数学专业英语第二版的课文翻译说课讲解

数学专业英语第二版的课文翻译说课讲解
数学专业英语第二版的课文翻译说课讲解

数学专业英语第二版的课文翻译

1-A What is mathematics Mathematics comes from man’s social practice, for example, industrial and agricultural production, commercial activities, military operations and scientific and technological researches. And in turn, mathematics serves the practice and plays a great role in all fields. No modern scientific and technological branches could be regularly developed without the application of mathematics. 数学来源于人类的社会实践,比如工农业生产,商业活动,军事行动和科学技术研究。反过来,数学服务于实践,并在各个领域中起着非常重要的作用。没有应用数学,任何一个现在的科技的分支都不能正常发展。From the early need of man came the concepts of numbers and forms. Then, geometry developed out of problems of measuring land , and trigonometry came from problems of surveying . To deal with some more complex practical problems, man established and then solved equation with unknown numbers ,thus algebra occurred. Before 17th century, man confined himself to the elementary mathematics, i.e. , geometry, trigonometry and algebra, in which only the constants are considered. 很早的时候,人类的需要产生了数和形式的概念,接着,测量土地的需要形成了几何,

出于测量的需要产生了三角几何,为了处理更复杂的实际问题,人类建立和解

决了带未知参数的方程,从而产生了代数学,17世纪前,人类局限于只考虑

常数的初等数学,即几何,三角几何和代数。The rapid development of

industry in 17th century promoted the progress of economics and technology and required dealing with variable quantities. The leap from constants to variable quantities brought about two new branches of mathematics----analytic geometry and calculus, which belong to the higher mathematics. Now there are many branches in higher mathematics, among which are mathematical analysis, higher algebra, differential equations, function theory and so on. 17世纪工业的快速发展推动了经济技术的进步,从而遇到需要处理变量的问题,从常数带变量的跳跃产生了两个新的数学分支-----解析几何和微积分,他们都属于高等数学,现在高等数学里面有很多分支,其中有数学分析,高等代数,微分方程,函数论等。

Mathematicians study conceptions and propositions, Axioms, postulates, definitions and theorems are all propositions. Notations are a special and powerful tool of mathematics and are used to express conceptions and propositions very often. Formulas ,figures and charts are full of different symbols. Some of the best known symbols of mathematics are the Arabic numerals 1,2,3,4,5,6,7,8,9,0 and the signs of addition, subtraction , multiplication, division and equality. 数学家研究的是概念和命题,公理,公设,定义和定理都是命题。符号是数学中一个特殊而有用的工具,常用于表达概念和命题。公式,图表都是不同的符号……..The conclusions in mathematics are obtained mainly by logical

deductions and computation. For a long period of the history of mathematics, the centric place of mathematics methods was occupied by the logical deductions. Now , since electronic computers are developed promptly and used widely, the role of computation becomes more and more important. In our times, computation is not only used to deal with a lot of information and data, but also to carry out some work that merely could be done earlier by logical deductions, for example, the proof of most of geometrical theorems. 数学结论主要由逻辑推理和计算得到,在数学发展历史的很长时间内,逻辑推理一直占据着数学方法的中心地位,现在,由于电子计算机的迅速发展和广泛使用,计算机的地位越来越重要,现在计算机不仅用于处理大量的信息和数据,还可以完成一些之前只能由逻辑推理来做的工作,例如,大多数几何定理的证明。 1-B Equation An

equation is a statement of the equality between two equal numbers or number symbols. Equation are of two kinds---- identities and equations of condition. An arithmetic or an algebraic identity is an equation. In such an equation either

the two members are alike. Or become alike on the performance of the indicated operation. 等式是关于两个数或者数的符号相等的一种描述。等式有两种-恒等式和条件等式。算术或者代数恒等式是等式。这种等式的两端要么一样,要么经过执行指定的运算后变成一样。An identity involving letters is true for any set of numerical values

of the letters in it. An equation which is true only for certain values of a letter in it, or for certain sets of related values of two or more of its letters, is an equation of condition, or simply an equation. Thus 3x-5=7 is true for x=4 only; and 2x-y=0 is

true for x=6 and y=2 and for many other pairs of values for x and y. 含有字母的恒等式对其中字母的任一组数值都成立。一个等式若仅仅

对其中一个字母的某些值成立,或对其中两个或着多个字母的若干组相关的值成立,则它是一个条件等式,简称方程。因此3x-5=7仅当x=4 时成立,而

2x-y=0,当x=6,y=2时成立,且对x, y的其他许多对值也成立。A root of an equation is any number or number symbol which satisfies the equation. There are various kinds of equation. They are linear equation, quadratic equation, etc. 方程的根是满足方程的任意数或者数的符号。方程有很多种,例如:线性方程,二次方程等。To solve an equation means to find the value of the unknown term. To do this , we must, of course, change the terms about until the unknown term stands alone on one side of the equation, thus making it equal to something on the other side. We then obtain the value of the unknown and the answer to the question. To solve the equation, therefore, means to move and change the terms about without making the equation untrue, until only the unknown quantity is left on one side ,no matter which side. 解

方程意味着求未知项的值,为了求未知项的值,当然必须移项,直到未知项单

独在方程的一边,令其等于方程的另一边,从而求得未知项的值,解决了问题。因此解方程意味着进行一系列的移项和同解变形,直到未知量被单独留在方程的一边,无论那一边。Equation are of very great use. We can use equation in many mathematical problems. We may notice that almost every problem gives us one or more statements that something is equal to something, this gives us equations, with which we may work if we need it. 方程作用很大,可以用方程解决很多数学问题。注意到几乎每一个问题都给出一个或多个关于一个事情与另一个事情相等的陈述,这就给出了方程,利用该方程,如果我们需要的话,可以解方程。

2-A Why study geometry? Many leading institutions of higher learning have recognized that positive benefits can be gained by all who study this branch of mathematics. This is evident from the fact that they require study of geometry as a prerequisite to matriculation in those schools. 许多居于领导地位的学术机构承认,所有学习这个数学分支的人都将得到确实的受益,许多学校把几何的学习作为入学考试的先决条件,从这一点上可以证明。Geometry had its origin long ago in the measurement by the Babylonians and Egyptians of their lands inundated by the floods of the Nile

River. The greek word geometry is derived from geo, meaning “earth” and metron, meaning “measure” . As early as 2000 B.C. we find the land surveyors of these people re-establishing vanishing landmarks and boundaries by utilizing the truths of geometry . 几何学起源于很久以前巴比伦人和埃及人测量他们被尼罗河洪水淹没的土地,希腊语几何来源于geo ,意思是”土地“,和metron 意思是”测量“。公元前2000年之前,我们发现这些民族的土地测量者利用几何知识重新确定消失了的土地标志和边界。

2-B Some geometrical terms A solid is a three-dimensional figure. Common examples of solids are cube, sphere, cylinder, cone and pyramid. A cube has six faces which are smooth and flat. These faces are called plane surfaces or simply planes. A plane surface has two dimensions, length and width. The surface of a blackboard or of a tabletop is an example of a plane surface. 立体是一个三维图形,立体常见的例子是立方体,球体,柱体,圆锥和棱锥。立方体有6个面,都是光滑的和平的,这些面被称为平面曲面或者简称为平面。平面曲面是二维的,有长度和宽度,黑板和桌子上面的面都是平面曲面的例子。 2-C 三角函数于直角三角形的解One of the most important applications of trigonometry is the solution of

triangles. Let us now take up the solution to right triangles. A triangle is composed of six parts three sides and three angles. To solve a triangle is to find the parts not given. A triangle may be solved if three parts (at least one of these is a side ) are given. A right triangle has one angle, the right angle, always given. Thus a right triangle can be solved when two sides, or one side and an acute angle, are given. 三角形最重要的应用之一是解三角形,现在我们来解直角三角形。一个三角形由6个部分组成,三条边和三只角。解一个三角形就是要求出未知的部分。如果三角形的三个部分(其中至少有一个为边)为已知,则此三角形就可以解出。直角三角形的一只角,即直角,总是已知的。因此,如果它的两边,或一边和一锐角为已知,则此直角三角形可解。

9-A Introduction A large variety of scientific problems arise in which one tries to determine something from its rate of change. For example , we could try to compute the position of a moving particle from a knowledge of its velocity or acceleration. Or a radioactive substance may be disintegrating at a known rate and we may be required to determine the

amount of material present after a given time. 大量的科学问题需要人们根据事物的变化率来确定该事物,例如,我们可以由已知速度或者加速度来计算移动粒子的位置. 又如,某种放射性物质可能正在以已知的速度进行衰变,需要我们确定在给定的时间后遗留物质的总量。In examples like these, we are trying to determine an unknown function from prescribed information expressed in the form of an equation involving at least one of the derivatives of the unknown function . These equations are called differential equations, and their study forms one of the most challenging branches of mathematics. 在类似的例子中,我们力求由方程的形式表示的信息来确定未知函数,而这种方程至少包含了未知函数的一个导数。这些方程称为微分方程,对其研究形成了数学中最具有挑战性的一门分支。 The study of differential equations is one part of mathematics that, perhaps more than any other, has been directly inspired by mechanics, astronomy, and mathematical physics. 微分方程的研究是数学的一部分,也许比其他分支更多的直接受到力学,天文学和数学物理的推动。 Its history began in the 17th century when Newton, Leibniz, and the Bernoullis solved some simple differential equations

arising from problems in geometry and mechanics. These early discoveries, beginning about 1690, gradually led to the development of a lot of “special tricks” for solving certain special kinds of differential equation. 微分方程起源于17世纪,当时

牛顿,莱布尼茨,波努力家族解决了一些来自几何和力学的简单的微分方程。开始于1690年的早期发现,逐渐引起了解某些特殊类型的微分方程的大量特殊技巧的发展。 Although these special tricks are applicable in relatively few cases, they do enable us to solve many differential equations that arise in mechanics and geometry,

so their study is of practical importance. Some of these

special methods and some of the problems which they help us solve are discussed near the end of this chapter. 尽管这些特殊的技巧只是用于相对较少的几种情况,但他们能够解决力学和几何中出现的许多微分方程,因此,他们的研究具有重要的实际应用。这些特殊的技巧和有助于我们解决的一些问题将在本章最后讨论。 Experience has shown that it is difficult to obtain mathematical theories of much generality about solution of differential equations, except for a few types. 经验表明除了几个典型方程外,很难得到微分方程解的一般性数学理论。Among these are the so-called linear differential equations which occur in a great variety of scientific problems. 在这些典型方程中,有一个称为线性微分方程,出现在大量的科学问题中。 10-C Applications of matrices In recent years the applications of matrices in mathematics and in many diverse fields have increased with remarkable speed. Matrix theory plays a

central role in modern physics in the study of quantum mechanics. Matrix methods are used to solve problems in

applied differential equations , specifically, in the area of aerodynamics, stress and structure analysis. One of the most powerful mathematical methods for psychological studies is factor analysis, a subject that makes wide use of matrix methods. 近年来,在数学和许多各种不同的领域中,矩阵的应用一直以惊人的速度不断增加。在研究量子力学时,矩阵理论在现代物理学上起着主要的作用。解决应用微分方程,特别是在空气动力学,应力和结构分析中的问题,要用矩阵方法。心理学研究上一种最强有力的数学方法是因子分析,这也广泛的使用矩阵(方)法 . Recent developments in mathematical economics and in problems of business administration have led to extensive use of matrix methods. The biological sciences, and in particular genetics, use matrix techniques to good advantage. No matter what the students’ field of major interest is , knowledge of the rudiments of matrices is likely to broaden the range of literature that he can read with understanding . 近年来,在数学经济学和商业管理问题方面的发展已经导致广泛的使用矩阵法。生物科学,特别在遗传学方面,用矩阵的技术很有成效。不管学生主要兴趣是什么,矩阵基本原理的知识可能扩大他能读懂的文献的范围。 The solution of n simultaneous linear equations in n unknowns is one of the important problems of applied mathematics. Descartes, the inventor of analytic geometry

and one of the founders of modern algebraic notation, believed

that all problems could ultimately be reduced to the solution of a set of simultaneous linear equations. 解一有n个未知数的n个联

立一次(线性)方程是应用数学的一个重要问题。解析几何的发明者和现代代

数计数法的创始人之一笛卡儿相信,所有的问题最后都能约简为解一组联立一

次方程。 Although this belief is now known to be untenable , we know that a large group of significant applied problems from many different disciplines are reducible to such equations. Many of the applications, require the solution of a large

number of simultaneous linear equations ,sometimes in the hundreds . The advent of computers has made the matrix methods effective in the solution of these formidable problems. 虽然这种信念现在认为是站不住脚的,但是,我们知道,从许多不同的学科里

的一大群重要的应用问题都可以约化为这类的方程。许多应用要求解大量的,

往往数以百计的联立一次方程,计算机的发明已经使得矩阵方法在解这些难以

解决的问题方面非常活跃。

Example 1. solve the simultaneous equations for x1 x2, and

x3 . 例题1,解联立方程求x1 x2和 x3 。 From the above discussion, we see that the problem of solving n simultaneous linear equation in n unknowns is reduced to the problem of finding the inverse of the matrix of coefficients. It is therefore not surprising that in books on the theory of matrices the techniques of finding inverse matrices occupy considerable

space. 从上面的讨论,我们看到解有n个未知数的n个联立一次方程问题化成求系数的矩阵的逆矩阵的问题。因此,在矩阵论的书中,用大量的篇幅来讲求逆矩阵的技巧就不奇怪了。 Of course , we will not in our limited treatment discuss such techniques. Not only are matrix methods useful in solving simultaneous equations , but they are also useful in discovering whether or not the set of equations are consistent, in the sense that they lead to solutions, and in discovering whether or not the set of equation are determinate, in the sense that they lead to unique solution.. 当然,我们在这有限的叙述中不会讨论这类的技巧。矩阵方法不仅在解联立方程中有用,而且在发现方程组是否相容,即方程组是否有解的问题,以及方程组是否是确定的,即是否只有一解等方面,都是有用的。

11-A predicatesStatements involving variables, such as

“x>3”, ”x+y=3”, ”x+y=z” are often found in mathematical assertion and in computer programs. These statements are neither true nor false when the values of the variables are not specified. In this section we will discuss the ways that propositions can be produced from such statements. 包含变量的语句,比如“x>3”, ”x+y=3”, ”x+y=z” 常出现在数学论断中和计算机程序

中,若未给语句中的所有变量赋值,则不能判定该语句是真是假,本节要讨论由这种语句生成命题的方法。The statement “x is greater than 3” has two parts. The first part, the variables, is the subject of

the statement. The second part-the predicate, “is greater than 3”-refers to a property that the subject of the statement can have. 语句“x大于3”分成两部分,第一部分,变量,是语句的主语。第二部分,谓语,“大于3”,指的是语句主语具有的性质。 We can denote the statement “x is greater than 3” by P(x), where P denote the predicate “is greater than 3” and x is the variable. The statement P(x) is also said to be the value of the propositional function P at x. once a value has been assigned to the variable x, the statements P(x) becomes a proposition and has a truth value. 把语句“x大于3”记为P(x), 其中P表示谓词“大于3”,而x是变量。语句P(x)也称为命题函数P在x点处的值。一旦赋予x一个值,语句

P(x)就成为一个命题,有了真值。 11-B QuantifiersWhen all the variables in a propositional function are assigned values, the resulting statement has a truth value. However, there is another important way, called quantification, to create a proposition from a propositional function. two types of quantification will be discussed here, namely, universal quantification and existential quantification . 当命题函数所有变量都赋值时,结果语句有真值,但是还有另外一种方式,称为量词化,可从命题

函数中得到命题。这里讨论两种量词化方法,也就是全称量词化和存在量词化。 Many mathematical statements assert that a property is true for all values of a variable in a particular domain, called the universe of discourse. Such a statement is expressed using a universal quantification. The universal quantification

of a propositional function is the proposition that assert that

P(x) is true for all values of x in the universe of discourse. The universe of discourse specifies the possible values of the variable x. 许多数学语句认为,在特殊领域内对变量所有值都成立的性质称为论域。这样的语句可用全称量词化表示。命题函数的全称量词化是一个命题,认为P(x)对论域中x的所有值P(x)都是真的。论域指定变量x的可能取值. 12-A Special terminology peculiar to probability theory In discussions involving probability, one often sees phrases from every day language such as “two events are equally likely,” “an event is impossible,” or “an event is certain to occur.” expressions of this sort have intuitive appeal and it is both pleasant and helpful to be able to employ such colorful language in mathematical discussions. 在讨论概率论时,会常常从日常用语中看到这样的语句:两个事件是同等可能的,一个事件是不可能的,一个事件肯定发生,这种表达方式非常直观,在数学讨论中,乐于使用这样有色彩的语言,而且使用起来很有帮助。 Before we can do so, however, it is necessary to explain the meaning of this language in

terms of the fundamental concepts of our theory. 但是,在我们这么做之前,有必要根据我们理论的基本概念来解释这种语句的含义。Because of the way probability is used in practice, it is convenient to imagine that each probability space (S,B,P) is associated with a real or conceptual experiment. The

universal set S can then be thought of as the collection of all conceivable outcomes of the experiment, as in the example of coin tossing discussed in the foregoing section. 根据概率论实际应用的方式,很方便的把每一个概率空间(S,B,P)对应于一个实际的或者概念上的试验。全集S是试验中所有可信结果的集体,就像前面章节讨论的掷硬币的例子。 Each element of S is called an outcome or a sample and the subsets of S that occur in the Boolean algebra B are called events. The reasons for this terminology will become more apparent when we treat some examples. S的每一个元素称为结果或者样本,在布尔代数B中出现的S的子集称为事件,为什么使用这个术语在我们举例后就会很明显。

数学专业英语

数学专业英语课后答案

2.1数学、方程与比例 词组翻译 1.数学分支branches of mathematics,算数arithmetics,几何学geometry,代数学algebra,三角学trigonometry,高等数学higher mathematics,初等数学elementary mathematics,高等代数higher algebra,数学分析mathematical analysis,函数论function theory,微分方程differential equation 2.命题proposition,公理axiom,公设postulate,定义definition,定理theorem,引理lemma,推论deduction 3.形form,数number,数字numeral,数值numerical value,图形figure,公式formula,符号notation(symbol),记法/记号sign,图表chart 4.概念conception,相等equality,成立/真true,不成立/不真untrue,等式equation,恒等式identity,条件等式equation of condition,项/术语term,集set,函数function,常数constant,方程equation,线性方程linear equation,二次方程quadratic equation 5.运算operation,加法addition,减法subtraction,乘法multiplication,除法division,证明proof,推理deduction,逻辑推理logical deduction 6.测量土地to measure land,推导定理to deduce theorems,指定的运算indicated operation,获得结论to obtain the conclusions,占据中心地位to occupy the centric place 汉译英 (1)数学来源于人类的社会实践,包括工农业的劳动,商业、军事和科学技术研究等活动。 Mathematics comes from man’s social practice, for example, industrial and agricultural production, commercial activities, military operations and scientific and technological researches. (2)如果没有运用数学,任何一个科学技术分支都不可能正常地发展。 No modern scientific and technological branches could be regularly developed without the application of mathematics. (3)符号在数学中起着非常重要的作用,它常用于表示概念和命题。 Notations are a special and powerful tool of mathematics and are used to express conceptions and propositions very often. (4)17 世纪之前,人们局限于初等数学,即几何、三角和代数,那时只考虑常数。Before 17th century, man confined himself to the elementary mathematics, i. e. , geometry, trigonometry and algebra, in which only the constants were considered. (5)方程与算数的等式不同在于它含有可以参加运算的未知量。 Equation is different from arithmetic identity in that it contains unknown quantity which can join operations. (6)方程又称为条件等式,因为其中的未知量通常只允许取某些特定的值。Equipment is called an equation of condition in that it is true only for certain values of unknown quantities in it. (7)方程很有用,可以用它来解决许多实际应用问题。

日语翻译理论与实践 教学大纲

教学大纲 课程名称:翻译理论与实践 课程类型:必修课 授课对象:三年级学生 教学目的:使学生掌握基本的翻译理论和翻译技巧,在此基础上进行翻译实践提高汉译日和日译汉的翻译水平。教学中采取理论与实际结合,以实践为主的方法,在讲授理论的同时,更强调学生的翻译实践,诸如课堂练习,课后作业等,使学生基本掌握汉语和日语的各种句子成分,语态及常用句式的翻译规律及常用体裁的文章的翻译方法。 教学内容:主要内容可分为四部分:汉语词语和谚语的翻译;一般翻译技巧比如加译、减译等;被动句、使役句等常用句式的翻译;不同文体的文章翻译等。重点是一般翻译技巧和各种句型的翻译。从知识结构上看,可分为理论部分与实践部分。以理论为基础,实践为重点。讲授的顺序是先讲理论,后进行实践,但理论与实践不可分的,讲理论部分时不能孤立地讲理论,要与实践相结合。 教材: 苏琦(2008)《汉日翻译教程》商务印书馆 周明(1994)《日汉翻译教程》上海外语教育出版社 梁传宝,高宁(2001)《新编日汉翻译教程》上海外语教育出版社 宋协毅(2008)《新编汉日日汉同声传译教程》外语教学与研究出版社 谭载喜(2012)《翻译与翻译研究概论——认知·视角·课题》中国对外翻译出版社 陈岩(1990)《新编日译汉教程》(第二版)大连理工大学出版社 考核方式:笔试(闭卷) 教学安排: 本课程努力突破原有课程学习的局限性,综合汉译日、日译汉笔译、口译等课程内在的知识体系,使课程体系更加科学化、系统化、现代化。在实际教学中,按照分阶段教学的方式进行课程设计,实现各阶段教学针对性与课程整体设计的系统性项结合。具体内容汇总如下: 课时安排

高职高专实用英语第二册英语翻译

1.荷兰人在饭馆吃饭时真的会各自付账吗? Do Dutch people really go Dutch at a restaurant? 2.另一方面来说,诚实的人会赢得别人的尊敬。 On the other hand, an honest man win other’s respect. 3.无论我说了什么,都请不要生我的气。 Whatever I say, please don’t be mad at me. 4.真是难以置信,这样简单的主意以前竟没有人想到。 It is incredible that no one had ever thought of such a simple idea before. 5.她的心情一会儿高兴,一会儿绝望。 Her mood alternate between happiness and despair. 6.我们必须相信我们所做的事情,即使别人不相信。 We must believe in what we do, even when others don’t. 7.在大城市里,在寒冷的冬季,许多老年人死于污染的空气。 During the cold winters in big cities, many old people die from the polluted air. 8.我过去习惯早起,并且在早餐前散步一小时。 I used to get up early, and take a walk for one hour before breakfast. 9.要在不到一周的时间内完成这项工作,时间困难的事情。 It is hard to finish this work in less than one week. 10.到这部戏剧的结尾部分,很多观众都被深深感动了。 A lot of audiences were deeply affected at the end of the drama. 11.他以前比现在上门出诊多得多。 He used to make many more house calls than he does now. 12.我们在阅兵场上肩并肩地排成一行。 We lined up on the parade ground shoulder to shoulder. 13.不管他在不在对我们的工作不会有影响。 Whether he is here or not will make no difference to our work. 14.关于这件事的说法实在令人难以置信。 That is a tall story about this event. 15.我们尽了最大的努力以确保仪式正常进行。 We have tried our best to keep the ceremony on the rails. 16.他在会议一开始就讲了几个笑话,让大家放松了一些。 He started the meeting with a couple of jokes to make us relax. 17.虽然生了一场大病,但他会赶上大家的。 He would catch up with the rest of us, although he had been ill seriously. 18.一旦人们看到有些东西确实有效,就更有可能接受它。 One people have seen that something really works, they are more likely to accept it. 19.除了法语外,他还得学日语。 In addition to French, he has to learn Japanese. 20.这影片如此感人以至我们禁不住流下泪来。 This movie is so impressive that we can’t help crying. 21.把这么多书分类整理要花很多的时间。 It takes plenty of time to sort so many books. 22.这次地震带来了相当大的灾难,同样也带来了经历和力量。 The earthquake brought considerable misfortunes and it also brought experience and strength. 23.大多数人对心理健康问题几乎一无所知。 Most people know little about the mental health problem. 24.他们容忍了儿子的行为。 They have put up with their son’s behavior. 25.他长期以来致力于高科技的研究和开发。 He has been devoted to the research and the development of high tech all the time. 26.今晚中央电视台将播出一部名为“同一个世界,同一个梦想”的纪录片。Tonight CCTV will air a documentary named “One word, one dream.” 27.这些课程吸引了各行各业的人。 These courses attract people from all walks of life. 28.他们正在研究如何在地震中更好的逃生。 They are studying better ways to survive in earthquake. 29.这种做法不符合我们的政策。 Such act would be in disaccord with our policy. 30.他称她为他最好的一半。 He refers to her as his better half. 31.我们所能做的就是培养自己去全力对付它,而不是去躲避它。 What we can do is to train ourselves to deal with it, not to avoid it. 32.他们设计将疾病控制在小范围内。 They manage to limit the disease within a small area. 33.我既没有钱也没有时间去旅行。 I have neither money nor time for travelling. 34.此外,购买新车也是主要消费之一。 In addition, purchasing a new car is also a major spending. 35.他的课业很好。 He is getting on well with his school work. 36.没有人确切地知道当初人们是如何学会保存食物的。 No one knows for sure how people first learned to preserve food. 37.她没有领会他话中的幽默。 She didn’t pick up on the humor in his words. 38.这是对我们共同度过的那些美好时光的留念。 This is a reminder of the good time we spent together. 39.每个国家、每个民族都有自己的历史文化传统。 Every country and every nation has its own historical and cultural traditions. 40.几年以后,那些山也将被树木覆盖。 In a few years’ time, those maintain will also be covered with forest. 41.光明的未来往往建立在对过去遗忘的基础之上。 The bright future will always be on the base of a forgotten past. 42.我们在父母家优美的环境中放松了一下午。 We spent the afternoon relaxing in the beautiful surroundings of my parent’s home. 43.我需要一把剪刀把这篇报纸文章剪下来。 I need a scissors to cue off the article of newspaper. 44.这是到目前为止我们所收到的最大一项捐赠。 This is the biggest donation we have received up to now. 45.我们对做这么多作业感到厌倦。 We are tired of doing so much homework. 46.拼写问题可能也和书写不整洁有关。 Spelling problems can be related to the untidy writings.

数学专业英语论文(含中文版)

Differential Calculus Newton and Leibniz,quite independently of one another,were largely responsible for developing the ideas of integral calculus to the point where hitherto insurmountable problems could be solved by more or less routine methods.The successful accomplishments of these men were primarily due to the fact that they were able to fuse together the integral calculus with the second main branch of calculus,differential calculus. In this article, we give su ?cient conditions for controllability of some partial neutral functional di ?erential equations with in?nite delay. We suppose that the linear part is not necessarily densely de?ned but satis?es the resolvent estimates of the Hille -Yosida theorem. The results are obtained using the integrated semigroups theory. An application is given to illustrate our abstract result. Key words Controllability; integrated semigroup; integral solution; in?nity delay 1 Introduction In this article, we establish a result about controllability to the following class of partial neutral functional di ?erential equations with in?nite delay: 0,) ,()(0≥?? ???∈=++=?? t x xt t F t Cu ADxt Dxt t βφ (1) where the state variable (.)x takes values in a Banach space ).,(E and the control (.)u is given in []0),,,0(2>T U T L ,the Banach space of admissible control functions with U a Banach space. C is a bounded linear operator from U into E, A : D(A) ? E → E is a linear operator on E, B is the phase space of functions mapping (?∞, 0] into E, which will be speci?ed later, D is a bounded linear operator from B into E de?ned by B D D ∈-=????,)0(0 0D is a bounded linear operator from B into E and for each x : (?∞, T ] → E, T > 0, and t ∈ [0, T ], xt represents, as usual, the mapping from (?∞, 0] into E de?ned by ]0,(),()(-∞∈+=θθθt x xt F is an E-valued nonlinear continuous mapping on B ??+. The problem of controllability of linear and nonlinear systems repr esented by ODE in ?nit dimensional space was extensively studied. Many authors extended the controllability concept to in?nite dimensional systems in Banach space with unbounded operators. Up to now, there are a lot of works on this topic, see, for example, [4, 7, 10, 21]. There are many systems that can be written as abstract neutral evolution equations with in?nite delay to study [23]. In recent years, the theory of neutral functional di ?erential equations with in?nite delay in in?nite dimension was deve loped and it is still a ?eld of research (see, for instance, [2, 9, 14, 15] and the references therein). Meanwhile, the controllability problem of such systems was also discussed by many mathematicians, see, for example, [5, 8]. The objective of this article is to discuss the controllability for Eq. (1), where the linear part is supposed to be non-densely de?ned but satis?es the resolvent estimates of the Hille-Yosida theorem. We shall assume conditions that assure global existence and give the su ?cient conditions for controllability of some partial neutral functional di ?erential equations with in?nite delay. The results are obtained using the integrated semigroups theory and Banach ?xed point theorem. Besides, we make use of the notion of integral solution and we do not use the analytic semigroups theory. Treating equations with in?nite delay such as Eq. (1), we need to introduce the phase space B. To avoid repetitions and understand the interesting properties of the phase space, suppose that ).,(B B is a (semi)normed abstract linear space of functions mapping (?∞, 0] into E, and satis?es the following fundamental axioms that were ?rst introduced in [13] and widely discussed

实用英语-美发专业英语翻译

实用英语-美发专业英语翻译洗头:shampoo /:hair shampoo 烫发:permanent 剪发:cut/hair cutting 染发:color/hair coloring 吹风(发):blow/blowdrying 护发:treatment/hair treatment 修指甲:manicure 修脚甲:pedicure 洗澡:take a bath 打烊:It's is close'd 便宜:cheap 不劳点:P.S 赶快:hurry up /quickly 小费:tip 结帐:pay the bill 较贵:expensive 完成:finished 劳水:set 折扣:discount

钱:money 整发做花:hair setting 发型设计:hair design 手指卷法:pin curl 化妆:make up 按摩:massage 全套服务:full service 快速服务:quick service 免费服务:free service 指甲保养:nail care 产品(product)&工具(instrument)头发:hair 冷烫液: cold wave/ perm 洗发精:shampoo 护发霜:hair care/conditioner 发胶:gel 定型液:hair spary 染发剂:hair color 发雕:lotion 正常(一般):normal 受损:danger

卷发:curl 乾燥:dry 湿的:wet 润丝:rinse 平梳:comb 镜子:mirror 吹风机:hair dryer 毛巾:towel 剪刀:scissors 发夹:hair pick 帽子:cap 削刀:razor 模特儿:model 发叉:hair pin 冷烫卷:perm rod 冷烫纸:perm paper 橡皮筋:rubber band 工作车:setting cart 洗发槽:shampoo sink 发刷:brush 圆梳:round brush

《商务英语口语》说课要点

《商务英语口语》说课要点 1、该课在专业学生培养方案中所起的主要作用: 《商务英语口语》是一门实践性较强的课程。通过该门课程的学习,要求学生了解和掌握商务活动背景知识,能流利与外商谈论日常及一般商务话题。该课程属商务英语专业必修课,其主要前期课程包括进出口业务和商务英语函电。学生在修该门课之前需具备一定的进出口业务知识和商务英语基本技能。该课程的平行及后续课程包括商务英语写作和商务英语翻译等。实践证明,本课程在培养学生的英语口头表达能力和商务英语谈判应用能力方面具有相当重要的地位。 2、该课程在教学内容方面所进行的取舍、整合等课程改革情况: ①教学内容改革 在原有的发盘、报盘、还盘、商谈包装、运输、支付手段、保险条款、签署合同、商务代理为主要内容的基础上,增加处理投诉、索赔,国际投资、国际招标与投标、国际经济技术合作等内容。即由原来外贸口语基本内容扩充到商务英语会话及谈判。 ②课程主要教学方法和手段改革 商务英语口语是一门实践性很强的课程。以前的教学方法通常是教师讲解带读,学生朗读背诵,反复句型操练。这样的教学模式存在不少的问题,如课堂气氛不够活跃,容易形成教师“一言堂”的状况;学生实践能力和灵活运用能力较差等。同时,由于课堂教学形式的限制,教师无法正确安排实践环节,这也是影响教学效果的主要因素之一。针对种种现状,我们可加入丰富的案例教学,情境教学,培养学生的发散性思维,多维创造性,变“教师为主体”的教学模式为“学生为主体”的教学模式。教师通过让学生做值日报告、编写情景对话等演示,多让学生走上讲台,学生在自编自演的过程中充分发挥其学习自主性,能力也相应得到提高。

教学方法的多样性必须依托丰富的教学手段。教学手段的多样化可以提高学生对学习商务英语口语的热情,加强对商务活动场景的感性认识。在实际教学过程中可以充分利用多媒体、网络等现代教学手段,激发学生的学习兴趣。在这样的环境里,教师可以利用各种音像资料教学软件丰富教学内容,活跃课堂气氛。对部分口语素材,如报价单,包装规格、支付方式等通过多媒体手段演示,并模拟双边谈判、成交等程序,加深印象。此外,教师可以指导学生学会利用网络上的丰富资源,培养他们的自主学习能力,促进课堂知识的消化。如有条件可以组织专业教师自行开发外贸英语口语教学软件或课件,放到校园网上,要求学生课后上网浏览。如图1-1所示。 图1-1 商务英语口语教学的多种教学手段 ③实践教学内容和环节的确定 实训1 机场迎客 实训内容:机场迎接国际贸易伙伴或准伙伴 实训目的:让学生了解并体验各国迎候、见面、打招呼的不同方式、喜好及忌讳,了解机场接客的基本程序及礼仪。 实训场地:黄花机场 实训步骤:1、确认对方,自我介绍 2、问候客人,稍作闲聊 3、安置行李,驱车送客

定计划-简单实用英语翻译

定计划-简单实用英语翻译 451. What do you plan to do tomorrow? 明天你打算做什么? 452. I doubt that I'll do anything tomorrow. 明天我恐怕什么也不做。 453. Please excuse me for a little while. I want to do something. 对不起,请稍等一会儿,我要办点事。 454. I imagine I'll do some work instead of going to the movies. 我想干点活,不去看电影了。 455. Will it be convenient for you to explain your plans to him? 你把你的计划向他讲一下,方便吗? 456. There's nothing to do because tomorrow is a holiday. 明天是假日所以没事可做。 457. What's your brother planning to do tomorrow? 你的兄弟明天打算做什么? 458. He can't decide what to do. 他决定不了要干什么。 459. It's difficult to make a decision without knowing all the facts.

不了解全部事实,很难作决定。 460. We're trying to plan our future. 我们正点想法替将来作打算。 461. That's a good idea. 那是个好主意。 462. I'm hoping to spend a few days in the mountains. 我希望在山区住几天。 463. Would you consider going north this summer? 今年夏天你考虑到北方去吗? 464. If there's a chance you'll go, I'd like to go with you. 如果你有机会去,我想和你一起去。 465. After you think it over, please let me know what you decide. 等你想好了,请把你的决定告诉我。

关于数学专业英语课程的研究与探讨

第34卷第10期2017年10月 吉林化工学院学报 JOURNAL OF JILIN INSTITUTE OF CHEMICAL TECHNOLOGY V〇1.34N〇.10 Oct.2017 文章编号:1007-2853(2017) 10-0069-03 关于数学专业英语课程的研究与探讨 许洁 (吉林化工学院理学院,吉林吉林132022) 摘要:通过介绍数学专业英语课程开设目的,结合专业本身的特点对数学专业英语课程进行研究,分析 当前数学专业英语课程在教与学过程中存在的问题,并对相应问题的解决提出思考。希望通过对授课 方法,评价体系等方面的改革不断提高数学专业英语的实用性,培养出适应社会发展需要的专业化 人才。 关键词:数学专业英语;教学方法;评价体系 中图分类号:H319 文献标志码:A D0l:10.16039/https://www.360docs.net/doc/ae4978872.html,22-1249.2017.10.017 随着计算机科学技术的迅速发展,人们进入 了高速发展的信息时代。信息时代拉近了人与人之间的距离,增进了国际间的交流合作。社会生活的信息化、经济的全球化,使英语的重要性日益突出。英语成为许多领域重要的通用语言。绝大多数学科前沿的学术论文都是用英文撰写。许多领域的学术、科技交流会议也以英语作为官方语 言的首选。培养具有国际交流能力的人才势在必行,掌握具有国际交流能力的专业人才又成为高 校培养人才的重中之重。 一、专业英语课程开设的目的 伴随着人类社会进入21世纪,我国的教育也面临着如何进一步与国际接轨的问题。教育部提出了高等学校各专业逐步使用英文教材,培养学生阅读英文版专业文献的能力[1]。为适应人才 培养的需要,高等院校根据各专业的实际情况开 设适应各专业的专业英语、科技外语阅读等课程。通过类似课程的学习使学生增加本专业的专业词汇的英文表达方式。数学,作为古老的学科为适 应新形式下教学改革的需要同样面临着如何与国际接轨的问题。探讨数学专业英语的特点,如何很好的开设这门课程成为很多从事该课程的一线教师关注的热点[2-6]。数学专业英语具有科技英 语的共性、科学内容的客观麵性、表达形式的完整性和简练性要求[7]。数学专业英语作为高等 院校的一门重要课程,是以大学英语为基础,是数学专业的基础课程之一。通过本课程的学习,使学生能够适应国际、国内数学教育的发展,了解本专业的最新发展动态,开拓学生的视野。通过教师讲解,结合学生课后查阅英文资料,培养学生 听、说、写的综合能力,掌握本专业的当前动态和 前沿发展,为进一步的学习、工作打下坚实的 基础。 二、数学专业英语的特点 数学专业英语与许多其他专业的专业英语类似,不能简单的定义为一门专业基础课程或者是 英语课程。数学的专业知识和大学英语课程的基础都是学好数学专业英语的关键。本课程是对于数学专业学生专业英语能力训练和培养的一门重要课程,是对大学高年级学生继公共英语课程之 后的一个重要补充和提高。数学专业英语与大学英语既有区别又有联系。 数学专业英语课程中,数学的专业性十分典 型。数学专业英语以叙述的方式介绍数学的方 法、推导过程及主要结论。其学科本身的特点决 定了其内容通常与特定的时间无关。数学课程或是数学文献中涉及到的结论有时是很久以前给出的,但在叙述的过程中一細现时絲表示。 收稿日期:017-04-05 基金项目:吉林化工学院2016年一般教研项目 作者简介:许洁(1980-),女,吉林省吉林市人,吉林化工学院副教授,博士,主要从事矩阵代数方面的研究。

数学专业英语第二版-课文翻译-converted

2.4 整数、有理数与实数 4-A Integers and rational numbers There exist certain subsets of R which are distinguished because they have special properties not shared by all real numbers. In this section we shall discuss such subsets, the integers and the rational numbers. 有一些R 的子集很著名,因为他们具有实数所不具备的特殊性质。在本节我们将讨论这样的子集,整数集和有理数集。 To introduce the positive integers we begin with the number 1, whose existence is guaranteed by Axiom 4. The number 1+1 is denoted by 2, the number 2+1 by 3, and so on. The numbers 1,2,3,…, obtained in this way by repeated addition of 1 are all positive, and they are called the positive integers. 我们从数字 1 开始介绍正整数,公理 4 保证了 1 的存在性。1+1 用2 表示,2+1 用3 表示,以此类推,由 1 重复累加的方式得到的数字 1,2,3,…都是正的,它们被叫做正整数。 Strictly speaking, this description of the positive integers is not entirely complete because we have not explained in detail what we mean by the expressions “and so on”, or “repeated addition of 1”. 严格地说,这种关于正整数的描述是不完整的,因为我们没有详细解释“等等”或者“1的重复累加”的含义。 Although the intuitive meaning of expressions may seem clear, in careful treatment of the real-number system it is necessary to give a more precise definition of the positive integers. There are many ways to do this. One convenient method is to introduce first the notion of an inductive set. 虽然这些说法的直观意思似乎是清楚的,但是在认真处理实数系统时必须给出一个更准确的关于正整数的定义。有很多种方式来给出这个定义,一个简便的方法是先引进归纳集的概念。 DEFINITION OF AN INDUCTIVE SET. A set of real number s is cal led an i n ductiv e set if it has the following two properties: (a) The number 1 is in the set. (b) For every x in the set, the number x+1 is also in the set. For example, R is an inductive set. So is the set . Now we shall define the positive integers to be those real numbers which belong to every inductive set. 现在我们来定义正整数,就是属于每一个归纳集的实数。 Let P d enote t he s et o f a ll p ositive i ntegers. T hen P i s i tself a n i nductive set b ecause (a) i t contains 1, a nd (b) i t c ontains x+1 w henever i t c ontains x. Since the m embers o f P b elong t o e very inductive s et, w e r efer t o P a s t he s mallest i nductive set. 用 P 表示所有正整数的集合。那么 P 本身是一个归纳集,因为其中含 1,满足(a);只要包含x 就包含x+1, 满足(b)。由于 P 中的元素属于每一个归纳集,因此 P 是最小的归纳集。 This property of P forms the logical basis for a type of reasoning that mathematicians call proof by induction, a detailed discussion of which is given in Part 4 of this introduction.

《(日语)笔译基础1》课程教学大纲

《(日语)笔译基础1》课程教学大纲 【课程编号】01210102 【课程名称】(日语)笔译基础1 【课程类型】专业必修课 【授课对象】日语高级翻译专业本科三年级 【学时学分】考试课程,周学时2课时,共34学时,2学分。 【课程性质和目的】 (日语)笔译基础1是日语高级翻译专业的必修课程,开设在第五学期。 本课程教学目的在于使学生掌握日译汉的基本翻译理论和翻译技巧和方法,培养学生的实际日译汉翻译能力。让学生在了解基本翻译理论知识的基础上,着重通过对日汉两种语言、两种文化进行对比,使学生掌握日语和汉语在语言表达习惯上的差异,基本掌握日语各种句子成分、语态及常用句式的汉译规律,并基本掌握不同体裁文本汉译时的翻译标准及翻译策略,培养学生扎实熟练的翻译基本功。 【课程教学环节】 本课程着重讲解日译汉的基本翻译理论和翻译技巧和方法,并借助模拟演练等翻译实践。教学环节由课堂讲授、课堂讨论、内容讲评、课后作业、作业检测、集体评议等环节组成。 【课程教学的基本要求】 (1)对教师的要求: 系统讲解翻译理论知识时,可以根据学生在实践中所出现的问题,选择其中具有代表性针对性的部分,适当补充实例进行讲解,加深学生对翻译理论、方法和技巧的理解;教师除讲授理论、方法和技巧外,还应在讲评学生作业时,对学生所采用的各种不同译法进行整理、分祈、比较,帮助学生总结翻译经验,提高翻译水平;教师可根据具体情况采用不同的教学方法和不同的教学步骤,充分发挥教师的能动性,教材的多样性,教法的灵活性;教学中要注意调动学生的积极性,培养学生自主学习能力。 (2)对学生的要求: 学生通过本课程的学习,在了解基本翻译理论的同时,能够扎实掌握并灵活运用日译汉的基本翻译技巧和方法;了解日汉两种语言及文化的差异,掌握日语和汉语在语言表达习惯上的差异;能够根据文本类型基本确定翻译标准及相应的翻译技巧,借助工具书把难度与专业程度相当的日语文章翻译成汉语,要求原文理解正确,译文自然达意。速度约为半小时300字左右。

征求别人的意见和想法-实用英语翻译

征求别人的意见和想法-实用英语翻译 436. What do you think? Is that right?你怎么想的?那是对的吗? 437. Certainly. You're absolutely right about that.当然,你做得绝对准确。 438. I think you're mistaken about that.我认为那事儿你错了。 439. I like hot weather best.我最喜欢热天了。 440. Personally, I prefer winter weather.个人觉得,我更喜欢冬天。 441. Do you think it's going to rain tomorrow?你认为明天会下雨吗? 442. I don't know whether it will rain or not.我不知道会不会下雨。 443. In my opinion, that's an excellent idea.在我看来,那个主意非常好。 444. Why is Mr. Cooper so tired? Do you have any idea?你知道库伯先生为什么这么累吗? 445. He's tired because he worked hard all day today.因为他今天一整天都在努力工作。 446. What do you think of my children?你觉得我的孩子们怎么样? 447. I think you have very attractive children.我觉得他们很有魅力。

相关文档
最新文档