过华清宫全诗翻译赏析

合集下载

过华清宫原文及翻译

过华清宫原文及翻译

过华清宫原文及翻译过华清宫是杜牧的一首成名诗,下面是小编为大家带来的过华清宫原文及翻译!欢迎阅读!过华清宫原文及翻译过华清宫全文阅读:出处或作者:杜牧长安回望绣成堆,山顶千门次第开。

一骑红尘妃子笑,无人知是荔枝来。

过华清宫全文翻译:从长安回望骊山,如锦绣成堆,山顶上,重重宫门正一道道地打开。

快马扬尘飞奔而至,妃子破颜一笑,没人知道,这是千里传送荔枝来。

过华清宫对照翻译:长安回望绣成堆,从长安回望骊山,如锦绣成堆,山顶千门次第开。

山顶上,重重宫门正一道道地打开。

一骑红尘妃子笑,快马扬尘飞奔而至,妃子破颜一笑,无人知是荔枝来。

没人知道,这是千里传送荔枝来。

【《过华清宫》教案】【教学对象】高中生【教学目的】一、诵读;二、了解作者所表达的思想。

【教学重点】一、理解诗意;二、准确掌握字词意思;三、了解作者的写作风格特点。

【教学难点】“长安回望绣成堆”【学时安排】2课时【教学内容和步骤】预习准备:1、明确诵读要求——读准字音;读出语调;读出语气;读出语意;2、了解背景材料,包括作者信息;3、疏通全文,了解大意;4、复习以前接触过的作者的诗文。

课堂教学一、导入课文:杨贵妃是哪位皇帝的宠妃大家都知道吧?(唐玄宗)那么今天就让我们通过这首诗来了解唐玄宗是什么样的皇帝,还有作者是以什么样的.态度去看待这些现象的。

二、杜牧,字牧之,晚唐诗人,与李商隐并称“小李杜”,又因晚年居长安南樊川别墅,故后世称“杜樊川”,著有《樊川文集》。

三、写作背景:这首诗是杜牧路过华清宫抵达长安时,有感于唐玄宗和杨贵妃荒淫误国所作。

华清宫曾是唐玄宗与杨贵妃的游乐之所。

据史书记载,许多差官因为帮杨贵妃运送荔枝,都累死,驿马倒毙于四川至长安的路上。

四、范读全诗:要求:注意听朗读时的感情,同时注意停顿特点——七言绝句2、2、3顿或4、3顿。

五、研习课文。

过华清宫绝句三首(杜牧作品)原文、翻译及赏析

过华清宫绝句三首(杜牧作品)原文、翻译及赏析

过华清宫绝句三首唐代:杜牧长安回望绣成堆,山顶千门次第开。

一骑红尘妃子笑,无人知是荔枝来。

新丰绿树起黄埃,数骑渔阳探使回。

霓裳一曲千峰上,舞破中原始下来。

万国笙歌醉太平,倚天楼殿月分明。

云中乱拍禄山舞,风过重峦下笑声。

标签讽刺、早教古诗100首、咏史怀古、组诗译文在长安回头远望骊山宛如一堆堆锦绣,山顶上华清宫千重门依次打开。

一骑驰来烟尘滚滚妃子欢心一笑,无人知道是南方送了荔枝鲜果来。

绿树环绕的新丰一带不时可见黄尘四起,那是前往渔阳的探使返回。

他们谎报军情,唐玄宗和杨贵妃仍旧沉溺于歌舞,直至安禄山起兵,中原残破。

全国上下沉浸在一片歌舞升平之中,骊山上宫殿楼阁在月光下显得格外分明。

安禄山拖着肥胖的身体翩翩作胡旋舞,引发了杨贵妃的笑声随风飘扬越过层层山峰。

注释绣成堆:骊山右侧有东绣岭,左侧有西绣岭。

唐玄宗在岭上广种林木花卉,郁郁葱葱。

千门:形容山顶宫殿壮丽,门户众多。

次第:依次。

红尘:这里指飞扬的尘土。

妃子:指杨贵妃。

知是:一作“知道”。

新丰:唐设新丰县,在陕西临潼县东北,离华清宫不远。

黄埃:马队奔驰踏起的尘土。

霓裳:《霓裳羽衣曲》,当时的宫廷舞曲,是唐玄宗根据西凉节度使杨敬述进献的印度《婆罗门》舞曲十二遍亲自改编而成的。

千峰:指骊山的众多山峰。

舞破中原:指唐玄宗耽于享乐而误国,导致安史之乱。

万国:指全国。

倚天:形容骊山宫殿的雄伟壮观。

云中两句:《旧唐书·安禄山传》载:禄山体肥,重三百三十斤,但却能在唐玄宗面前表演胡旋舞,其疾如风。

旁边的宫人拍掌击节,因为舞得太快,节拍都乱了。

赏析其一此诗通过送荔枝这一典型事件,鞭挞了玄宗与杨贵妃骄奢淫逸的生活,有着以微见著的艺术效果,精妙绝伦,脍炙人口。

起句描写华清宫所在地骊山的景色。

诗人从长安“回望”的角度来写,犹如电影摄影师,在观众面前先展现一个广阔深远的骊山全景:林木葱茏,花草繁茂,宫殿楼阁耸立其间,宛如团团锦绣。

“绣成堆”,既指骊山两旁的东绣岭、西绣岭,又是形容骊山的美不胜收,语意双关。

过华清宫全诗翻译赏析

过华清宫全诗翻译赏析

过华清宫全诗翻译赏析长安回望绣成堆山顶千门次第开的意思:在长安回头远望骊山宛如一堆堆锦绣,山顶上华清宫千重门依次打开。

下面是小编帮大家整理的过华清宫全诗翻译赏析,欢迎阅读与收藏。

过华清宫杜牧长安回望绣成堆,山顶千门次第开。

一骑红尘妃子笑,无人知是荔枝来。

【注释】1、华清宫:故址在今陕西临潼县骊山,是唐明皇与杨贵妃游乐之地。

2、绣成堆:指花草林木和建筑物像一堆堆锦绣。

3、次第:按顺序。

4、一骑:指一人一马。

5、妃子:指贵妃杨玉环。

译文在长安回头远望骊山宛如一堆堆锦绣,山顶上华清宫千重门依次打开。

一骑驰来烟尘滚滚妃子欢心一笑,无人知道是南方送了荔枝鲜果来。

二:从长安回望骊山,如锦绣成堆,山顶上,重重宫门正一道道地打开。

三:从长安回望骊山的景色如锦绣一般,山顶上,华清宫的门一扇接一扇地打开。

一位骑手飞奔而来,赢得杨贵妃嫣然一笑,没有人知道这是从很远的南方运来的鲜荔枝。

【题解】本诗揭露了唐玄宗和杨贵妃穷奢极欲的生活。

据说杨贵妃喜欢吃荔枝,唐玄宗命人用快马从四川,广州给她运来。

这首诗就是根据这件事写成的。

【作者】杜牧,字牧之,晚唐著名诗人,京兆万年(今陕西西安)人。

宰相杜佑之孙,祖居长安南郊樊川,因称杜樊川。

工诗、赋、古文。

诗学杜甫而有独创,骨气豪宕,风神俊朗,尤擅七律七绝,为晚唐大家。

也擅长创作咏史绝句。

《过华清宫》便是他脍炙人口的代表作之一。

(《过华清宫》同题作品共有三首,这是其中的第一首。

)与同时代的李商隐齐名,并称为“小李杜”。

有《樊川文集》,《全唐诗》存诗八卷。

【品评】首句“长安回望”四字极为重要。

长安是当时的京城,明皇应在京城日理万机,妃子自应留在京城,因而飞送荔枝者直奔长安,而皇帝、贵妃却在骊山行乐!这就出现了“长安回望绣成堆”的镜头。

唐明皇时,骊山遍植花木如绵绣,故称绣岭。

用“绣成堆”写“一骑”遥望中的骊山总貌,很传神。

次句承“绣成堆” 写骊山华清宫的建筑群。

这时候,“一骑”已近骊山,望见“山顶千门次第开”;山上人也早已望见“红尘”飞扬,“一骑”将到,因而将“山顶千门”次第打开。

过华清宫绝句三首翻译

过华清宫绝句三首翻译

过华清宫绝句三首翻译
杜牧《过华清宫绝句三首》原文
【其一
长安回望绣成堆,山顶千门次第开。

一骑红尘妃子笑,无人知是荔枝来。

【其二
新丰绿树起黄埃,数骑渔阳探使回。

霓裳一曲千峰上,舞破中原始下来。

【其三
万国笙歌醉太平,倚天楼殿月分明。

云中乱拍禄山舞,风过重峦下笑声。

杜牧《过华清宫绝句三首》翻译
其一:在长安回头远望骊山宛如一堆堆锦绣,山顶上华清宫千重门依次打开。

一骑驰来烟尘滚滚妃子欢心一笑,无人知道是南方送了荔枝鲜果来。

其二:绿树环绕的新丰一带不时可见黄尘四起,那是前往渔阳的探使返回。

他们谎报军情,唐玄宗和杨贵妃仍旧沉溺于歌舞,直至安禄山起兵,中原残破。

其三:全国上下沉浸在一片歌舞升平之中,骊山上宫殿楼阁在月光下显得格外分明。

安禄山拖着肥胖的身体翩翩作胡旋舞,引发了杨贵妃的笑声随风飘扬越过层层山峰。

古诗过华清宫翻译赏析

古诗过华清宫翻译赏析

古诗过华清宫翻译赏析《过华清宫》作者为唐朝文学家杜牧。

古诗全文如下:长安回望绣成堆,山顶千门次第开。

一骑红尘妃子笑,无人知是荔枝来。

【前言】《过华清宫》揭露了唐玄宗和杨贵妃穷奢极欲的生活。

据说杨贵妃喜欢吃荔枝,唐玄宗命人用快马从四川,广州给她运来。

这首诗就是根据这件事写成的。

《过华清宫》便是他脍炙人口的代表作之一。

(《过华清宫》同题作品共有三首,这是其中的第一首。

)杜牧与同时代的李商隐齐名,并称为“小李杜”(注:“大李杜”为李白、杜甫),有《樊川文集》,《全唐诗》存诗八卷。

【注释】1、华清宫:故址在今陕西临潼县骊山,是唐明皇与杨贵妃游乐之地。

《元和郡县志》:“华清宫在骊山上,开元十一年初置温泉宫。

天宝六年改为华清宫。

又造长生殿,名为集灵台,以祀神也。

”2、绣成堆:指花草林木和建筑物像一堆堆锦绣。

3、千门:形容山顶宫殿壮丽,门户众多。

4、次第:按顺序,一个接一个地。

5、一骑(ì古代读i,一般都读qi(二声)):指一人骑着一马。

6、红尘:指策马疾驰时飞扬起来的尘土。

7、妃子:指贵妃杨玉环。

8、知是:一作“知道”。

【翻译】从长安回望骊山,只见林木、花卉、建筑,宛如一堆锦绣,山顶上一道道宫门逐层地开着。

驿马奔驰神速,看不清所载何物,惟有杨贵妃在山上远望/b/2976htm,知道是最心爱的荔枝被运来,欣然而笑。

【鉴赏】华清宫是公元723年(唐玄宗开元十一年)修建的行宫,唐玄宗和杨贵妃曾在那里寻欢作乐。

后代有许多人写过以华清宫为题的咏史诗,而杜牧的这首绝句尤为精妙绝伦,脍炙人口。

此诗通过送荔枝这一典型事件,鞭挞了玄宗与杨贵妃骄奢淫逸的生活,有着以微见着的艺术效果。

全诗从“回望”起笔,层层设置悬念,最后以“无人知”揭示谜底,这不仅揭露了唐明皇为讨好宠妃的欢心而无所不为的荒唐,同时与前面渲染的不寻常气氛相呼应。

全诗无一难字,不事雕琢,清丽俊俏,活泼自然,而又寓意精深,含蓄有力,确是唐人绝句中的上乘之作。

杜牧《过华清宫》全诗鉴赏

杜牧《过华清宫》全诗鉴赏

杜牧《过华清宫》全诗鉴赏《过华清宫》写的是唐玄宗唐玄宗不惜劳民伤财为杨贵妃供应荔枝的古诗,这首诗借古讽今,表达了诗人对最高统治者的穷奢极欲、荒淫误国的无比愤慨之情。

过华清宫杜牧长安回望绣成堆,山顶千门次第开。

一骑红尘妃子笑,无人知是荔枝来。

全诗鉴赏此诗通过送荔枝这一典型事件,鞭挞了玄宗与杨贵妃骄奢淫逸的生活,有着以微见著的艺术效果,精妙绝伦,脍炙人口。

起句描写华清宫所在地骊山的景色。

诗人从长安“回望”的角度来写,犹如电影摄影师,在观众面前先展现一个广阔深远的骊山全景:林木葱茏,花草繁茂,宫殿楼阁耸立其间,宛如团团锦绣。

“绣成堆”,既指骊山两旁的东绣岭、西绣岭,又是形容骊山的美不胜收,语意双关。

接着,场景向前推进,展现出山顶上那座雄伟壮观的行宫。

平日紧闭的宫门忽然一道接着一道缓缓地打开了。

接下来,又是两个特写镜头:宫外,一名专使骑着驿马风驰电掣般疾奔而来,身后扬起一团团红尘;宫内,妃子嫣然而笑了。

几个镜头貌似互不相关,却都包蕴着诗人精心安排的悬念:“千门”因何而开?“一骑”为何而来?“妃子”又因何而笑?诗人故意不忙说出,直至紧张而神秘的气氛憋得读者非想知道不可时,才含蓄委婉地揭示谜底:“无人知是荔枝来。

”“荔枝”两字,透出事情的原委。

《新唐书·杨贵妃传》:“妃嗜荔枝,必欲生致之,乃置骑传送,走数千里,味未变,已至京师。

”明于此,那么前面的悬念顿然而释,那几个镜头便自然而然地联成一体了。

吴乔《围炉诗话》说:“诗贵有含蓄不尽之意,尤以不著意见声色故事议论者为最上。

”杜牧这首诗的艺术魅力就在于含蓄、精深,诗不明白说出玄宗的荒淫好色,贵妃的恃宠而骄,而形象地用“一骑红尘”与“妃子笑”构成鲜明的对比,就收到了比直抒己见强烈得多的艺术效果。

“妃子笑”三字颇有深意。

春秋时周幽王为博妃子一笑,点燃烽火,导致国破身亡。

读到这里时,读者是很容易联想到这个尽人皆知的.故事。

“无人知”三字也发人深思。

其实“荔枝来”并非绝无人知,至少“妃子”知,“一骑”知,还有一个诗中没有点出的皇帝更是知道的。

过华清宫杜牧译文

过华清宫杜牧译文
《过华清宫》的译文如下:
在春天的月夜,只听见乌鸦的哀啼和帘幕低垂,阻隔着寂寞的宫花。

云雾缭绕,红色的窗格显得很暗淡,阶石断裂,钱形的紫苔歪歪斜斜。

当时玉碗里兴许还留有剩酒,银灯恐怕也亮着,外面围着薄纱。

蜀王出奔还没有消息的时候,泉边上就已经长出了水芹的嫩芽。

这首诗描绘了华清宫的冷清和历史的变迁。

诗人通过描写夜晚的景象,如乌鸦的哀啼、帘幕低垂、云雾缭绕等,营造出一种冷清、孤寂的氛围。

同时,通过描写宫花的寂寞、红色的窗格暗淡、阶石断裂等细节,暗示着时间的推移和历史的变迁。

诗人还通过描写蜀王的出奔和泉边水芹的嫩芽等细节,表达了对历史的感慨和对未来的忧虑。

整首诗语言简洁、意境深远,给人以深刻的思考和感受。

过华清宫古诗原文及翻译

过华清宫古诗原文及翻译
原文
杜牧〔唐代〕
长安回望绣成堆,山顶千门次第开。

一骑红尘妃子笑,无人知是荔枝来。

新丰绿树起黄埃,数骑渔阳探使回。

霓裳一曲千峰上,舞破中原始下来。

万国笙歌醉太平,倚天楼殿月分明。

云中乱拍禄山舞,风过重峦下笑声。

译文
在长安回头远望骊山宛如一堆堆锦绣,山顶上华清宫千重门依次打开。

一骑驰来烟尘滚滚妃子欢心一笑,无人知道是南方送了荔枝鲜果来。

绿树环绕的新丰一带不时可见黄尘四起,那是前往渔阳的探使返回。

他们谎报军情,唐玄宗和杨贵妃仍旧沉溺于歌舞,直至安禄山起兵,中原残破。

全国上下沉浸在一片歌舞升平之中,骊山上宫殿楼阁在月光下显得格外分明。

安禄山拖着肥胖的身体翩翩作胡旋舞,引发了杨贵妃的笑声随风飘扬越过层层山峰。

过华清宫李贺

过华清宫李贺•相关推荐过华清宫李贺过华清宫李贺,是一首五言律诗,是唐代诗人李贺的作品,这首诗写华清宫凄凉的景象,下面是此诗的原文以及赏析,欢迎大家阅读参考~~!【原文】:过华清宫作者:李贺春月夜啼鸦,宫帘隔御花。

云生朱络暗,石断紫钱斜。

玉碗盛残露,银灯点旧纱。

蜀王无近信,泉上有芹芽。

过华清宫注音:chūn yuè yè tí yā ,gōng lián gé yù huā 。

yún shēng zhū luò àn ,shí duàn zǐ qián xié 。

yù wǎn shèng cán lù ,yín dēng diǎn jiù shā 。

shǔ wáng wú jìn xìn ,quán shàng yǒu qín yá 。

过华清宫翻译:无过华清宫字词解释:1:华清宫:京兆昭应县有宫,在骊山下。

贞观十八年置,髙宗咸亨二年,名温泉宫。

玄宗天寶六载,改名华清,委房管经理,?岩剔薮以广游览焉。

2:春月夜啼鸦,宫帘隔御花:空室无人,只闻明月啼鸦,御花为宫帘所隔而已。

3:云生朱络暗:《方言》:"络,谓之格。

" 朱络,朱色窗格也。

4:石断紫钱斜:石断苔生,言荒凉也。

紫钱,苔藓之紫色者,形似钱。

5:玉碗盛残露:建章宫神明台,金铜仙人捧铜盘玉杯,承云表之露。

《南史》:"沈烱祭汉武茂陵,玉碗遂出人间。

"椀亦作盌。

6:蜀王无近信:玄宗避安禄山乱,入蜀,有称蜀王者。

7:泉上有芹芽:有讽刺意。

方扶南云:"泉,一作井。

佳。

用野人献芹事以慨无由,语意轻俊冷妙。

"过华清宫赏析:这是一首五言律诗。

《过华清宫》原文及翻译赏析

《过华清宫》原文及翻译赏析《过华清宫》原文及翻译赏析《过华清宫》原文及翻译赏析1其一:华清宫是公元723年(唐玄宗开元十一年)修建的,唐玄宗和杨贵妃曾在那里寻欢作乐。

后代有许多人写过以华清宫为题的,而的这首尤为精妙绝伦,脍炙人口。

此诗通过送荔枝这一典型事件,鞭挞了玄宗与杨贵妃骄奢淫逸的生活,有着以微见著的艺术效果。

起句描写华清宫所在地骊山的景色。

诗人从“回望”的角度来写,犹如电影摄影师,在观众面前先展现一个广阔深远的骊山全景:林木葱茏,草繁茂,宫殿楼阁耸立其间,宛如团团锦绣。

“绣成堆”,既指骊山两旁的东绣岭、西绣岭,又是形容骊山的美不胜收,语意双关。

接着,场景向前推进,展现出山顶上那座雄伟壮观的行宫。

平日紧闭的宫门忽然一道接着一道缓缓地打开了。

接下来,又是两个特写镜头:宫外,一名专使骑着驿马风驰电掣般疾奔而来,身后扬起一团团红尘;宫内,妃子嫣然而笑了。

几个镜头貌似互不相关,却都包蕴着诗人精心安排的悬念:“千门”因何而开?“一骑”为何而来?“妃子”又因何而笑?诗人故意不忙说出,直至紧张而神秘的气氛憋得读者非想知道不可时,才含蓄委婉地揭示谜底:“无人知是荔枝来。

”“荔枝”两字,透出事情的原委。

《·杨贵妃传》:“妃嗜荔枝,必欲生致之,乃置骑传送,走数千里,味未变,已至京师。

”明于此,那么前面的悬念顿然而释,那几个镜头便而然地联成一体了。

吴乔《诗话》说:“诗贵有含蓄不尽之意,尤以不著意见声色故事议论者为最上。

”这首诗的艺术魅力就在于含蓄、精深,诗不明白说出玄宗的荒淫好色,贵妃的恃宠而骄,而形象地用“一骑红尘”与“妃子笑”构成鲜明的对比,就收到了比直抒己见强烈得多的艺术效果。

“妃子笑”三字颇有深意。

春秋时周幽王为博妃子一笑,点燃烽火,导致国破身亡。

读到这里时,读者是很容易联想到这个尽人皆知的故事。

“无人知”三字也发人深思。

其实“荔枝来”并非绝无人知,至少“妃子”知,“一骑”知,还有一个诗中没有点出的更是知道的。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

过华清宫全诗翻译赏析
过华清宫全诗翻译赏析
长安回望绣成堆山顶千门次第开的意思:在长安回头远望骊山宛如一堆堆锦绣,山顶上华清宫千重门依次打开。

下面是小编帮大家整理的过华清宫全诗翻译赏析,欢迎阅读与收藏。

过华清宫
杜牧
长安回望绣成堆,山顶千门次第开。

一骑红尘妃子笑,无人知是荔枝来。

【注释】
1、华清宫:故址在今陕西临潼县骊山,是唐明皇与杨贵妃游乐之地。

2、绣成堆:指花草林木和建筑物像一堆堆锦绣。

3、次第:按顺序。

4、一骑:指一人一马。

5、妃子:指贵妃杨玉环。

译文
在长安回头远望骊山宛如一堆堆锦绣,山顶上华清宫千重门依次打开。

一骑驰来烟尘滚滚妃子欢心一笑,无人知道是南方送了荔枝鲜果来。

二:从长安回望骊山,如锦绣成堆,山顶上,重重宫门正一道道地打开。

三:从长安回望骊山的景色如锦绣一般,山顶上,华清宫的门一扇接一扇地打开。

一位骑手飞奔而来,赢得杨贵妃嫣然一笑,没有人知道这是从很远的南方运来的鲜荔枝。

【题解】
本诗揭露了唐玄宗和杨贵妃穷奢极欲的生活。

据说杨贵妃喜欢吃荔枝,唐玄宗命人用快马从四川,广州给她运来。

这首诗就是根据这件事写成的。

【作者】
杜牧,字牧之,晚唐著名诗人,京兆万年(今陕西西安)人。

宰相杜佑之孙,祖居长安南郊樊川,因称杜樊川。

工诗、赋、古文。

诗学杜甫而有独创,骨气豪宕,风神俊朗,尤擅七律七绝,为晚唐大家。

也擅长创作咏史绝句。

《过华清宫》便是他脍炙人口的代表作之一。

(《过华清宫》同题作品共有三首,这是其中的第一首。

)与同时代的李商隐齐名,并称为“小李杜”。

有《樊川文集》,《全唐诗》存诗八卷。

【品评】
首句“长安回望”四字极为重要。

长安是当时的京城,明皇应在京城日理万机,妃子自应留在京城,因而飞送荔枝者直奔长安,而皇帝、贵妃却在骊山行乐!这就出现了“长安回望绣成堆”的镜头。

唐明皇时,骊山遍植花木如绵绣,故称绣岭。

用“绣成堆”写“一骑”遥望中的骊山总貌,很传神。

次句承“绣成堆” 写骊山华清宫的建筑群。

这时候,“一骑”已近骊山,望见“山顶千门次第开”;山上人也早已望见“红尘”飞扬,“一骑”将到,因而将“山顶千门”次第打开。

紧接着,便出现了“一骑红尘妃子笑”的戏剧性场景。

一方面,是以卷起“红尘”的高速日夜奔驰,送来荔枝的“一骑”,挥汗如雨,苦不堪言;另一方面,则是得到新鲜荔枝的贵妃,嫣然一笑,乐不可支。

两相对照,蕴含着对骄奢淫逸生活的无言谴责。

前三句诗根本不提荔枝,压根儿不知道为什么要从长安回望骊山,不知道“山顶千门”为什么要一重接一重地打开,更不知道“一骑红尘”是干什么的、“妃子”为什么要“笑”,给读者留下一连串悬念。

最后一句,应该是解释悬念了,可又出人意料地用了一个否定句:“无人知是荔枝来。

”的确,卷风扬尘,“一骑”急驰华清宫千门,从山下到山顶一重重为他敞开,谁都会认为那是飞送关于军国大事的'紧急情报,怎能设想那是为贵妃送荔枝!“无人知”三字画龙点睛,蕴含深广,把全诗的思想境界提升到惊人的高度。

周幽王的烽火台也在骊山顶上。

作者让杨贵妃在骊山“山顶”望见“一骑红尘”,并且特意用“妃子笑”三字,是有意使读者产生联
想,想起“褒妃一笑倾周”的历史教训的。

此诗以“一骑红尘”与“妃子笑”之间的戏剧性冲突为中心组织全诗,构思、布局之妙,令人叹服。

【赏析】
这首诗选取为贵妃飞骑送荔枝这一件事,形象地揭露了统治者为满足一己口腹之欲,竟不惜兴师动众,劳民伤财,有力地鞭挞了唐玄宗与扬贵妃的骄奢淫侈。

诗歌前两句为背景铺垫,后两句推出描写的主体,提示诗歌主旨。

“一骑红尘”和“妃子笑”两个具体形象的并列推出,启人思索,留有悬念。

“无人知”虽三字,却发人深省,耐人寻味。

这首咏史诗是杜牧路经华清宫抵达长安时,有感于唐玄宗、杨贵妃荒淫误国而作的。

华清宫曾是唐玄宗与杨贵妃的游乐之所,据《新唐书·杨贵妃传》记载:“妃嗜荔枝,必欲生致之,乃置骑传送,走数千里,味未变,已至京师”,因此,许多差官累死、驿马倒毙于四川至长安的路上。

《过华清宫绝句》截取了这一历史事实,抨击了封建统治者的骄奢淫逸和昏庸无道,以史讽今,警戒世君。

“长安回望绣成堆”,叙写诗人在长安回首南望华清宫时所见的景色,“回望”二字既是实写,又启下。

诗人在京城眺望骊山,佳木葱茏,花繁叶茂,无数层叠有致、富丽堂皇的建筑掩映其间,宛如一堆锦绣。

蓦地升腾起一种回顾历史、反省历史的责任感,由景而发历史之感慨。

正是“山顶千门次第开”以下三句,承上而来,是回顾历史。

骊山“山顶千门”洞开写出唐玄宗、杨贵妃当年生活的奢华,并给读者设下疑窦:“山顶千门”为何要“次第”大开?末两句“一骑红尘妃子笑,无人知是荔枝来”是答案。

原来这都是杨贵妃使然。

当她看见“一骑红尘”奔驰而至,知是供口腹享受的荔枝到了,故欣然而“笑”。

而其他人却以为这是来传送紧急公文,谁想道马上所载的是来自涪洲的鲜荔枝呢!诗的结句既是全诗的点睛之笔,揭示“安史之乱”的祸根。

咏叹天宝轶事,旨在警醒后来的君主,不要因贪图享乐而延误国
事。

但是,诗人既未写“安史”乱起、玄宗仓惶出逃、马嵬坡演出悲剧的惨状,也没有罗列玄宗游乐疏政、骄奢淫逸的生活现象,而是把千里送荔枝博取贵妃一笑这样一件“小事”突现出来。

于细微处发现历史问题。

“一骑红尘妃子笑”,把骑马飞奔,千辛万苦赶送鲜荔枝的差官,同贵妃嫣然一笑进行了绝妙的对比,把如此严肃的历史主题在一个“笑”字中形象表现出来,具有高度的概括性和典型性。

全诗以“回望”起笔,层层设置悬念,最后以“无人知”揭示谜底。

这不仅揭露了唐明皇为讨好宠妃的欢心而无所不为的荒唐,同时以前面渲染的不寻常气氛相呼应,全诗无一难字,不事雕琢,清丽俊俏,活泼自然,而又寓意精深,含蓄有力,确是唐人绝句中的上乘之作。

创作背景
这三首诗是杜牧经过骊山华清宫时有感而作。

华清宫是唐玄宗开元十一年(723年)修建的行宫,唐玄宗和杨贵妃曾在那里寻欢作乐。

后代有许多诗人写过以华清宫为题的咏史诗,而杜牧《过华清宫绝句三首》是其中的名作。

作者简介
杜牧像杜牧(803-853),唐代诗人。

字牧之,京兆万年(今陕西西安)人,宰相杜佑之孙。

太和二年(828年)进士,曾为江西观察使、宣歙观察使沈传师和淮南节度使牛僧孺的幕僚,历任监察御史,黄州、池州、睦州刺史,后入为司勋员外郎,官终中书舍人。

以济世之才自负。

诗文中多指陈时政之作。

写景抒情的小诗,多清丽生动。

人谓之小杜,和李商隐合称“小李杜”,以别于李白与杜甫。

有《樊川文集》二十卷传世。

相关文档
最新文档