改革开放30年经典热词英语翻译

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

改革开放30年经典热词英语翻译(一)

一、文化类

选秀 talent show /talent-search show

(NBA的选秀叫做draft,但和这种真人秀reality TV show 显然不是一回事)

高考college (or university) entrance examination

高考移民NCEE migrant

驴友Donkey Friends

人肉搜索Cyber Manhunt

“四有” 新人New Generation with “Four Qualifications”

保安,保镖security staff, security guard, body guard

名片business card

粉丝fans

发廊hair salon

跳槽job-hopping

红包convert payment; (neutral)red paper containing money as a gift,

(derogative) bribe, kickback

八卦gossip

婚纱照wedding photo

走穴(又叫赚外快)(actors, singers, etc.) perform for outside salary income without approval by t he unit they belong to ”

VCD 是video compact disk 缩写,泛指一种影碟机。

晒工资wages online exposure

非典型肺炎、非典、沙士SARS

二、社会类

蛤蟆镜goggles

交谊舞ballroom dancing

喇叭裤bell-bottomed pants; flare trousers

大哥大GSM mobile telephone

BP机(寻呼机)Beep Pager

万元户ten- thousand-yuan household

五好家庭Five Virtues Family

呼拉圈hula hoop

彩电colored television set

倒爷(指的是那些倒买倒卖的人)profiteer; wheeler-dealer 面的taxi

下海go into business

下岗再就业re-employment of laid-off workers

下岗get laid off

黄金周golden week

农民工migrant worker

房奴mortgage slave

钉子户“dingzihu”; nail house

黄牛党(俗称的“票贩子)ticket scalper

传销pyramid selling

走后门pull the string

潜规则hidden rule

超女”super girl (Super Girl Contest)

按揭mortgage

双休日two-day weekend

炒鱿鱼get fired

博客blog

炒股to speculate in the stock market

三、经济类

“三农”问题Issues of agriculture, farmer and rural area

两限房House of “Two Limits”

农村税费改革Rural Tax and Fee Reform

“三沿”地区开放Opening-up of seashore, river shore and border areas

农村土地承包制Rural Land Contract System

抓大放小Restructuring Major Enterprises and Relaxing Control over Small Ones 经济适用房Economical Housing

三资企业Foreign-funded enterprises

铁饭碗Iron Rice Bowl

菜篮子工程Non-Staple Food Project

西部大开发Western Development

又好又快发展Sound and Fast Development

小康社会 A moderately prosperous society

循环经济Circular Economy

社会主义新农村Socialist New Countryside

新型工业化道路New Path of Industrialization

南水北调工程South-to-North Water Diversion Project

分税制Tax Sharing System

三来一补企业Enterprises of Three Import and Compensation Trade

利改税Tax for Profits

兴边富民行动Program to Revitalize Border Areas and Enrich Residents’ Lives

绿色信贷Green Credit

廉租房Low-rent Housing

家庭联产承包责任制Household Contract Responsibility System

假日经济Holiday Economy

财产性收入Property Income

“三步走”战略Three-Step Development Strategy

金税工程Golden Tax Project

四、时政类

相关文档
最新文档