provided for in the employment agreement.
4. Compliance with Laws and Regulations
This Agreement and all associated actions are to be carried out in accordance with the relevant laws and regulations of the People’s Republic of China.
5. Rights and Obligations of Parties
The Employer and Employee shall each undertake all obligations and enjoy all rights agreed upon pursuant to the employment agreement.
6. Legal Effectiveness and Enforceability
This Agreement is legally effective and enforceable as a written document in accordance with the laws of the People’s Republic of China.
7. Miscellaneous
Any dispute arising from this Agreement shall be resolved through friendly negotiation. In the event that a dispute cannot be resolved through negotiation, it shall be resolved through legal proceedings in accordance with the laws of the People’s Republic of China.
The parties hereby declare that they have read and understood this Agreement in its entirety, and that each party has retained a copy for their records.
Employer:
Signature: ____________________
Name: _____________________
Date: ______________________
Employee:
Signature: ____________________
Name: _____________________
Date: ______________________。