日语女性语

合集下载

浅析日语“女性语”的结构特征

浅析日语“女性语”的结构特征
会的形态。 1 3 语 真 实地 反 映 了 日本 女 性 所 处 的 社 会 地位 . 对 女
在1 3本 明 治 时代 的 小 说 家 尾 崎 红 叶 的 名著 《 金 色夜 叉 》 的
卷首 , 描写 了正 月 初 三 晚 上 举 行 “ 力, 少会 ” 时 的盛 况 。 会 上 富 翁 的 儿子 富 山唯 继 手 上戴 的钻 石 戒 指 博 得 众 人 纷 纷 赞 叹 。
( 1 ) 丧 扬、 / f t乇 、 / 土。
性 的生 活 方 式 产 生深 刻 的 影 响 。该 书视 角 新 颖 ,对 以 后 日语 “ 女 性语 ” 研 究 在方 法 论 上 开辟 了新 的思 路 。
( 2 ) 南札
/ f 乇’ / ?
( 3 ) 兄 圭| 乏、 / f 乇、 / 。
2 O世 纪 8 O年 代 有 两 本 重 要 的 “ 女性语 ” 研究著作 出版 。

( 4 ) 南 、 圭南、 / f 々乇 、 / 。
本 是“ 女 匕二 c 老考 乏 为会 ” 主编的《 国籍辞典l : 兄 否 女
( 5 ) 寸l 岛L 、
( 6 ) 恐 乃 L <光 为
语” 等传统“ 女性语” 现 象 。其 代 表 学 者 包 括 菊 泽 季 生 ( 1 9 3 3 ) 、 国 田 百合 子 ( 1 9 6 4 ) 等。 但是 , 7 O年 代 以后 , “ 女性语 ” 研 究 重 点 转向了对现代“ 女性语 ” 表达特 点的探讨 , 影 响 较 大 的 学 者 例 如 井 出祥 子 ( 1 9 9 7 ) 、 远藤织枝 ( 2 0 0 1 ) 等 。但 在 诸 多 研 究 中 , 具
2 0 1 4年 7月
湖 北 经济 学 院学 报 ( 人 文 社 会科 学版 )

试论日语的女性用语

试论日语的女性用语

Science &Technology Vision科技视界女性用语,即男女语言差异是日语特点之一,它体现在敬语表现、感动词、助动词、词缀等方面。

日语的女性用语的出现、发展和变化与日本民族的历史、文化、思维方式有着密切的关系。

女性用语是日本的社会现象与文化想象的具体体现,因此在日语中有着很重要的意义。

我们在学习日语或日本文化中,会接触到很多女性用语和男性用语,它有时帮助我们识别长幼尊卑或性别,但有时也困惑着我们。

因此,正确掌握女性用语的同时了解男性用语,对于把握句子的内容、语感和人的态度、感情等起到至关重要的作用。

从学习语言的角度也好,研究语言与社会的关联性也好,都有必要了解和掌握女性用语。

1女性用语的概观女性用语的起源可追溯到平安时代。

当时,把选出的皇族未婚少女派到伊势神宫参与祭祀活动,少女们认为神宫是神圣之地,直呼与神宫、祭祀相关的名称会玷污神灵、招来灾祸。

因此,在祭祀活动时,创造一些词句代替它,这种做法逐渐在神宫的女性中传开。

当时的这些女性住在「斎宮」,所以斎宮就成了她们的别称,后来人们把当时只有在女性之间专用的代用语称为「斎宮忌言葉」。

这种词数量不多,主要分为内七言和外七言。

内七言是与祭祀活动相关的词,例如,中事(佛)、瓦葺(寺院);外七言是与杂物相关的词,例如,奈保留(病),菌(肉)等。

「斎宮忌言葉」被认为是日本最初的女性用语,当时是禁忌语。

这种数量有限、适用范围也受到限制的女性用语的诞生,在日本历史上却有着重要的意义,对今后日本女性的发展,尤其是社会地位的发展起到了重大的影响。

到了室町时代,女性用语有了重大的发展。

当时侍奉朝廷和天皇家的女性叫女房,她们对衣食住使用隐语,即女房词。

女房词在贵族和庶民之间迅速地传播起来,庶民与贵族有所交流,百姓开始吸收贵族文化,逐渐形成了日语特有的女性用语。

据说,日语常用的「お」就是来源于中世的女房词。

在室町时代,女性用语受到假名文字的文学影响,更好地体现了女性优美、婉转、含蓄的特点。

日语男性用语和女性用语

日语男性用语和女性用语

男性用语和女性用语记得那阵子刚学了个感叹词“あら”,读着顺口就拿来满街用。

有一天被老师指出那个其实是女性用语之后被大家狂鄙视。

于是马上改口,开始天天满口「あれ、あれ」……7 X$ i F" k% a, v- d6 [9 |$ o8 l$ V日语表达方式的“男女有别”可是出了名的,一不小心就弄错了,说了那么久女性用语自己还不知道。

看日文小说里一男一女对话,有时光凭说话方式就能猜出来哪个是男的哪个是女的。

最简单的方法就是靠人称代词了。

男人说自己的时候用「俺、僕、わし」,而女的往往用「わたし」,再酸一点就是「わたくし、あたし」之类。

再者看句尾的语气词。

比如男的说「行くぞ!行こうぜ!」,到了女人口中就变成了「行きますよ。

行くわ。

」还有如「かしら」这种女人专用的终语气助词。

有些时候男女的说同一个意思,却用着完全不同的两种表达。

比如说“肚子饿了”,男的说「腹減った」,女的要用「おなかすいた」;说“好吃!”,男的用「うまい!」,女的用「おいしい」;说“吃过饭了”,男的可以用「飯を食った」,女的只能用「ご飯を食べた」。

想必大家也看出来了,日语里男人的说话方式往往更随便、不受限制,女人则相对要拘束得多。

0 Y, h9 N( O. O& v即使是最近才冒出来的一些若者言葉,有些也有男女之别。

如:现在的年轻人表达“很,非常”的意思时很少说「とても」了,取而代之的是「超(ちょう)~」「すげー(すっげー)」,一般来说前面的女生用,后面的男生用。

(要搞语言上的男女平不过据调查总的来说现在的男性用语和女性用语的差别正逐步缩小中。

等?)上中学那时候,老师讲到语气词「~さ」时,特意强调女孩子不要用,用的话会让人感觉你很粗俗,没教养,说白了就是不淑女了。

可是才没过几年,现在完全成了男女通用。

操着一口男性用语彰显自己个性的女孩子也日益增多,不知道是好事还是坏事呢。

日语中的粗口(补全)日语中的粗口馬鹿(我傻):就是电视里日本兵常说的“八嘎”。

关于日语女性用语的研究

关于日语女性用语的研究

关于日语女性用语的研究日语中存在着“女性语”这种较为特殊的言语行为,该语言现象有着深刻的历史和文化背景。

女性用语在用词和语言表达形式上有别于男性用语和一般用语,其特点是优雅、亲切、有礼、体面。

对“女性语”现象进行分析与研究有助于我们学习规范、得体的日语。

该文将对女性用语的历史变迁以及各方面特征进行分析。

标签:日语;女性语;特征日语中的“女性语”,是指日本女性常用的语言及其相应的言语表达形式。

从古代开始,日语中就存在着仅限于女性使用的语言,女性用语较之男性用语具有感情色彩浓厚、柔和、委婉、敬语程度高等特点。

相同内容,表达方式则不同。

日本女性通过其言语行为所表现的委婉、含蓄、富有感情色彩、追求优雅美的特性,是传统的日语语言文化和社会人文文化的双重反映。

要真正学习和理解“女性语”这一现象,必须完全了解日本传统得社会文化和社会背景,了解“女性语”的历史变迁及其主要表现形式。

一、“女性语”的产生和发展“女性语”最早产生于平安时代的“斋宫忌词”。

古代日本天皇即位时要选定皇族的未婚女子前往伊势神宫从事祭祀活动,那时人们认为在神圣的地方或祭祀神灵时直接说出事物的名称就会站污神灵而招致灾祸,于是就创造了一些代用词。

这些代用词在日语中,被称作‘斋宫忌词”,也叫“斋宫忌言叶”。

例如:将“神宫”说成“鬓反”,将“病氛”说成“休ぞ.”等等。

这种‘斋宫忌词”可以说是“女性语”的最初形态,与其称之为“女性语”,还不如说是一种忌词罢了,并且使用范围很小。

男女用语差别平民化并日益明显则到了日本的最后一个封建时期———江户时代(公元1603-1867年),大城市里的男女用语出现了显著差异,这是因为在当时,男女地位被严格的规定了的缘故。

在此之前,对普通女性只有类似于“使用比男性更礼貌的语言”、“不要随便使用汉字词汇”的规定,例如,女性要说“そうでしょう”而男性则说“そうだろう”,书面语中,男性文章通篇都是汉字,宛如中文,但女性则不可。

日语女性语的发展及演变原因探究

日语女性语的发展及演变原因探究

收稿日期:2014-12-05作者简介:吴丽艳(1979-),女,辽宁大连人,辽宁对外经贸学院日本语言与文化研究中心讲师,文学硕士,研究方向:外国语言学及应用语言学。

基金项目:2014年辽宁省教育厅人文社科研究项目“辽宁省爱国主义教育基地公示语日译的规范性研究”(173)。

日语女性语的发展及演变原因探究摘要:日语有尊敬语和谦让语之分,但是日语中也有男性语和女性语的区别,这是日语有别于其他语言的一大特征。

日语的女性语是日本女性思想意识的产物,不仅表现出了日本女性独有的柔美,更隐含了日本女性在不同历史时期的贡献。

可是随着社会的发展,男女社会地位逐渐趋于平等,日语女性语的特征也有渐趋消失的迹象。

文章主要探讨了女性语的发展历史及其形成原因。

关键词:日语;女性语;演变;现代女性语中图分类号:H36文献标识码:A 文章编号:2095-0438(2015)03-0093-03(辽宁对外经贸学院日本语言与文化研究中心辽宁大连116052)吴丽艳语言不仅仅是交流的工具,它也可以反映出一个国家的文明程度和社会现象。

日语区别于其他国家语言的一大特点就是语言的性别差异非常明显。

日语是有男女用语区别之分的,这是日语的一大特征,女性语可以说是日语的特殊产物之一[1]。

而日语中的女性语更有其独特之处,女性语和男性语的不同表现在很多方面,女性语中多用感叹词和终助词,并且在表达中更加的礼貌、柔和、委婉,抑扬顿挫,感情丰富[2]。

但是近年来,随着社会的发展,日语女性语有渐趋消失的迹象。

本文试从女性语的产生和其演变过程出发,探究其产生变化的原因。

一、女性语的定义《世界大百科事典》(第2版)中对于日语女性语作了如下解释:“所谓的女性语即女性所使用的语言。

男女用语的差别存在于世界各国语言中,但是像日语这样男女用语区别如此之大还是很少有的。

日语女性语的特点:在声音方面比男性更加尖细;有着明显的抑扬顿挫的变化;避开露骨、粗暴的措辞,喜欢使用委婉礼貌的表达方式;男性不使用的语言等。

日语中的男性用语和女性用语

日语中的男性用语和女性用语

日语中的男性用语和女性用语
张国强
王:啊,你身体好吗?
李:哟,好久没见了,你身体也好吗?
在这一段两个中国人的对话中,我们很难区别谁是男性、谁是女性。

沈:我去。

高:我也去。

这一段对话也很难区别谁是男性、谁是女性。

看下面两段日本人的对话∶
松村:やあ,元気かい?(啊,你身体好吗?)
山田:あら,久しぶりね。

あなたも元気?(哟,好久没见了,你身体也好吗?)
从这两个日本人的对话中,我们能很清楚地区别出松村是男性,山田是女性。

“あら”是女性用语。

佐藤:わたしが行くわ。

(我去。


山田:ぼくも行くよ。

(我也去。


读了这一段对话我们可以知道佐藤是女性,山田是男性。

“わ”是女性用语。

日语有许多特点,特别是口语,因为口语能够明显地区别男女用语。

但是,汉语、英语法语中,如果仅仅看会话的文字材料,则很难区别双方的性别。

另外,通过语言还能大致地判断对方的年龄、人品、教养等。

由此看来,在学习日语的时候要注意语言材料中的出场人物的性别及其对话,学以致用以提高得体的交际能力。

如果,一个学习日语的中国女性对日本男性说∶“ぼくも行くよ(我也去)”,那么这个日本人一定感到惊讶、可怕:“中国的女汉子,厉害!”。

简述日语女性用语

简述日语女性用语

同化 是无法作 出明确的判断。但是女性用语一 定会 随着 社会 的发展而变化 。不管社会如何变化我觉得 有必要 重视用 日本 女 陛特有 的女性温柔 的表达方式所表 现出来 的语言。这种语
加、 、 、 、 岛” 等。 终助词都是接在句末 , 接 女. f 生 专用终助词 的句子给人感觉柔和 , 委婉 , 并且非常在意对方的感受 。男性 的则给人 的感觉是感情成分较弱 , 主张 自己的意志。 ③. 汉语 词 , 古代 的男 性都将汉语 词作 为公 共交 流语言 , 女性主要 是使用 和语词 , 和语词 比汉语词更加 的柔和。 据统计 男性使用汉语 词系的频率是 2 0 . 8 %, 女性 是 1 4 . 9 %。“ 规则和 墨丧 I ) ” “ 腹和扫 加” “ 心情和氮持 ”等像这样女. 陛会尽可 能的避免使用 缺乏感情色彩 的汉语词而选择和语词 。 3 . 敬语 “ ℃寸” 、 “ 圭寸 ” 是接 在名词 和动词后 的助动 词 , 都是敬 体形式。 对 日本大学 的男生和女生对 “ 亨” 、 “ 圭寸” 的使用频 率作 了简单 的调查 , 男女的使用 比率为 2比 3 。除此之外 , 在 日语还有像 “ 括” “ ”这样接在单词 的前面表示敬意 的接头 词, 这种用法男女都会使用 , 主要是对对方表示敬意 。但是女 性会除 了此用法外使用 “ 括 一, L , ” “ 挡高0 、 ” “ 拓友逵” “ 挡茶 碗” 等词 中使用有点过度使用的倾 向。 这也是现代女性用语 的 个特点 , 表现女性 的温柔 , 娴熟 , 高贵的一种手段 。
语言研 究
耐 州
简述 日语女性用语
向蓓
淮 阴师范学院外国语学院为 了交流而制造出的一种 ,在我学 习除母 语 以外 的外语开始就知道 日语里有女性用语和男性用语 的区 别。 女性用语主要是 指以女性为 中心使用 的语言 , 虽说是女性 使用 的语言 , 并 不是说女性所用 的语言都是女I 陛用语 。 只能说 比起男性来女性用的 比较多的叫女性语 ,相反男性用 的比较 多 的就是男性用语 。世界各国没有男女语言之别 的国家是存 在 的当然想 日本 区别 的比较清晰的国家也存在。 日语 的女性用语最初 以完整的形式出现的是在室 町时代

日语的女性用语

日语的女性用语

[编集] 方言における女性语
东京では女性语とされやすい「よ」「ね」「わ」は、地方によっては女性语ではなく男性も用いる(主に西日本)。
近江弁に「…したらどう?」と勧诱を示す「…したらわ」との言い回しがあるが、男性はまず用いず、女性语と言える。
関西弁には「いや」(あらまあ)や「~やる」(~られる)のような女性语があり、有名な「~や」「~ねん」「~へん」なども元は女性から男性に広まった言叶である。
であり、実际女性によってよく用いられる。
标准语では男性语とされていた「仆(ボク)」「俺(オレ)」「俺等(オイラ)」などを一人称に使う女性もいる(ボク少女)。こうした女性はサブカルチャーの影响で使っていると见なされがちで、同性?异性を问わず疎ましいとか、はしたないと思われる场合が多く、私的な场で用いることにも拒否感が强い。
日本语の女性语について
2009-06-06 13:37:19| 分类: 默认分类 |字号 订阅
日本语の女性语
江戸时代には、女性の话し言叶には地域や阶层により大きな违いがあった。武家や町人の间では、「丁宁な言叶遣いを用いる」「汉语よりも和语を用いる」などが女性の言叶遣いとして望ましいとされ、また游女言叶?娘言叶?武家の奥方の言叶など特殊な社会で発生した女性语があった。
话し言叶としては衰势にある女性语だが、役割语としては现在もよく用いられる。特に男性作家による作品中ではしばしば多用される。女性作家による作品中では、女性の台词は现実の言叶遣いを反映してユニセックスな言い回しであることも多いが、発话者が女性であることを际立たせるため、作家自身は女性语をほとんど使わない场合であっても、作品中では女性语が多用されることも少なくない。
1980年代ごろからは男女ともに「だよ」「だね」「じゃん」といったユニセックスな言い回しが好まれるようになり、1970年代以降に生まれた女性の间では女性语の多用はされなくなった。女性语は现在では中年以上の女性が用いるほかはオネエ言叶に夸张された形で残っている。
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

2012年第01期
吉林省教育学院学报
No.01,2012
第28卷JOURNAL OF EDUCATIONAL INSTITUTE OF JILIN PROVINCE Vol .28(总301期)
Total No .301
收稿日期:2011—09—21
作者简介:刘红艳(1979—),女,江苏宿迁人,宿迁学院五系,讲师,研究方向:日本语言文化方面的研究。

浅谈日语“女性语”
刘红艳
(宿迁学院五系,江苏宿迁223800)
摘要:日语中的女性语具有感情色彩浓厚,柔和委婉,敬语程度高的特点。

它与日本女性所处的社会环境、社会地位和历史背景紧密相连。

它经过历史的锤炼已经成为日本社会文化的一个特色。

关键词:女性语;委婉;社会环境;历史背景中图分类号:H36
文献标识码:A
文章编号:1671—1580(2012)01—0107—02
一、女性语的定义
日语中的“女性语”,是指日本女性常用的语言
及其相应的语言表达形式。

它是与男性所使用的语言相对应而产生的概念。

从古代开始,日语中就存在着仅限于女性使用的语言,女性用语较之于男性
用语具有感情色彩浓厚、
柔和、委婉、敬语程度高等特点。

相同内容,表达方式则不同。

例如:A 和B 是男性,其有对话如下:A :僕、いま田中君から面白い話を聞いたぜ。

B :ほう、そうかい。

どんな話。

A :教えてやろうか。

B :うん。

如果A 和B 是女性,上面的对话就会变成下面的样子。

A :あたし、いま田中君から面白い話を聞いたわよ。

B :あら、そう。

どんなお話。

A :教えてあげましょうか。

B :うん。

以上两段简短的对话中,男女使用不同的表达方式很多。

其区别主要集中在人称代词、词汇和终助词。

和其他国家相比,日语中男女用语差异如此明显,集中反映出日本民族男性文化和女性文化的差异。

日本女性通过其语言行为所表现的委婉、含蓄,富有感情色彩、追求优雅美的特性,是传统的日语语言文化和社会人文文化的双重反映。

要真正学
习和理解
“女性语”这一现象,必须完全了解日本传统社会文化和社会背景,了解“女性语”的历史变迁及其主要形式。

二、女性语的产生和发展
早在平安时代,日本出现了一些“斋宫忌词”
,它是由当时在伊势皇大神宫从事神事的皇族出身的妇女们创造出来的。

他们认为直接说出宫内物品会
玷污神灵而招致灾祸;但使用男性用语,
又会显得粗鲁不洁净,也会亵渎神灵。

因此他们便在祭祀活动中创造了一种近似“隐语”的代用词语,这就是“斋
宫忌词”。

接着在中世纪又产生了“女房詞”,“女房言司”
可以说是日本女性语发展史上的重要组成部分。

“女房”就是日本贵族社会中的女性群体,其主要工作是在日常生活中侍奉天皇或贵族,她们大多数是出身于贵族家庭上流社会的知识阶层的女性,由于日常言行都是在尊贵的人面前实行的,因此万事必须要表现得有涵养而高雅,表现在语言行为上则必须谨慎、优美、委婉。

于是根据当时的贵族文化形成了独特的女性语形式。

当时主要用于贵族和民
众之间。

至今仍然存在的“お”的使用方法就是建
立在中世纪“女房詞”的基础之上。

在近代“女房
詞”和“遊女語”起了质的变化,当平民成为上流社会人的妻子以及花柳界的女性成为政治家的妻子之后,“女房詞”和“遊女語”也进入了上流社会。

当时女性语大部分只用于宫廷以及富裕阶层,但在农民、渔民、工人之间,男女用语差别并不明显。

明治维新以后,由于出版的繁盛以及幕府强大的教育政策,女性的专门用语被创立了,女性语进入
全盛时期。

江户时代,
为了生活以及更女性化,女性语作为必需的语言被使用着,但进入后期,女性语变
7
01
得不怎么使用了,随着女性地位的提高,二战后女性语渐渐开始衰退。

随着语言的标准化,女性语渐渐减少的同时,在现代的各个方面还是能看到区别。

三、日本女性语的特征
由于存在身份、年龄、生活环境、性格、习惯等诸多差异,我们所讨论的女性语只是女性特有的与男性语截然不同的语言特征。

(一)较多使用美化语,避免粗俗语言:一般来说,女性语较多使用加上接头词“お”“ご”的美化语和表示敬意的敬语,且尤以美化语为女性所热衷,如“おすし”“おなべ”等。

美化语和敬语的使用可以体现出个人的修养和温文尔雅的体态。

在日本社会中善于使用敬语能达到意想不到的效果。

同时,女性语与男性语截然不同,它不说脏话不使用粗俗的语言。

如:“めし”“くう”“おふくろ”“おやじ”“ちくしょう”等等。

(二)多使用终助词、感叹词:如“わ”“かしら”“もの”“まあ”“あら”等等,这些词让人感觉到婉约文雅的女性特点。

(三)语调多夸张:如“や”“だわ”等语调抬高或拖长发音,问句中会用升调代替疑问终助词“か”。

(四)汉语词汇使用较少:汉语词汇较和语词汇生涩难懂,缺乏感情色彩,不宜表现女性特点。

在调查使用独立含义的单词中含汉语的文节数的百分比时发现,男为13.7%,女为10.6%。

男子汉语使用率在非正式场合下为12.0%,正式场合下为22.5%,总平均为20.8%,而女子在非正式场合下为12.0%,正式场合下为15.5%,总平均为14.9%。

由此可见,女性使用的汉语词汇比男性要少得多。

据说《枕草子》时代女性是不能使用汉语的,由此可见该现象是古代就延续下来的。

(五)委婉表现较多:为避免伤害别人或使别人不快,多使用“できれば”“もしかしたら”等与本意完全不同的另外的讲法来缓和语气,以达到委婉表达自己意愿的目的。

如拒绝别人时常用“ちょっと都合が悪いので、急用ができたから”等无关痛痒的话;当面说别人怀孕时,一般不说“妊娠していますか”,多用“おめでとう”等委婉讲法。

(六)较多使用表达感情的修饰语:在女性语中,形容词(すごい、すばらしい、きれい、かわいい等),副词(ほんとに、とっても、すごく、ちょっと等)一些表达感情程度方面的词较多。

男性多用动词,女性多用形容词,由于形容词多,女性语中的修饰语就多,副词也多。

如“とても”“非常に”等表示程度的副词在女性中使用频率很高。

但是女性语也并不是使用得越多越好的。

在使用时一定要分清场合,对于地位高或关系疏远的人不能使用,即使对方是女性也不例外。

四、结语
综上所述,女性通过使用丰富的女性专用的词语和表现形式把女性美表现得淋漓尽致。

女性语的产生、发展和变化与日本女性所处的社会环境、社会地位和历史背景紧密相连。

它经过历史的锤炼已经成为日本社会文化的一个特色,向外界展示着女性语的独特魅力。

[参考文献]
[1]野原菊雄.日本人と日本語[M].築摩書房,1978.
[2]井出祥子.男女語の比較[J].日英语比较讲座,文化と社会.大修馆书店,1982,(5).1.
[3]三浦绫子.冰点·续集[M].朝日新闻社,1971.
[4]遠藤織枝女の言葉の文化史.1997.
[5]真下三郎.婦人語の研究.1948.
[6]顾明耀.标准日语语法.
[7]朱春跃,相原茂.日语生活交际会话.
[8]崔釜.日本语通论.
[9]朱京伟.日语词汇学教程[M].北京:外语教学与研究出版社,2005,(6).
801。

相关文档
最新文档