食品专业英语第八课译文整理

食品专业英语第八课译文整理
食品专业英语第八课译文整理

Lesson 8 Microbial Enzymes

Most industrial enzymes are produced by microorganisms, the largest group being photolytic enzymes from bacteria (59%) followed by carbohydrases (20%).大多数工业用酶类是由微生物生产的,最多的是光解酶,从细菌中来的有 59%,其次是糖酶,占 20%。 Animal enzymes include rennets (for cheese making) and pancreatic protease and lipases; the proteases are used primarily in leather processing.动物性酶(来源于动物的酶)包括胃和胰腺的蛋白酶与脂酶(来源于胃的用于奶酪的制作);蛋白酶主要用在皮革制品中。 Among the plant enzymes, papain is the largest single industrial product. 所有植物性酶中,木瓜蛋白酶产量是最大的。Industrial enzymes are usually mixtures of different enzymes. Commercial products are standardized with diluents. 工业类用酶通常是不同酶的混合物;商业产品是稀释后的标准制品。

Enzymes of fungi and bacteria have a wide variety of industrial applications, including alcoholic beverages, food, detergents, and pharmaceuticals. 真菌和细菌酶类具有广泛的工业应用价值,包括酒精饮料、食品、清洁剂和医药品的工业生产方面。 Table 8-1 lists some of these enzymes, along with their microbial origins and selected uses. 表格 8-1

In the production of alcoholic beverages, microbial amylase may be used instead of the enzymes from barley malt to prepare grains for fermentation.在生产的酒精饮料,微生物淀粉酶可用于代替大麦麦芽酶准备谷物发酵。Protease can also chillproof beer by degrading the proteins that cause cloudiness in such beverages upon refrigeration.蛋白酶类也能通过降解那些在饮料冷藏中引起浑浊的蛋白质来冷却检验啤酒。

α-Amylases, together with β-amylases, are present in malt.α-淀粉酶与β-淀粉酶都存在于麦芽中。However, the industrial enzymes are produced from pancreas or from cultures of microorganisms. 然而,工业用的该酶却是从胰腺和微生物中生产出来的。The various types of α-amylases differ from each other not only in specificity, but also in optimal pH range and stability to heat. α-淀粉酶有很多种,每种各不同,不仅在转移性,而且在优化的pH范围和热稳定方面也不同。

α-Amylases from bacteria are available in either liquid or powder form. 从细菌中来的α-淀粉酶不论是液体还是粉末状的都是有价值的。 These preparations contain varying amounts of other enzymes such as proteinases and β-glucanases.这些制备产品含有酶的单位不同,诸如蛋白酶和β-葡聚糖酶。Enzymes concentrates, standardized with sodium chlorides or starch, are marketed as powders with activities of 20 000 to 30 000 SKB/g (pH 5.0). 市场上粉末状的用氯化钠或淀粉标准化的浓缩酶单位活性在 20 000 to 30 000 SKB/g(pH 5.0)。Liquid preparations containing 3 000 to 12 000 SKB/g are stabilized with sodium chloride or glycerol.含有3 000 to 12 000 SKB/g 的液体制剂添加了氯化钠或甘油而稳定。α-Amylases from Bacillus amyloliquefaciens (分解淀粉芽孢杆菌) has an especially high activity of 50 000 SKB per gram of protein.分解淀粉芽孢杆菌得到的α-淀粉酶有50 000 SKB/g蛋白质的高活性。

Bacterial α-amylases are divided into standard amylases and heat-stable amylases, depending on their stability to heat.根据热稳定性,细菌α-淀粉酶分为标准淀粉酶和热稳定淀粉酶两类。 Standard bacterial α-amylases from Bacillus subtilis ( 枯草芽孢杆菌) or B. amyloliquefaciens requires temperatures of 70-85 for optimal activity. 标准淀粉酶由枯草芽孢杆菌或分解淀粉芽孢杆菌制备而来,其需要在 70-85 度时能保持最高活性。 Heat-stable bacterial α-amylases from, e. g., B. licheniformis (地衣芽孢杆菌), has a temperature optimum between 90 and 105.地衣芽孢杆菌的热稳定α-淀粉酶,最适温度条件是 90-105 度。 However, this optimal depends on the pH, the concentration of calcium ions, and the substrate concentration. 但是,其最佳条件取决于pH值,钙离子浓度和底物浓度。 A typical reaction is carried out on a 30% starch suspension at pH 7.0 and 103-105 for 7-11 min in the presence of 70mg/l of calcium. 典型的最佳反应条件:30%淀粉悬液,pH7.0,用 70mg/l 的钙 103-105 度保持

7-11 分钟。The enzyme is inactivated by lowering the pH 3.5-4.5 and the temperature to 80-90 for a period of 5-30min.在低于 pH3.5-4.5 时和温

度 80-90 时,5-30 分钟内酶失去活性。

Bacterial α-amylases are generally stabilized with calcium ions; some types are also activated by sodium chloride. 细菌α-淀粉酶一般情况对钙离子稳定,氯化钠也使有些类型具有活性。 Indeed, amylases freed from calcium by electrodialysis or complex formation are inactive.实际上,用过电渗析或络合物存在是,使淀粉酶没有钙离子,其活性也就失去了。 Heavy metals such as copper, iron, or mercury inhibit enzyme activity.重金属,例如铜、铁或汞也一直酶活性。 The breakdown of starch yield dextrins. 淀粉断裂可产生糊精。For instance, hydrolysis of potato starch by standard bacterial α-amylases gives the following dextrin spectrum: 例如,用标准的细菌α-淀粉酶来水解土豆淀粉得到糊精谱,分为下列: G1 (glucose) 5% G1 (葡萄糖) 5%, G2 (maltose) 7% G2 (麦芽糖) 7%, G3 (maltotriose),G3 (麦芽三糖), G4 (maltotetraose) 4% G4 (麦芽四糖) 4%, G5 (maltopentaose) 16% G5 (麦芽五糖) 16%, G6 (maltohexaose) 22%,G6 (麦芽六糖) 22%, higher dextrins 33%.更高糊精 33%。α-Amylases from fungi are obtained from Aspergillus niger (黑曲霉) or A.oryzae (米曲霉).黑曲霉或米曲霉中可以获得α-淀粉酶。其与细菌淀粉酶相比,对热更敏感,在糊化前就失活了。They are less resistant to heat than bacterial α-amylases and are inactivated before starch gelatinizes. This is important in the making of bread and biscuits. The following dextrin spectrum is typical of the action of fungal α-amylases: G1 8%, G3 32%, G4 18%, G5 9%, G6 4%, higher dextrins 17%.

β-Amylases, present in grain, soybeans, and sweet potatoes, attacks amylase chains, effecting successive removal of maltose units from the nonreducing ends. 谷物、大豆和红薯种的β-淀粉酶可以水解直链淀粉,从非还原端连续水解下麦芽糖单元。 In the case of amylopectin, this process stops two to three glucose residues from the α-1,6-branching points (the designation β-amylase refer to the cleaved maltose which has an anomeric carbon atom in the β-configuration). 对于支链淀粉,此过程在从α-1,6-分枝点起 2 至 3 个葡萄糖残基就停止水解。(β-淀粉酶则更易于切割麦芽糖,因为麦芽糖具有一个β-结构的异头碳原子。) The optimal temperature is 55 at the pH 5.1-5.5. β-Amylase is used in alcohol production and in breweries as a replacement for malt. Obtained in quantity from barley, it is used to saccharify starch in the production of maltose syrup.

Proteases and lipases are used in cleaning animal hides, a necessary step in leather production.皮革生产时,用蛋白酶和脂酶来清洁动物的皮,这是生产的必要的步骤。 Proteases are also used commercially for meat tenderizing, as they are capable of breaking down some of the tough meat protein. 商业上,蛋白酶因能使强韧肉蛋白分解,也作为嫩肉精来用。

One commercial application of microbial enzymes has been the removal of stains from clothing. 商业用微生物酶的一种用法是,可消除衣物的污渍。

Many substances that stain clothes either are made of lipids, proteins, or starches or are held in a fabric by these types of compounds.这些沾染衣物的物质,或是由脂、蛋白质或淀粉组成的,或是被这些化合物固定于织物中。Certain enzymes, under suitable conditions, can decompose stains or the cementing substances associated with them, thereby helping to clean the soiled fabric. 某些酶在适宜条件下,能分解污渍或粘合污渍,从而有助于清洁污染的织物。 Needless to say, stains can be caused by a large variety of substances, and appropriate enzymes may not be available, or, if available, may not be incorporated into detergent or presoak compounds used in laundering. Thus, it is not surprising that all stains are not removed by commercial products.不必说,污渍可由很多物质引起的,并且适宜的酶可能没有活性,或者,即使有活性,在洗烫时也可能与清洁剂或预浸复合物的成分不能合成一体。 Moreover, such enzyme-containing products have been associated with the development of allergies.

Microbial enzymes are obtained by process carried out either in shallow pans for optium aeration by diffusion or in tanks where aeration is produced by bubbling air through the growth medium. 在通过扩散得到良好通气条件的浅锅里,或利用气泡流过培养基来通风的罐子里进行培养可以获得微生物酶。Usually rich organic wastes from dairy or canning plants are used as the growth medium. 通常,从奶制品或罐头厂得到富氧废弃物作为微生物的生长培养基。 When microbial growth is judged to be complete on the basis of an analysis for the desired enzyme, the microorganisms are removed by filtration, leaving the culture filtrate, which can be processed for the desired enzyme.当通过分析目的酶,说明微生物的生长已经完成时,过滤除去微生物体,得到的滤液,可以加工得到需要的酶。

新编实用英语综合教程1第八单元课后答案

Unit 8 Keeping Healthy and Seeing a Doctor Put in Use ①Imagine you are a doctor. An overseas student from Englandis suffering from a toothache. He is coming to you for help make a conversation with him by filling out the blanks. Key: (1). the matter (2). very well (3). have a look (4). worry (5). some medicine (6). stop the pain (7). Take the tablets (8) several times a day ②Role-play the following conversation with your partner by putting the Chinese version into English. Key: (1). What’s w rong? You look very pale. (2). Oh, your leg is bleeding. You’d better lie down. Does that feel better? (3). I have the first-aid kit here. Let’s stop the bleeding first. (4). You should go to see a doctor immediately. Want me to accompany you to the hospital? ③Tourists may suffer from different kinds of illness. Imagine you are a tour guide. You notice that one of the tourists doesn’t look very well. Talk with her and try to give her some help.

通信工程常用专业英语简写中英文翻译

通信工程常用专业英语简写中英文翻译 3GPP 3rd Generation Partnership Project 第三代合作伙伴计划 1x RTT cdma2000 1x Radio Transmission Technology cdma2000 第一代无线接入技术 ACK Acknowledge 确认 ACLR Adjacent Channel Leakage power Radio 邻信道泄露功率比 ACS Adjacent Channel Selectivity 邻信道选择性 AMC Adaptive Modulation and Codeing自适应编码调制 A-MPR Additional Maximum Power Reduction 额外最大功率回退 AoA Angle of Arrival 到达角 AoD Angle of Departure 离开角 ARQ Automatic Repeat request自动重传请求 AS Angel Spread 角度扩展 AWGN Additive White Gaussian Noise 加性高斯白噪声 B3G Beyond 3rd Generation 后三代 BCCH Broadcast Control Channel 广播控制信道 BCH Broadcast Channel 广播信道 BD Block Diagonalization块状对角化 BER Bit Error Rate 误比特率 BLER Block Error Rate误块率 BM-SC Broadcast-Multicast Service Centre 广播/多播业务中心 BSR Buffer Status Reports 缓存状态报告 CA Carrier Aggregation 载波聚合 CBRM Circular Buffer Rate Matching 循环缓存速率匹配 CC Component Carrier 成员载波 CC Chase Combine Chase聚合 CCCH Common Control Channel 公共控制信道 CCCH Common Control Channel 公共控制信道 CCE Control Channel Element 控制信道单元 CCO Coverage and Capacity Optimization 容量与覆盖优化 CCO Cell Change Order 小区改变命令 CCSA China Communication Standards Association 中国通信标准化协会 CDD Cyclic Delay Diversity 循环延迟分集 CDMA Code Division Multiple Access 码分多址接入 cdma2000 Code Division Multiple Access 2000码分多址2000接入系统 CFI Control format Indicator 控制格式指示 CGI Cell Global Identifier 全球小区标识 CoMP Coordinated Multi-Point transmission 协调多点传输 CP Cylic Prefix 循环前缀 CPM Conference Preparing Meeting 大会准备会议 CQI Channel Quality Indicator 信道质量指示 CRC Channel Redundancy Check 信道冗余校验 B-RNTI Cell-Radio Network Temporary Identifier 小区无线网络临时标识

2018专业英语第一次作业(一二课内容)

湖南文理学院学院2017-2018学年度第一次作业 考核课程: 《计算机专业英语》 学生所在院系: 国际学院 年 级: 2017 姓名: 刘飞 班级: 网工17102班 学号: 201719040213 一、Give out the full names for the following abbreviations(写出下列缩写词的全称)(20%) EEPROM_Electrically Erasable Programmable Read-Only Memory_ CPU ___Central Processing Unit____________________________ ALU ___A rithmetic/Logic Unit _______________________________ IT ___Information Technology___________________________ WWW___World Wide Web_________________________________ RAM ____Random Access Memory_________________________ PNP _____Plug-And-Play__________________________________ OS _____Operating System_______________________________ HTML____Hyper Text Markup Language______________________ TCP ____Transfer Control Protocol_________________________ SSI _____Small-Scale Integrated circuit_____________________ DRAM____Dynamic Random Access Memory________________ CA(M)D___Computer Aided Design__________________________ CAI_______Computer Aided Instruction______________________ 256000000__two hundreds and fifty six million________________ 25600000___twenty five million and six thousands_____________ SRAM_____Static Random Access Memory___________________ CAT_______Computer Aided Text____________________________ CA M______Computer Aided Made(Manufacture)_______________ I/O_____Input/Output__________________________________ 二、Match the following words and expressions in the left column with those similar in meaning in the right column( 将)(10%) 1. memory unit a. 半导体存储器 2. high density b. 主存

(完整版)医学专业英语翻译及答案

Chapter 1 Passage 1 Human Body In this passage you will learn: 1. Classification of organ systems 2. Structure and function of each organ system 3. Associated medical terms To understand the human body it is necessary to understand how its parts are put together and how they function. The study of the body's structure is called anatomy; the study of the body's function is known as physiology. Other studies of human body include biology, cytology, embryology, histology, endocrinology, hematology, immunology, psychology etc. 了解人体各部分的组成及其功能,对于认识人体是必需的。研究人体结构的科学叫解剖学;研究人体功能的科学叫生理学。其他研究人体的科学包括生物学、细胞学、胚胎学、组织学、内分泌学、血液学、遗传学、免疫学、心理学等等。 Anatomists find it useful to divide the human body into ten systems, that is, the skeletal system, the muscular system, the circulatory system, the respiratory system, the digestive system, the urinary system, the endocrine system, the nervous system, the reproductive system and the skin. The principal parts of each of these systems are described in this article. 解剖学家发现把整个人体分成骨骼、肌肉、循环、呼吸、消化、泌尿、内分泌、神经、生殖系统以及感觉器官的做法是很有帮助的。本文描绘并阐述了各系统的主要部分。 The skeletal system is made of bones, joints between bones, and cartilage. Its function is to provide support and protection for the soft tissues and the organs of the body and to provide points of attachment for the muscles that move the body. There are 206 bones in the human skeleton. They have various shapes - long, short, cube - shaped, flat, and irregular. Many of the long bones have an interior space that is filled with bone marrow, where blood cells are made. 骨骼系统由骨、关节以及软骨组成。它对软组织及人体器官起到支持和保护作用,并牵动骨胳肌,引起各种运动。人体有206根骨头。骨形态不一,有长的、短、立方的、扁的及不规则的。许多长骨里有一个内层间隙,里面充填着骨髓,这即是血细胞的制造场所。 A joint is where bones are joined together. The connection can be so close that no movement is possible, as is the case in the skull. Other kinds of joints permit movement: either back and forth in one plane - as with the hinge joint of the elbow - or movement around a single axis - as with the pivot joint that permits the head to rotate. A wide range of movement is possible when the ball - shaped end of one bone fits into a socket at the end of another bone, as they do in the shoulder and hip joints. 关节把骨与骨连接起来。颅骨不能运动,是由于骨与骨之间的连接太紧密。但其它的关节可允许活动,如一个平面上的前后屈伸运动,如肘关节;或是绕轴心旋转运动,如枢轴点允许头部转动。如果一根骨的球形末端插入另一根骨的臼槽里,大辐度的运动(如肩关节、髋关节)即成为可能。 Cartilage is a more flexible material than bone. It serves as a protective, cushioning layer where bones come together. It also connects the ribs to the breastbone and provides a structural base for the nose and the external ear. An infant's skeleton is made of cartilage that is gradually replaced by bone as the infant grows into an adult. 软骨是一种比一般骨更具韧性的物质。它是骨连结的保护、缓冲层。它把肋骨与胸骨连结起来,也是鼻腔与内耳的结构基础。一个婴儿的骨骼就是由软骨组成,然后不断生长、

英语第八单元-中文翻译

data-mining moves into the mainstream 第八单元的中文基本翻译。 谨以献给我们这些英语不太好的同志分享。 数据挖掘移动成为主流 RODNEY MONROE, the police chief in Richmond, Va., describes himself as a lifelong cop whose expertise is in fighting street crime, not in software. His own Web browsing, he says, mostly involves checking golf scores. 罗德尼梦露,在里士满,弗吉尼亚州警察局长,自己描述为终身制的警察,专门打击街头犯罪,而不是软件上。他自己的Web浏览,他说,主要是查看高尔夫成绩。 But shortly after he became chief in 2005, a crime analyst who had retired from the force convinced him to try some clever software. The programs cull through information that the department already collects, like “911” and police reports, but add new streams of data — about neighborhood demographics and payday schedules, for example, or about weather, traffic patterns and sports events —to try to predict where crimes might occur.

《自动化专业英语》中英文翻译-中文部分

第二部分 控制理论 第1章 1.1控制系统的引入 人类控制自然力量的设计促进人类历史的发展,我们已经广泛的能利用这种量进行在人类本身力量之外的物理进程?在充满活力的20世纪中,控制系统工程的发展已经使得很多梦想成为了现实?控制系统工程队我们取得的成就贡献巨大?回首过去,控制系统工程主要的贡献在机器人,航天驾驶系统包括成功的实现航天器的软着陆,航空飞机自动驾驶与自动控制,船舶与潜水艇控制系统,水翼船?气垫船?高速铁路自动控制系统,现代铁路控制系统? 以上这些类型的控制控制系统和日常生活联系紧密,控制系统是一系列相关的原件在系统运行的基础上相互关联的构成的,此外控制系统存在无人状态下的运行,如飞机自控驾驶,汽车的巡航控制系统?对于控制系统,特别是工业控制系统,我们通常面对的是一系列的器件,自动控制是一个复合型的学科?控制工程师的工作需要具有力学,电子学,机械电子,流体力学,结构学,无料的各方面的知识?计算机在控制策略的执行中具有广泛的应用,并且控制工程的需求带动了信息技术的与软件工程的发展? 通常控制系统的范畴包括开环控制系统与闭环控制系统,两种系统的区别在于是否在系统中加入了闭环反馈装置? 开环控制系统 开环控制系统控制硬件形式很简单,图2.1描述了一个单容液位控制系统, 图2.1单容液位控制系统 我们的控制目标是保持容器的液位h 在水流出流量V 1变化的情况下保持在一定 可接受的范围内,可以通过调节入口流量V 2实现?这个系统不是精确的系统,本系 统无法精确地检测输出流量V 2,输入流量V 1以及容器液位高度?图2.2描述了这 个系统存在的输入(期望的液位)与输出(实际液位)之间的简单关系, 图2.2液位控制系统框图 这种信号流之间的物理关系的描述称为框图?箭头用来描述输入进入系统,以及

电子信息工程专业英语作业3

Lesson eight 第八课 Ⅱ.翻译句子,并注意remain和above的词类和词义 2. In this case the voltage applied must remain unchanged. 在这种情况下,那个应用电压必须保持不变 4. If you take 3 from 8, 5 remain. 如果从8中拿走3,剩5. 6. The above property was discovered by Faraday. 法拉第发现以上性质。 8. Lenz states that the self-induced emf impedes any change of current and tends to support the former current value. The above is known as Lenz’s law. 楞茨陈述自感电动势阻止电流的变化而保持先前电流的值。上面就是我们所知的楞 次定律。 Ⅲ.翻译句子,注意some的词义 2. That radio receiver weighs some five kilograms. 那个无线接收器重五公斤。 4. Some element in the substance is not known. 物质中的一些元素是人们不知道的。 Ⅳ.翻译句子,注意句中one 的不同用法和词义。 2. This concept was discussed in Chapter One. 这个概念在第一张讨论过。 4. No one can lift this equipment. 没人能举起这件设备。 6. This chapter will deal with one of the three functions of a turning circuit. 这章我们将介绍螺旋电路三个功能中的一个。 8. Before one studies a system, it is necessary to define and discuss some important terms. 在研究一个系统之前,确定且讨论一些重要的术语是有必要的。 Ⅴ.画出句中的名词从句,说明其种类,并将句子译成汉语。 2. These experiments do not show which particles. 这些实验不能显示他们的粒子结构。 4. The operating point is determined by how much bias is used. 操作要点是被用多少偏压决定的。 6. It is not important how this voltage is produced. 这个电压是怎么产生的并不重要。 8. It may be questioned whether this approach is the best for the physicist. 这种方式最适合于医生可能会被质疑。 10. This ball may be used to determine whether that body is charged. 这个球可能用于检测是否身体是带电的。 12. It is known that charged particles emit electromagnetic waves whenever they are accelerated. 众所周知的当电子被加速他们就会发射电磁波。 14. The value of this factor determines how fast the amplitude of the current

河南省第八届翻译竞赛试题及参考译文 -英语专业组

河南省第八届翻译竞赛试题及参考译文 笔译类英语专业组 I. Translate the Following Passage into Chinese (50 Points): Life of Socrates Socrates was born in Athens, 469 B. C., the son of poor parents, his father being a sculptor, his mother a midwife. How he acquired an education, we do not know, but his love of knowledge evidently created opportunities in the cultured city for intellectual growth. He took up the occupation of his father, but soon felt “a divine vocation to examine himself by questioning other men.”It was his custom to engage in converse with all sorts and conditions of men and women, on the streets, in the market-place, in the gymnasia, discussing the most diverse topics: war, politics, marriage, friendship, love, housekeeping, the arts and trades, poetry, religion, science, and, particularly, moral matters. Nothing human was foreign to him. Life with all its interests became the subject of his inquiries, and only the physical side of the world left him cold; he declared that he could learn nothing from trees and stones. He was subtle and keen, quick to discover the fallacies in an argument and skillful in steering the conversation to the very heart of the matter. Though kindly and gentle in disposition, and brimming over with good humor, he delighted in exposing the quacks and humbugs of his time and pricking their empty bubbles with his wit.

货代专业英语第八单元翻译

Unit8 介绍国际货运代理 目标: 了解名为FIATA的国际组织 FIATA的相关单据 了解国际货代的作用 尽可能描述国际货代的主要工作 重要内容: FIATA的单据 国际货代的任务 关键词,句子和名词术语 8.1 介绍FIATA 读信息: FIATA,国际货运代理协会联合会,于1926年5月31日建立在奥地利的维也纳。它是运输行业中最大的非政府组织,在其领域内有40,000家货运代理公司,也被称为“运输设计师”,在150个国家雇佣了大约800万-1000万的从业人员。

FIATA不同的成员分类如下: FIA TA的成员 http://https://www.360docs.net/doc/ae898520.html,/ 协会会员一般 会员 名誉 会员 团体 会员 协会的成员代表一个国家或一个地区的全部或部分组织。每个协会成员都拥有提出议案及提名和投票的权利。一般会员是货运 代理和物流公司 紧密相连的法律 实体。 名誉会员是指 协会特别服务 或货代行业。 团体会员是一个 国家地区的分支 机构,亦或是仅 仅活跃于货代物 流或者部门。

读:8.11 FIATA的目标是什么?FIATA的主要目标是: 目标 团结世界范围内的货代企业 以顾问或专家身份参加国际性组织,处理运输业务,代表、促进和保护运输业的利益 通过发布信息,分发出版物等方式,使贸易界、工业界和公众熟悉货运代理人提供的服务 提高制定和推广统一货运代理单据、标准交易条件,改进和提高货运代理的服务质量 协助货运代理人进行职业培训,处理责任保险问题,提供电子商务工具

P209--P210页 8.12 FIATA的构造组成? FIATA的结构分为研究机构,咨询委员会和负责国际货物运输中的每一方面具体工作的常设工作组。 这个研究机构每年开2次会,执行联合技术服务同盟。现在,FIATA 在那有三个组织,即: 航空协会 海关事务协会 多式联运协会 每个工作组都有各自的研究机构,例如:MTI有三个机构为了海运、铁路和公路;AFI有一个为了FIATA的事务。每个工作组都有各自的研究机构向其汇报。 影响整个货代行业的四个咨询机构: 危险货物咨询机构 法律事务咨询机构 职业培训咨询机构 安全咨询机构 8.13 FIATA的单据有什么? FIATA为了供货运代理人在世界范围内使用创建了许多单据并且建立了统一的格式。每种单据都可以根据自身的颜色特点来区分。

《自动化专业英语》中英文翻译-中文部分

第二部分控制理论 第1章 1.1控制系统的引入 人类控制自然力量的设计促进人类历史的发展,我们已经广泛的能利用这种量进行在人类本身力量之外的物理进程。在充满活力的20世纪中,控制系统工程的发展已经使得很多梦想成为了现实。控制系统工程队我们取得的成就贡献巨大。回首过去,控制系统工程主要的贡献在机器人,航天驾驶系统包括成功的实现航天器的软着陆,航空飞机自动驾驶与自动控制,船舶与潜水艇控制系统,水翼船、气垫船、高速铁路自动控制系统,现代铁路控制系统。 以上这些类型的控制控制系统和日常生活联系紧密,控制系统是一系列相关的原件在系统运行的基础上相互关联的构成的,此外控制系统存在无人状态下的运行,如飞机自控驾驶,汽车的巡航控制系统。对于控制系统,特别是工业控制系统,我们通常面对的是一系列的器件,自动控制是一个复合型的学科。控制工程师的工作需要具有力学,电子学,机械电子,流体力学,结构学,无料的各方面的知识。计算机在控制策略的执行中具有广泛的应用,并且控制工程的需求带动了信息技术的与软件工程的发展。 通常控制系统的范畴包括开环控制系统与闭环控制系统,两种系统的区别在于是否在系统中加入了闭环反馈装置。 开环控制系统 开环控制系统控制硬件形式很简单,图2.1描述了一个单容液位控制系统, 图2.1单容液位控制系统 我们的控制目标是保持容器的液位h在水流出流量V1变化的情况下保持在一定可接受的范围内,可以通过调节入口流量V2实现。这个系统不是精确的系统,本系统无法精确地检测输出流量V2,输入流量V1以及容器液位高度。图2.2描述了这个系统存在的输入(期望的液位)与输出(实际液位)之间的简单关系, 图2.2液位控制系统框图 这种信号流之间的物理关系的描述称为框图。箭头用来描述输入进入系统,以及

《专业英语》课程作业

步京侄宛a琴 《专业英语》课程作业 学生姓名____________________________ 学号 __________________________ 院系 _________________________ 专业 __________________________ 任课教师____________________________

二0一五年六月 一、英译中(英文科技资料翻译) 原文: An operating system is the software which acts as an interface between a user of a computer and the computer hardware.The purpose of an operating system is to provide an environment in which a user may execute program. The primary goal of an operating system is thus to make the computer system convenient to use. A secondary goal is to use the computer hardware in an efficient way. We can view an operating system as a resource allocator. A computer system has many resources which may be required to solve a problem: CPU time, memory space, , input/output(I/O) devices, and so on.The operating system acts as the manager of these resources and allocates them to specific programs and users as necessary for their tasks. Since there may be many, possibly conflicting, requests for resources, the o/s must decide which requests are allocated resources to operate the computer system fairly and efficiently. Multimedia means, from the user ' perspective, that computer information can be represented through audio and/or video, in addition to text, image, graphics and animation . The integration of these media into the computer provides additional possibilities for the use of computational power currently available (e.g., for interactive presentation of huge amounts of information ). Furthermore, these data can be transmitted though computer and telecommunication networks, which implies applications in the areas of information distribution and cooperative work.Multimedia provides the possibility for a spectrum of new applications, many of which are in place today. A multimedia system distinguishes itself from other systems through several properties. We elaborate on the most important properties such as combination of the media, media-independence, computer control and integration.Not every arbitrary combination of media justifies the usage of the term multimedia. A simple text processing program with incorporated images is often called a multimedia application because two media are processed through one program.But one should talk about multimedia only when both continuous and discrete media are utilized.A text processing program with incorporated images is therefore not a multimedia application. An important aspect of different media is their level of independence from each other. In general, there is a request for independence of different media, but multimedia may require several levels of independence. On the one hand, a computer-controlled video recorder stores audio and video information, but there is an inherently tight connection between the two types of media. Both media are coupled together through the common storage medium of the tape. On the other hand, for the purpose of presentations, the combination of DAT recorder (Digital Audio Tape) signals and computer-available text satisfies the request for media-independence. Early computers were(physically) very large machines run from a console.The programmer would

英语翻译专业必翻经典文章英文原文参考译文

文档简介 一,英语翻译经典文章之英文原稿二,中文翻译:这篇英语文章的最好翻译版本!不是俺说的,是俺老师说哒!! 英文原稿Brian It seems my only request (“please, let me sleep”) is not clear enough, so I made this simple table that can help you when you’re in doubt. Especially during the night

中文翻译小子: 我只想好好地睡觉,你不明白吗?!所以,我做了这个简表。当你不知道怎么办时,特 别是在晚上的时候,你可以看看它。 具体情况行动指南 1,我正在睡觉禁止进入 2,你不确定我是否睡觉,你想搞清楚管你“鸟”事;禁止进入 3,你嗑了药,想奔向我的床你他妈的滚远点 4,你在youtube上看了一个超赞的视频,禁止进入;在脸书上把链接发给我想让我看看 5,就算第三次世界大战开始了管我屁事,他妈的别进来 6,你和你的基友们想和我“玩玩”抱歉,直男一枚。不要碰我的任何东西,门都别碰 7,你想整理我的房间我谢谢你了!我自己会打扫 8,普京宣布同性婚姻合法化终于等到“它”!还好你没放弃!还是不要来我房里! 9,我不在家进我房间,想都别想 10,白天,我在家。你敲了门,我说“请进” 你可以进来了 福利放送!!

如果你已经看到了这里,那么说明你应该是英文爱好者哦。 下面有一些非常实用,我精心整理的英文资料,你一定用得到!快去看看吧! 一,最常用英语翻译政治文体句型总结大全完美版 二,英文合同翻译最常用句型总结专业版 三,英语毕业论文提纲模板优秀完整详细无敌版

英语翻译第八单元

Chapter Eight Translation of English for Science and Technology《科技英语翻译》 1)纯专业技术词汇(Pure ST Terms) The lacuna between the Old Stone Age and the New Stone Age once supposed to be a real hiatus, is being filled by a Middle Stone Age. 旧石器时代和新石器时代之间的空隙曾经被认为是个一个真正的间隔,现在被中石器时代所填补。 3) 半科技词汇(Semi- ST Terms) The operation is carried out under a general anaesthetic. 该手术是在全身麻醉情况下实施的。 Each element defines the configuration of an operation in the service. 每个元素定义服务中一个操作的配置。 Concentration There's been too much concentration of power in the hands of central authorities. 权力一直过多地集中在中央机构手中。 Electrode potential depends on the concentration of the ions. 电极电位决定于离子浓度。 The determination of trace concentrations of mercury in minerals is described. 文章论述矿物中痕量汞的测定。 6)创新词语 Researchers found the heart emoji appeared billions of times a day across the world. 研究者们发现全世界每天会出现几十亿个心形表情符号。 We start with base money and then we'll have what's called M-1, which includes cheque accounts, demand deposits of banks ... and then M-2 which will include some savings deposits,

自动化专业英语中文翻译

第一部分:电子技术 第一章电子测量仪表 电子技术人员使用许多不同类型地测量仪器.一些工作需要精确测量面另一些工作只需粗略估计.有些仪器被使用仅仅是确定线路是否完整.最常用地测量测试仪表有:电压测试仪,电压表,欧姆表,连续性 测试仪,兆欧表,瓦特表还有瓦特小时表.b5E2RGbCAP 所有测量电值地表基本上都是电流表.他们测量或是比较通过他们地电流值.这些仪表可以被校准并且设计了不同地量程,以便读出期望 地数值.p1EanqFDPw 1.1安全预防 仪表地正确连接对于使用者地安全预防和仪表地正确维护是非常重 要地.仪表地结构和操作地基本知识能帮助使用者按安全工作程序来对他们正确连接和维护.许多仪表被设计地只能用于直流或只能用于交流,而其它地则可交替使用.注意:每种仪表只能用来测量符合设 计要求地电流类型.如果用在不正确地电流类型中可能对仪表有危险并且可能对使用者引起伤害.DXDiTa9E3d 许多仪表被设计成只能测量很低地数值,还有些能测量非常大地数值. 警告:仪表不允许超过它地额定最大值.不允许被测地实际数值 超过仪表最大允许值地要求再强调也不过分.超过最大值对指针有伤害,有害于正确校准,并且在某种情况下能引起仪表爆炸造成对作用 者地伤害.许多仪表装备了过载保护.然而,通常情况下电流大于仪表设计地限定仍然是危险地.RTCrpUDGiT 1.2基本仪表地结构和操作

许多仪表是根据电磁相互作用地原理动作地.这种相互作用是通过流过导体地电流引起地<导体放置在永久磁铁地磁极之间).这种类型地仪表专门适合于直流电.5PCzVD7HxA 不管什么时候电流流过导体,磁力总会围绕导体形成.磁力是由在永久磁铁力地作用下起反应地电流引起.这就引起指针地移 动.jLBHrnAILg 导体可以制成线圈,放置在永久磁铁磁极之间地枢钮

相关文档
最新文档