大学生考证:手语翻译师证

合集下载

翻译职业资格证书

翻译职业资格证书

翻译职业资格证书一、翻译职业资格证书的概述翻译职业资格证书是对个人翻译能力和专业素质的一种认可,旨在评估译者在不同语言之间的翻译技能和对文化差异的理解。

在我国,翻译职业资格证书分为不同等级,适用于不同层次的翻译人才。

二、翻译职业资格证书的分类与适用人群根据国际劳工组织(ILO)的分类,翻译职业资格证书主要分为以下几个等级:1.初级翻译:适用于刚从事翻译工作,具备基本翻译技能的人员。

2.中级翻译:适用于具备一定工作经验,翻译水平较高的译者。

3.高级翻译:适用于具有丰富工作经验,翻译水平卓越的译者。

4.专业翻译:适用于具备特定领域专业知识,能进行专业性翻译的译者。

三、获取翻译职业资格证书的途径与要求获取翻译职业资格证书的途径主要有两种:一是参加由国家语委或其他相关部门举办的翻译资格考试,通过考试后获得证书;二是通过职业技能培训课程,达到相关要求后获得证书。

报考翻译资格考试的条件因等级而异,一般要求具备大专及以上学历,并有一定外语水平。

考试内容包括笔译和口译两部分,分别测试译者的文字翻译和口头翻译能力。

四、翻译职业资格证书在我国的发展现状与前景近年来,随着我国对外交流与合作的不断加深,翻译行业需求日益增长。

翻译职业资格证书制度在我国逐步完善,越来越多的人选择考取证书,提高自己的翻译能力。

在未来,随着全球化进程的加快,翻译行业将继续保持旺盛的发展势头,翻译职业资格证书的重要性将进一步凸显。

五、证书对个人职业发展的意义和作用翻译职业资格证书不仅是个人翻译能力的证明,也是求职和职场竞争的有力武器。

持有翻译职业资格证书的人员,在国内外就业市场中具有更高的竞争力,更容易获得理想的职位和工作机会。

此外,证书还能提高个人在翻译行业的信誉和专业地位,为个人职业发展奠定坚实基础。

六、如何提高自己的翻译能力,为考取证书做准备1.加强语言学习:提高外语水平,掌握丰富的词汇和语法知识。

2.积累专业知识:了解不同领域的专业知识,拓宽翻译视野。

初级手语职业技能考试

初级手语职业技能考试

初级手语职业技能考试摘要:一、前言二、初级手语职业技能考试介绍1.考试背景2.考试目的3.考试内容三、初级手语职业技能考试等级划分1.初级手语职业技能考试等级2.各等级的技能要求四、初级手语职业技能考试报名条件1.报名资格2.报名材料五、初级手语职业技能考试流程1.考试时间2.考试地点3.考试形式六、初级手语职业技能考试评分标准1.评分原则2.评分方法七、初级手语职业技能考试通过后的证书及应用1.证书颁发2.证书应用领域八、总结正文:【前言】随着社会对手语翻译需求的不断增加,初级手语职业技能考试成为了越来越多人的关注焦点。

本文将对初级手语职业技能考试进行详细介绍,帮助大家了解这一考试的相关信息。

【初级手语职业技能考试介绍】手语职业技能考试是为了检验手语翻译人员的专业素质和能力,规范手语翻译市场,提高手语翻译服务质量而设立的考试。

初级手语职业技能考试主要针对手语初学者和爱好者,帮助他们检验自己的手语水平,为以后从事手语翻译工作打下基础。

【初级手语职业技能考试等级划分】初级手语职业技能考试共分为五个等级,分别是初级、中级、高级、特级和专家级。

初级手语职业技能考试主要测试应试者在手语基本技能、手语表达能力、手语理解能力等方面的水平。

【初级手语职业技能考试报名条件】报名参加初级手语职业技能考试的人员需具备以下条件:年满18 周岁,具有高中或以上学历,对手语感兴趣并有一定的手语基础。

报名时需提交个人身份证件、学历证书及两张一寸免冠照片。

【初级手语职业技能考试流程】初级手语职业技能考试分为笔试和面试两部分。

笔试主要测试应试者的手语基础知识,面试主要测试应试者的手语表达和理解能力。

考试合格后,颁发初级手语职业技能证书。

【初级手语职业技能考试评分标准】初级手语职业技能考试采用百分制评分,笔试占60%,面试占40%。

评分原则以实际手语技能水平为依据,公正、公平、公开。

【初级手语职业技能考试通过后的证书及应用】考试合格后,颁发初级手语职业技能证书。

手语翻译员进用注意事项

手语翻译员进用注意事项

附表六手語翻譯員進用注意事項一、提供課堂手語翻譯服務之流程1.學校應組成手語翻譯員聘用甄審小組。

經評估聽覺障礙學生之溝通能力,決定是否提供手語翻譯服務、與服務範圍(含翻譯科目)。

此決定應列入該生IEP或個別輔導計劃「相關專業服務」項目。

2.手譯員需了解受助學生之IEP(或個別輔導計劃),並為參與其IEP會議(或個別輔導計劃)、與執行IEP(或個別輔導計劃)之成員之一。

在IEP(或個別輔導計劃)會議中,手譯員得討論受助學生之學習進展,並提供建議。

3.手語翻譯員之進用,以學期內同一科目同一人翻譯為原則。

4.需同時具備下列1-3項資格,並經學校組成之手語翻譯員甄審小組審查通過。

二、手語翻譯員之任用資格:1.手語流暢,具「手語翻譯」職類丙級技術士技能檢定證照,或具「手語翻譯」職類丙級技術士技能檢定監評委員資格者(本項並依身心障礙權益保障法第61條規定辦理),或為啟聰學校以手語教學教師10年以上之任教經驗者,或經完成本部委託辦理教師在職進修手語培訓班(含初級、中級、高級、翻譯(一)、翻譯(二)、師資班等540小時)者。

2.大學畢業,學業表現佳,且就讀科系與所負責翻譯科目為相關科系,對學科內容有相當知識者,或修有與所負責翻譯科目相當課程學分者」。

3.經錄取後應接受「認識特殊教育體系」及「身心障礙學生需求」等相關研習。

4.需經學校組成之手語翻譯員甄審小組審查通過。

*注意事項:(1)學校甄審小組應邀請手語翻譯之專業人員擔任。

(2)學生能力評量,應評估學生手語能力,並評核學生學習績效,做為手語翻譯課業調整之依據。

三、手語翻譯員注意事項(一)工作倫理1.工作態度佳、獨立、負責,遵守工作倫理。

2.尊重聽障者隱私。

3.準時到達、不遲到不早退。

4.服務對象因故無法出席者,不必前往。

5.若有重要事故而無法到課時,除應提前告知服務對象與資源教室外,並應請其他手譯員代為翻譯。

6.時時自我檢核。

7.謹守分際,忠實翻譯課堂上傳遞之內容,不額外加上個人意見──除非是為改進與受助學生之溝通過程,否則不應將自己的意見加入課堂訊息中。

手语翻译证

手语翻译证

手语翻译证手语翻译是一种通过手势、表情和身体语言来传递信息的沟通方式。

对于听力或口语障碍的人来说,手语翻译是他们与外界沟通的重要工具。

手语翻译证是一种用于证明一个人具备熟练掌握手语翻译技能的证书。

手语翻译证书评定标准通常由相关的手语教育机构或组织制定,具体要求可能会有所不同。

一般来说,获得手语翻译证需要具备以下几个方面的能力:1. 手语沟通能力:手语翻译证要求申请人能够熟练掌握相应的手语系统,能够理解和表达各种常见的手语表达方式。

申请人需要通过口试或实际表演来展示他们的手语交流能力。

2. 翻译能力:手语翻译不仅仅是简单地翻译语言,还需要理解并传达语言背后的含义和情感。

申请人需要展示他们的翻译能力,包括准确理解和转换语言表达方式的能力。

3. 专业知识和技能:手语翻译不仅要求申请人具备手语翻译技能,还需要了解相关领域的专业知识和术语。

例如,医疗领域的手语翻译需要了解医学术语和相关知识。

申请人需要通过相应的考试或实际操作来展示他们的专业知识和技能。

4. 道德准则:手语翻译涉及到传递他人的信息,因此申请人需要遵守相应的道德准则。

他们需要展示他们的专业素养,包括尊重和保护他人的隐私、保持中立和客观等。

获得手语翻译证书可以为申请人提供更多的就业机会和职业发展空间。

许多组织和机构需要聘请手语翻译以帮助他们与听力或口语障碍的人交流。

手语翻译证书可以证明申请人具备必要的技能和能力,给雇主提供了一个可靠的参考。

手语翻译证书在社会中也有一定的认可度和影响力。

它不仅仅是一张证书,更是对申请人专业能力和职业道德的认可。

对于听力或口语障碍的人来说,与熟练的手语翻译交流可以帮助他们更好地融入社会,接受教育、就业和享受其他各种权益。

然而,手语翻译证书并不是唯一的衡量标准。

在实际操作中,对于雇主来说,更关键的是申请人的实际能力和经验。

因此,持有手语翻译证书的人还需要不断锻炼和提高自己的技能,以适应各种实际情况和需求。

总之,手语翻译证书是证明一个人具备手语翻译技能的证明,具备一定的认可度和影响力。

手语初级证书

手语初级证书

手语初级证书
【最新版】
目录
1.手语初级证书的概述
2.手语初级证书的考试内容
3.手语初级证书的考试形式
4.手语初级证书的作用和意义
5.如何备考手语初级证书
正文
手语初级证书是一种针对手语能力的证书考试,适用于想要学习手语或从事手语翻译工作的人士。

手语初级证书的考试内容包括手语的基本语法、常用词汇、手势和表情等,旨在帮助考生掌握基本的手语沟通能力。

手语初级证书的考试形式通常分为笔试和面试两个部分。

笔试部分主要测试考生对手语语法和词汇的掌握程度,而面试部分则要求考生在实际场景中运用手语进行沟通。

手语初级证书的作用和意义主要体现在以下几个方面:一是证明考生具备基本的手语沟通能力,可以为听障人士提供有效的沟通帮助;二是提高考生的手语应用水平,为从事手语翻译工作打下坚实的基础;三是促进手语在社会的普及和推广,增进人们对聋哑人群的了解和关爱。

想要备考手语初级证书,首先要了解考试大纲和要求,然后制定合理的学习计划,通过阅读教材、观看教学视频、参加培训课程等多种途径学习手语。

同时,要多与聋哑人群进行实际沟通,提高自己的手语应用能力。

在考试前,要进行充分的模拟练习,熟悉考试形式和内容,以确保在考试中取得好成绩。

总之,手语初级证书是对考生手语能力的一种认可,对于想要学习手
语或从事手语翻译工作的人来说,具有重要的意义。

新职业揭秘:手语翻译员

新职业揭秘:手语翻译员

新职业揭秘:手语翻译员毕业于北京联合高校非常教育学院特教系的郝悦在北京市残联组织的几次手语大赛中都获得了高校组的第一名,从大一就学习手语的她几乎把自己全部的课余时间都用在推广和宣扬手语上了。

现在她照旧把手语当作一门事业,援助那些听力有障碍的人和正常人沟通。

手语翻译是沟通的桥梁“为学手语,我成天跟一些聋孩子泡在一起。

仅仅过了两个月,我就基本上掌控了手语。

其实学手语也像学习英语口语一样,要从实践中学习。

”郝悦说,“将来我盼望自己能成为奥运会的一名手语翻译志愿者。

”那么何谓手语翻译,就是把一种语言形式用另一种语言形式表达出来。

手语翻译是架桥人,为聋人和健听人之间顺当沟通思想感情、充分沟通信息阅历搭起桥梁。

有手语翻译服务,聋人可以实时知道许多他们应当知道的事情,还能通过手语翻译实时发言参加争论。

专业领域手语翻译稀缺尤其分科明确专业程度很高的手语翻译人员,目前手语翻译工作只是由聋校老师和残疾人工厂的手语翻译人员,这些人不仅缺乏手语翻译技能技巧等方面的专业培训,而且更缺乏某一专业领域的知识储备和训练,如法律、医疗、心理询问等专业知识,手语翻译的水平极大地限制了聋人群体的进展和生存质量的提高。

在听力语言康复教育领域从事手语教学30多年的吴立平教授表示,真正能做到大会翻译的人并不多,手语翻译要把一般的语言翻译成聋人能听懂的语言,这种翻译并不是照搬书面语言来告知他们,而是要转换成意思才能让他们明白。

这比一般的打手势难度大多了。

手语翻译较一般语言的.翻译工作人员除强调理解和表达以外,还有自己的非常性。

做一名手语翻译人员,不仅要有爱心和责任感,还要有扎实的基本功。

手语翻译的基本功大致分为手、眼、口三项,即苦练手功、眼功和口才。

手语主要分两大块,一部分是手指语,比如英文字母或者汉语拼音等一些基本的东西;另一部分是手势语,就是一些比较形象的手势,如吃饭、跑步等,大略有5000多个。

手语也有风格,有的人打手语带有舞蹈化的色调,有的人打手语那么特别大气。

全国翻译证书考试简介

全国翻译证书考试简介

全国翻译证书考试简介
教育部考试中心日前和北京外国语大学强强联手,推出全国外语翻译证书考试。

全国外语翻译证书考试是专门对广大从业人员和在校大学生的外语实际翻译能力的考试,并向应试者提供翻译资格的权威论证。

全国外语翻译证书考试目前只设英语一个语种的翻译考试,该考试包含六种证书,分为笔译和口译两大类,各含三个级别,分别是:初级笔译证书、中级笔译证书、高级笔译证书;初级口译证书、中级口译证书、高级口译证书。

初级口译或初级笔译
通过者虽未经职业翻译训练,但可承担一般性会谈的口译工作或可承担一般性材料的翻译工作。

考试对象为英语专业大专及本科二年级以上学生、非英语专业通过大学英语六级考试者和其他具有同等水平的各类英语学习者(工作者)。

中级口译或中级笔译
通过者有一定的职业翻译训练基础,可以胜任多种场合的口译工作,口译质量较高;或基本胜任各种非专业性材料的翻译工作,翻译质量较高。

考试对象为英语专业本科毕业生或研究生和其他具有同等水平的各类英语学习者(工作者)。

高级口译或高级笔译
通过者受过严格的职业翻译训练,有一定的口译实践,可以胜任各种场合的口译或同声传译工作,口译质量高;或胜任各种文件的翻译工作,翻译质量高。

考试对象为英语专业本科优秀毕业生或研究生和其他具有同等水平的、有一定翻译实践经验的各类英语学习者(工作者)。

考试证书由教育部考试中心和北京外国语大学联合颁发。

各个类别和级别的证书都是独立的,考生可以根据自身的情况选取考试类别和级别。

考试日期
全国外语翻译证书考试初级、中级的口译和笔译每年考两次,高级口译和笔译每年考一次。

考试分别在每年的5月份和10月举行(具体时间将另行通知或请。

手语翻译人员培训考试通知

手语翻译人员培训考试通知

关于2010年秋学期中国手语翻译员/应用能力等级培训考试的通知各有关单位:国家劳动和社会保障部于2007年1月12日发布了10个新增的职业中,将手语翻译人员列入我国统一规范的新职业。

手语翻译员是以手语、口语为交流手段,在聋人与常人之间进行传译服务的人员(职业定义)。

为满足我院学生学习、掌握和规范运用《中国手语》的要求,提高学生的手语应用能力和翻译水平,达到“一本多证”的培养要求,更好的适应劳动力市场对多能力、综合性人才的需求,拓展就业渠道,2009年我中心拟于10月中旬开始,开展中国手语翻译员/手语应用能力等级培训考试,现将有关事项通知如下:一、培训考试性质本等级培训考试是针对南京特教学院学生开展的手语翻译/应用能力等级培训与考试。

通过专业的手语理论知识和中国日常手语、手势的学习,熟练掌握《汉语手指字母方案》、《手势动作图解符号说明》以及《中国手语日常会话》的内容,使学生掌握在日常生活和工作等不同场合自然运用手语进行交流、传译的能力,达到自如应用手语、为社会服务的目的。

二、培训考试教材1.内部讲义,江苏省特殊教育师资培训中心组织编写;2.《中国手语日常会话》,中国残疾人联合会教育就业部、中国聋人协会编,华夏出版社2006年1月版;3.《中国手语》(上、下册),中国残疾人联合会教育就业部、中国聋人协会编,华夏出版社2005年9月第六次印刷版(最新版);4.《中国手语翻译员职业标准》,劳动社会保障部2007年1月。

三、报名组织:1.报名时间:2010年10月8日-10月15日;2.报名地点:2010年10月13日前,学生在所在的班级统一报名并将报名表统一交至系科教务员处;10月15日前各院系将报名表汇总报江苏省特教师资培训中心;3.学生报名时,需登记本人身份证号码、学号、姓名、性别等个人信息,每种证书提供一张两寸免冠证件照。

4. 学生报名参加中级培训班,需携带中国手语翻译人员(应用能力)初级证书至系科教务员处进行审核,如初级证书发证时间未到一年,禁止申报中级培训和考核。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

大学生考证:手语翻译师证
手语翻译师证书
该考试以手语、口语为沟通手段,在听障人士与健听人士之间进行传译服务的人员。

从事的主要工作内容:为听障人士供应将口语翻译成手语的服务;为健听人士供应将手语翻译成口语的服务;直接用手语与听障人士进行沟通。

考试分三级:助理手语翻译师、手语翻译师、高级手语翻译师。

报考条件
具备以下条件之一:
1具有高中文化程度及以上学历的人员可申报手语翻译人员五级(初级)职业资格鉴定。

2持有手语翻译人员五级(初级)职业资格证书1年及以上者,可报名参与手语翻译人员四级(中级)职业资格鉴定;持有手语翻译人员四级(中级)及以上职业资格证书者,须在持证2年及以上,方可参与高一等级的手语翻译人员职业资格鉴定。

3无手语翻译人员五级(初级)职业资格证书,但在手语翻译人员岗位工作经受累计5年及以上者,并具有高中文化程度,可直接申报手语翻译人员四级(中级)职业资格鉴定(须供应用工单位劳资部门的.有效证明或加盖公章的单位证明),手语翻译人员四级(中级)职业资格评定成果为“良好”及以上者可直接申报参与手语翻译人员三级(高级)职业资格鉴定。

4持有高等学校(含高校、大专、高职)毕业证者,从事手语翻
译人员工或具有手语翻译人员工作阅历者(须供应用工单位劳资部门的有效证明或加盖公章的单位证明),可直接申报手语翻译人员四级(中级)职业资格鉴定和三级(高级)的模块鉴定,在手语翻译人员岗位工作2年及以上者,可直接申报手语翻译人员三级(高级)职业资格鉴定。

报名须知
1报名时需携带学历证书(或同学证)、身份证复印件1份,以及2寸彩色标准照片4张。

2收费标准。

(1)助理手语翻译师,报名费10元、认证费130元、考试费200元,合计340元;(2)手语翻译师,报名费10元、认证费160元、考试费240元、论文评审费200元,合计610元;(3)高级手语翻译师,报名费10元、认证费260元、考试费400元、论文指导与辩论费700元,合计1370元。

3培训教材。

《社会工作常用手语》,北京高校出版社;《中国手语有用会话》,郑州高校出版社;《中国手语计算机手语》,华夏出版社;《国际手语》,国际手语讨论中心。

4考试时间。

每年统考四次,时间为4月、6月、10月和12月。

详细考试日期、地点、方式,由考生所在地的考试机构或培训机构另行通知。

5发证机构。

经职业技能鉴定、认证考试合格者,颁发加盖全国职业资格认证中心(JYPC)职业技能鉴定专用章钢印的《注册职业资格证书》。

考试须知
1中国手语的基本学问。

2汉语手指字母方案、手势动作图解符号说明、汉语手指字母图和常见手指仿字类手势动作式。

3在娴熟把握中国手语初级试验教材和中国手语中级试验教材2164个手语单词和228个简洁句子的基础上,娴熟、自然把握常用480个新手语单词和29篇短文。

拓展
报考条件
——五级手语翻译员〔具备以下条件之一者〕:
〔1〕连续从事本职业工作2年以上。

〔2〕经五级手语翻译员正规培训达规定标准学时数,并取得结业证书。

——四级手语翻译员〔具备以下条件之一者〕:
〔1〕连续从事本职业工作7年以上。

〔2〕取得经劳动保障行政部门审核认定的、以中级技能为培育目标的中级以上职业学校本专业〔相关专业〕毕业证书。

〔3〕取得五级手语翻译员资格证书后,连续从事本职业工作5年以上。

〔4〕取得五级手语翻译员资格证书后,连续从事本职业工作4年以上,经四级手语翻译员正规培训达标准学时数,并取得结业证书。

——三级手语翻译员〔具备以下条件之一者〕:
〔1〕取得四级手语翻译员职业资格证书后,连续从事本职业工作7年以上。

〔2〕取得四级手语翻译员职业资格证书后,连续从事本职业工作4年以上,经三级手语翻译员正规培训达标准学时数,并取得结业证书。

〔3〕取得高级技工学校或经劳动保障行政部门审核认定的、以高级技能为培育目标的高等职业学校本专业〔相关专业〕毕业证书。

〔4〕取得四级手语翻译员资格证书的大专以上本专业或相关专业毕业生,连续从事本职业工作2年以上。

——二级手语翻译员〔具备以下条件之一者〕:
〔1〕取得三级手语翻译员职业资格证书后,连续从事本职业工作8年以上。

〔2〕取得三级手语翻译员资格证书后,连续从事本职业工作5年以上,经二级手语翻译员正规培训达标准学时数,并取得结业证书。

〔3〕取得三级手语翻译员职业资格证书的高级技工学校本专业或相关专业毕业生,连续从事本职业工作2年以上。

注:本专业指手语专业,相关专业指特别教育专业。

相关文档
最新文档