源氏物语女性表
《源氏物语》女性形象分析

《源氏物语》是日本文学史上一部伟大的古典名著。
其作者紫式部是日本平安时代著名的女作家,她被誉为“大和民族之魂”。
因其是位中等贵族的宫廷女性,内心本就细腻、敏感,加之她的感情生活坎坷,而且因为有宫廷生活的直接体验,对平安时期的贵族情况十分了解,所以《源氏物语》读来令人感动,就仿佛一部古典静雅而又美丽哀婉的“言情小说”。
书中的文字细腻,优美,虽然简介令人扼腕无味,但是读起文本却会给人一种清秀异常的感觉。
书中写了大量充满清丽气息的和歌,也描写了大量平安时期女子美丽的穿戴。
书中描写的人物,尤其是女性人物,每个人身上都有非常明显的独特之处,一言一语都让人感觉到她们那些或温柔或冷清或完美或高贵,或是如平民般的安详等等的心性。
但她们的结局大多都走向了悲剧,让人不忍,直至落泪。
读过作品一定会发现虽然小说主要是在描写源氏的爱情生活,但仔细品来会发现紫式部没有单纯地表现“卿卿我我”的爱情,而是深刻的揭露一夫多妻制下妇女的悲惨命运,揭露贵族阶级喜新厌旧,玩弄女性的卑劣行径。
一、独特女性的芬芳魅力与多舛命运(一)至上高贵的皇室亲王女儿1、藤壶纵观整部《源氏物语》,藤壶应该是全书中最高贵美丽的女子,因为是出身于帝王之家,这就使她深知宫廷斗争的厉害,可她并没有因此而变得高傲冷酷,在她身上我们仍旧可以看见一颗善良克己的心。
她那样的深爱源氏,然其一生,只能作为源氏的继母而存在。
从道德对女性的要求来看,藤壶是有罪的。
身为桐壶帝最爱的妃子的她,内心里深爱的却是自己的继子,并且还生下他的孩子。
可其实藤壶也是一个牺牲者。
她之所以可以得到桐壶天皇的宠爱完全是因为她长相酷似源氏之母。
桐壶帝之后是否忘了源氏的母亲而爱上了藤壶本人,物语中从未提过。
但无论如何桐壶帝的盛年早已过去,而年轻美丽的藤壶与这位只小自己四岁的光彩夺目的继子发生恋情,似乎也是可以原谅的了。
桐壶帝死后,藤壶为了保护源氏和太子,于盛年毅然落发出家,似乎是要永久的忏悔自己的罪愆。
浅析《源氏物语》中以花为名的女性形象

浅析《源氏物语》中以花为名的女性形象作者:孙萱智来源:《速读·上旬》2014年第01期摘要:《源氏物语》的写作者紫式部因其独特的女性视角和思维特征,对“花”这一意象情有独钟,如源氏正室夫人葵姬、源氏情人夕颜等等许多女性形象都是以花为名的,同时也被作者赋予了相应的涵义,本文选择了代表上中下三种等级而又以花为名的三位女性——若紫、末摘花、夕颜,来分析其形象,阐明平安时代女性命运的身不由已和悲剧性。
关键词:源氏物语花女性形象悲剧《源氏物语》成书于十一世纪初——日本的平安时代,大约相当于我国的北宋初期。
整个平安时代的文化多方吸收融合并逐渐形成了自我风格。
九世纪时,日本诸岛受唐朝影响,汉风文化十分繁荣,但十世纪之后与唐朝的交流断绝后,便逐渐产生了日本独特的国风文化。
其代表作品有《古今和歌集》、《源氏物语》、《枕草子》等。
此时的日本由贵族藤原氏垄断政权,形成贵族摄政的“摄关政治”,皇族与贵族之间矛盾重重,当时的政治状况很大程度上影响了人们的爱情和婚姻,紫式部就是在这样的情况下,用自己敏感细腻的女性感触,看到了宫中女性玩物般的卑下地位,以及当时男性对女性“器物式”的观赏态度,花了十年的时间,写成了这部反映平安王朝贵族生活和妇女命运的《源氏物语》。
《源氏物语》以源氏以及其后嗣的生活和爱情故事为主线,揭露了当时贵族对于女性“(器物式”的观照,以及平安王朝妇女命运的不由自主和生活的坎坷遭遇。
书中的女性或温婉柔美,或清冷淡薄,或完美高贵,天真无暇,但她们的结局大多走向了悲剧。
该书《帚木》一卷中有一句话点明了当时女性的命运:“世事真难以逆料,尤其妇道人家的命运,更像浮萍一般漂移不可把握。
”该卷中,用大段的文字描写了源氏与友人头中将、左马头、藤氏部丞关于女性的一次对话——雨夜品评。
在此次谈话中,女性被分为上中下三等,上等女性是出身好,脾性才情无可挑剔又容貌秀丽;中等女性则是出身尚可,远远看上去别有风致的女性;下等女性则是那些出身不高却不甚流俗有些许情趣的女性。
《源氏物语》的女性群像浅读-最新资料

《源氏物语》的女性群像浅读《源氏物语》是世界文学史上最早的一部长篇写实小说,作品流露出明显的现实主义倾向,被认为是代表了日本古典现实主义文学的最高峰,给后世作家的创作提供了艺术典范。
它所创立的物哀等美学传统。
一直被后世作家继承和发展,成为日本文学民族化的一大因素。
因此,一直被人们誉为日本王朝的文学杰作。
一、《源氏物语》概况《源氏物语》是日本女作家紫式部创作于11世纪初的一部长篇写实小说。
全书54回,近百万字。
可分为两大部分:前44回写源氏极享荣华,伴随着感情纠葛的一生。
这是作品的中心内容。
后10回写源氏之子薰(实为三公主和柏木大将的私生子)与宇治山庄女子之间错综的爱情故事。
小说历经4代天皇、跨越70多个年头。
登场人物数以百计,仅主要人物就有几十人之多。
《源氏物语》浸润着浓厚的佛教色彩,透过光源氏身世、用世、玩世、超世之苦,映射出“大皆空”的佛学观念。
但它并不是一部宣传宗教教义的宗教性文学作品,它思想上的真正价值在于展示了平安王朝的宫廷豪华奢侈、腐朽淫乱的生活。
反映了贵族阶级人与人之间争权夺势、互相倾轧的人际关系,暴露了贵族社会门第为重、男尊女卑的不平等的社会现象。
其艺术成就是塑造了源氏及众多女性形象。
并通过这些形象反映了物哀、幽情等审美意向。
二、小说的作者与历史背景《源氏物语》的作者是紫氏部,是平安时期的女作家,本姓藤源,出生中层贵族、书香门第。
因其长兄任式部丞,当时宫中女官多以父、兄官衔为名以示身份,故称藤氏部。
幼年时就向父亲学习汉文学,熟谙中国古代文献,懂音乐与佛经。
29岁进入皇宫为女官,开始直接接触宫廷生活,目睹了许多宫中女性的不幸遭遇,对贵族腐朽没落的生活有着切身的感受。
同时也为她写作《源氏物语》提供了丰富的艺术构思和坚实的生活基础。
后由于写成《源氏物语》,书中女主人公紫姬为世人传诵,遂又称紫氏部。
三、小说中女性悲剧的起因与经历在《源氏物语》中与主人公光源有过密切关系的女子数十位,其中主要的形象有紫姬、葵姬、藤壶皇后、明石姬、三公主、夕颜、空蝉、末摘花、花散里等等。
源氏物语女性表

源氏物语女性表一、花散里杜鹃也爱芬芳树,同入橘花散里来《源氏物语》第11帖回目名,也是除41帖云隐外最短章。
橘花比拟花散里,言源氏乃为花散里而来。
因而后人取名时,为这一帖出现的女子取名为花散里。
花散里,是光源氏的众多情人之一,其姊是桐壶帝之妃子之一的丽景殿女御。
她曾和源氏有过一段露水因缘,但在桐壶帝驾崩之后,未生育子女的丽景殿女御门前逐渐冷清,因此光源氏在六条院建成之后,迎入花散里成为夏之町的女主人。
在源氏物语中的花散里并不以美貌著称,就连其养子夕雾在隐约亏见其容貌之后曾说过;这养母长的可真难看啊!真不知父亲为何会和她有这般关系。
作者紫式部笔下的花散里虽然没有亮丽的容颜,而且比起书中其他年龄相近的女性,花散里衰老的似乎也很快,但可喜的是,她拥有一头乌黑秀丽的长发,还有她那坚强伟大的母性,同时,花散里也很擅长纺织刺绣染布一类的女红。
二、明石姬明石姬是日本文学名著<<源氏物语>>中的一个重要人物,源氏的侧室,明石女御的生母。
源氏由于无法与心爱的藤壶中宫相会,心中苦闷,故与朱雀帝宠妃胧月夜私通。
此事败露后,源氏辞官自行流放到明石(日本海岸名)休养,遇到前地方官明石道人的女儿明石姬,与明石姬结缘生下一女。
源氏真爱这明石,可惜明石由于身份较低,顾虑重重,认为自己是乡野人家,始终不能攀龙附凤,多次推辞进京。
明石道人体谅女儿,为女儿修整靠近京都的住所,明石姬这才入住大堰的别院。
,她后来将女儿交给紫姬抚养,不得相见。
也是因为怕自己身份低微会影响女儿前途。
明石姬虽然是在海边偏僻的地方成长起来的,但是容貌秀美,身量窈窕,气质教养与京城贵族妇女相比较有过之而无不及,写得一手好字,还是一位涵养极深的琵琶名手。
源氏身边诸女中,明石姬非常得宠,可以说她甚至是紫姬心中最深的一根刺.同时,明石的清心寡欲与世无争也使她自己显得高贵。
明石姬本人超越了环境对她的限制,虽是乡下姑娘顾虑较多,但毕竟本人品格高雅,待人接物谦逊和善,还在乐器方面有很高的造诣,非常富于传奇色彩。
中古日本文学杰作——紫式部《源氏物语》

第41回:云隐
后13回,主要讲薰君的故事,生性谨慎, 他钟情于女大公子不得,与浮舟相好,浮 舟失身,投湖自杀被人救起后落发为尼。
情色 “物哀”
成书
► 《源氏物语》的成书年代,至今没有确切的 说法,一般认为是在1001—1008年之间,平 安时期。关于作者,通常认为是紫式部。此 外还有一些说法,一说前四十四回由紫式部 所做,后十回由她的女儿续补;一说是此书 完成于紫式部之前,由紫式部修定;还有一 说,是紫式部的父亲创作大纲,由紫式部完 成。但这些说法都缺少令人信服的证据。
► 虚构物语如《竹取物语》、《落洼物语》,是将民间流传的故事增大其 虚构性,加以润色,提炼成完整的故事,具有传奇的色彩。
► 歌物语如《伊势物语》,与我国的“本事诗”很相似,它以和歌为主, 和歌与散文结合,互为补充。
► 从日本文学的发展史来看,上述物语文学的出现,宣告日本文学完全摆 脱汉文学模式,正式确立了一种纯粹的日本文学的新体裁,逐渐成为日 本文学的主流。它作为日本—种独立的小说模式,不仅形成了自己的规 模和民族的特色,而且发展了自己民族的审美主体——“物哀”的审美 意识。
►藤原为时“云飞千里外。胡塞嘶花遥马去,巴山歌月远
行人。”
►《冬至宿杨梅馆》“十一月中长至夜,三千里外远行
人。若为独宿杨梅馆,冷枕单床一病身。”
►《须磨》“回顾来处,但见云雾弥漫,群山隐约难辨,此
时心情正如身在三千里外,眼泪就像浆水一般滴下来,难以 抑止。”
►《紫式部日记》
► “那个式部丞,在一旁读书时,听了又听,只是不懂,又记 不住.我倒出奇地很快听懂并完全记住了。对汉文典籍很有研 究的父亲时常感叹到:可惜不是男儿,真是不幸啊!”
源氏物语中的女性名字

桐壶 Kiritsubo ("Paulownia Pavilion")帚木 Hahakigi ("Broom Tree")空蝉 Utsusemi ("Cicada Shell")夕颜Yūgao ("Twilight Beauty")若紫 Wakamurasaki or Waka Murasaki ("Young Murasaki") 末摘花 Suetsumuhana ("Safflower")红叶贺 Momiji no Ga ("Beneath the Autumn Leaves")花宴 Hana no En ("Under the Cherry Blossoms")葵 Aoi ("Heart-to-Heart")榊 Sakaki ("Green Branch")花散里 Hana Chiru Sato ("Falling Flowers")须磨 Suma ("Suma"; a place name)明石 Akashi ("Akashi"; another place name)澪标 Miotsukushi ("Pilgrimage to Sumiyoshi")蓬生 Yomogiu ("Waste of Weeds")関屋 Sekiya ("At The Pass")絵合 E Awase ("Picture Contest")松风 Matsukaze ("Wind in the Pines")薄云 Usugumo ("Wisps of Cloud")朝颜 Asagao ("Bluebell")乙女 Otome ("Maidens")玉鬘 Tamakazura ("Tendril Wreath")初音 Hatsune ("Warbler's First Song")胡蝶Kochō ("Butterflies")萤 Hotaru ("Fireflies")常夏 Tokonatsu ("Pink")篝火 Kagaribi ("Cressets")野分 Nowaki ("Typhoon")行幸 Miyuki ("Imperial Progress")藤袴 Fujibakama ("Thoroughwort Flowers")真木柱 Makibashira ("Handsome Pillar")梅が枝 Umegae ("Plum Tree Branch")藤のうら叶 Fuji no Uraha ("New Wisteria Leaves")若菜上 Wakana: Jo ("Spring Shoots I")若菜下 Wakana: Ge ("Spring Shoots II")柏木 Kashiwagi ("Oak Tree")横笛 Yokobue ("Flute")铃虫 Suzumushi ("Bell Cricket")夕雾Yūgiri ("Evening Mist")御法 Minori ("Law")幻 Maboroshi ("Seer")匂宫Niō no Miya ("Perfumed Prince")红梅Kōbai ("Red Plum Blossoms")竹河 Takekawa ("Bamboo River")桥姫 Hashihime ("Maiden of the Bridge")椎が本Shīgamoto ("Beneath the Oak")総角 Agemaki ("Trefoil Knots")早蕨 Sawarabi ("Bracken Shoots")宿り木 Yadorigi ("Ivy")东屋 Azumaya ("Eastern Cottage")浮舟 Ukifune ("A Drifting Boat")蜻蛉Kagerō ("Mayfly")手习 Te'narai ("Writing Practice")梦の浮桥 Yume no Ukihashi ("Floating Bridge of Dreams")。
源氏物语登场人物与介绍(在链接中)

総論
源氏物語#巻について•各帖のあらすじ•巻序•目録•本の巻/並びの巻•玉鬘系/紫上系
第一部
01桐壺•(帚木三帖)02帚木•03空蝉•04夕顔•05若紫•06末摘花•07紅葉賀•08花宴•09葵•10賢木•11花散里•12須磨•13明石•14澪標•15蓬生•16関屋•17絵合•18松風•19薄雲•20朝顔•21少女•(玉鬘十帖)22玉鬘•23初音•24胡蝶•25蛍•26常夏•27篝火•28野分•29行幸•30藤袴•31真木柱•32梅枝•33藤裏葉
第二部
34若菜上•35若菜下•36柏木•37横笛•38鈴虫•39夕霧•40御法•41幻•(雲隠)
第三部
(匂宮三帖)42匂宮•43紅梅•44竹河•(宇治十帖)45橋姫•46椎本•47総角•48早蕨•49宿木•50東屋•51浮舟•52蜻蛉•53手習•54夢浮橋
異名・外伝
貌鳥•輝く日の宮•桜人•狭筵•巣守•法の師
人物
光源氏と親兄弟
光源氏•桐壺帝•桐壺更衣•朱雀帝•蛍兵部卿宮•八の宮
女君
藤壺中宮•葵の上•紫の上•明石の方•花散里•女三宮•空蝉•軒端荻•夕顔•末摘花•源典侍•朧月夜•朝顔の姫君•六条御息所•筑紫の五節
子女Байду номын сангаас
冷泉帝•夕霧•明石中宮•薫
左大臣家
頭中将•左大臣•大宮•右大臣の四の君•柏木•紅梅•弘徽殿女御•雲居の雁•玉鬘•近江の君•(宮の御方)
その他
先帝•右大臣•兵部卿宮•式部卿宮の北の方•藤原惟光•藤典侍•源良清•宣旨の娘•秋好中宮•王命婦•北山の尼君•明石入道•明石尼君•大夫監•髭黒•髭黒の北の方•真木柱•落葉の宮•一条御息所•小侍従•巣守三位
宇治十帖
薫•匂宮•大君•中君•浮舟•弁の尼•春宮・今上帝•女二宮•六の君•中将の君(浮舟の母)•常陸介•左近の少将•横川の僧都•小野の妹尼
源氏物语人物

源氏物語の人物について主人公∙光源氏(ひかるげんじ)桐壺帝第二皇子。
母は桐壺更衣。
光源氏の両親 [編集]∙桐壺帝(きりつぼてい) - 光源氏の父。
身分低い桐壺更衣を寵愛し、その忘れ形見の源氏を一時は春宮にとも願ったが、将来を考えて臣籍降下させる。
∙桐壺更衣(きりつぼのこうい) - 光源氏の母。
故按察大納言の娘。
桐壺帝の寵愛を一身に受けたが、源氏が3歳の時に病で死去。
光源氏の兄弟 [編集]∙朱雀帝(すざくてい) - 桐壺帝第一皇子。
弘徽殿女御を母とする。
光源氏の異母兄。
∙蛍兵部卿宮(ほたるひょうぶきょうのみや) - 桐壺帝皇子。
光源氏の弟。
藤壺の兄とは別人。
(始め帥の宮、「少女」以降兵部卿宮。
「螢」の主要人物であることからこの名で呼ばれる)風流人で特に香に詳しい。
源氏とは親しく、須磨下向直前に源氏との関係を断つ者が増えた時にも関係を維持し続けた。
光源氏の養女玉鬘に思いを寄せる。
∙八の宮(はちのみや) - 宇治十帖に登場。
桐壺帝第八皇子。
東宮時代の冷泉帝を廃そうとする陰謀に巻き込まれ宇治に隠棲。
仏教に傾倒し「俗聖」と称する。
同じく世を儚む薫と親しくなり、娘の夫に、とそれとなく頼んだ。
光源氏の女君たち [編集]∙藤壺中宮(ふじつぼのちゅうぐう) - 先帝の第四皇女。
桐壺帝の中宮。
桐壺更衣に瓜二つ。
∙葵の上(あおいのうえ) - 光源氏の最初の正室。
夕霧を産んだ後夭逝。
∙紫の上(むらさきのうえ) - 若紫とも。
葵の上亡き後、光源氏の正室ではないが、源氏の妻たちの中では、最も寵愛される。
六条院の春の町に光源氏と共に住まう。
∙明石の方(あかしのかた、明石の御方(あかしのおんかた)とも) - 光源氏の愛人で明石の女御の生母。
六条院の冬の町の主。
∙花散里(はなちるさと) -桐壺帝の妃・麗景殿の女御の妹で、六条院の夏の町の主。
夕霧、玉鬘の養母。
∙女三宮(おんなさんのみや・にょさんのみや) - 朱雀院の第三皇女。
光源氏の二番目の正室。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
源氏物语女性表一、花散里杜鹃也爱芬芳树,同入橘花散里来《源氏物语》第11帖回目名,也是除41帖云隐外最短章。
橘花比拟花散里,言源氏乃为花散里而来。
因而后人取名时,为这一帖出现的女子取名为花散里。
花散里,是光源氏的众多情人之一,其姊是桐壶帝之妃子之一的丽景殿女御。
她曾和源氏有过一段露水因缘,但在桐壶帝驾崩之后,未生育子女的丽景殿女御门前逐渐冷清,因此光源氏在六条院建成之后,迎入花散里成为夏之町的女主人。
在源氏物语中的花散里并不以美貌著称,就连其养子夕雾在隐约亏见其容貌之后曾说过;这养母长的可真难看啊!真不知父亲为何会和她有这般关系。
作者紫式部笔下的花散里虽然没有亮丽的容颜,而且比起书中其他年龄相近的女性,花散里衰老的似乎也很快,但可喜的是,她拥有一头乌黑秀丽的长发,还有她那坚强伟大的母性,同时,花散里也很擅长纺织刺绣染布一类的女红。
二、明石姬明石姬是日本文学名著<<源氏物语>>中的一个重要人物,源氏的侧室,明石女御的生母。
源氏由于无法与心爱的藤壶中宫相会,心中苦闷,故与朱雀帝宠妃胧月夜私通。
此事败露后,源氏辞官自行流放到明石(日本海岸名)休养,遇到前地方官明石道人的女儿明石姬,与明石姬结缘生下一女。
源氏真爱这明石,可惜明石由于身份较低,顾虑重重,认为自己是乡野人家,始终不能攀龙附凤,多次推辞进京。
明石道人体谅女儿,为女儿修整靠近京都的住所,明石姬这才入住大堰的别院。
,她后来将女儿交给紫姬抚养,不得相见。
也是因为怕自己身份低微会影响女儿前途。
明石姬虽然是在海边偏僻的地方成长起来的,但是容貌秀美,身量窈窕,气质教养与京城贵族妇女相比较有过之而无不及,写得一手好字,还是一位涵养极深的琵琶名手。
源氏身边诸女中,明石姬非常得宠,可以说她甚至是紫姬心中最深的一根刺.同时,明石的清心寡欲与世无争也使她自己显得高贵。
明石姬本人超越了环境对她的限制,虽是乡下姑娘顾虑较多,但毕竟本人品格高雅,待人接物谦逊和善,还在乐器方面有很高的造诣,非常富于传奇色彩。
明石姬有着独特的个性魅力和难得的聪明。
她有超人的见识,从最早和源氏相识到最后不肯轻易迁入东院低头与众人共处,都表现出对现实清醒的认识,看见源氏对紫姬非比寻常的情感,并不奢望自己能和紫姬相提并论,对自己有清晰的定位;她识时务,懂分寸,知忍耐,这些在女人身上少见的优点成为她赢得源氏和众人尊敬的一个重要因素。
为了女儿的前途,怕自己低微的身份会影响女儿,明石姬忍痛把女儿交给紫姬抚养,虽住在一间宅院内却经年累月不得相见。
直到女儿长大,入宫为太子妃,紫夫人提出让明石夫人入宫陪伴女儿才得以相见。
这时候紫姬和明石姬也是第一次见面,明石姬见紫姬把自己的女儿养育得惠美双全,十分感动,真心赞佩紫姬容貌之丰丽与人品之高尚,紫姬亦觉得明石姬应对辞令之文雅与为人稳重可靠实甚难得,两人便逐渐消除了彼此的隔阂,成为好朋友。
决定明石姬命运和境遇的一部分原因应该是她顺从的态度和思想。
天意和个人的聪明只能部分的保全自己。
明石姬看似有主意,不肯轻易低头,但正因为知道权衡,在关键的几步选择之处,她虽然有万分的不情愿,但最终还是顺从于光源氏的意思去作,使源氏能够轻松地在几个女人之间取得平衡,省去很多麻烦,她的聪明、坚强、有办法是用来克制和保护自己的,这也是她付出的代价,是源氏欢喜并觉得她懂事的主要原因,也是她一路顺畅走过的重要原因。
当然顺从的人之间也是有着很大区别的,花散里是心平气和的顺从,明石姬是痛苦无奈的顺从。
决定明石姬命运的另一部分,也是关键的部分,是她自身的才能。
并不仅仅是顺从和好运,就可以使她在六条院和宫廷内生存。
明石姬态度谦逊和善,并不以女御生母而自居,对待紫姬态度不卑不亢,恰到好处;甘心躲避在阴影里,最终平息紫姬的怒火;把女儿所住的桐壶宫室布置得华丽入时而又情越高尚,成为后宫争相效仿的对象;对乐器有很高的造诣,连源氏也赞佩不已——明石夫人的才干委实了得。
正因为如此,在抓住一点丑闻就难以生存的宫廷里。
明石夫人作为女御的生母,仍然受到女官们尊敬,被认为是命运与人品都特别优异的人。
三、紫姬紫姬,源氏物语中的女主角之一,是一位美丽温顺的女子。
紫姬是源氏一手教养出来的,源氏教养的核心内容是顺从和对他的无所保留。
他很得意自己的教育成果,甚至在紫姬死后还想:“从幼年起,无论何事,凡我心中不喜爱的,她从来不做。
”但事实上紫姬在后期对源氏已不能畅所欲言,是有所保留的;她在嫉妒、出家、死亡的事情上也是自己的主张,从某种角度说,对源氏也是不顺从的。
紫之上,兵部卿宫的庶女,藤壶中宫的侄女。
为躲避兵部卿宫正妻的嫉恨而与祖母一同住在寺庙中。
一日光源氏到此无意中碰到了这位形态极其像他所朝思暮想的藤壶中宫的天真可爱的少女,紫姬。
于是将其带回家中,好好抚养,进行了很多品格和修养上的教育,并且无微不至的关爱着她。
在葵姬去世之后,光源氏迎娶了紫姬为正妻。
紫之上容貌清丽,很像藤壶中宫。
儿时天真烂漫,长大后心地善良,品格高尚,温柔顺从,懂得隐忍,而且有很好的教养。
一生得到了几乎是光源氏的独宠,光源氏的情人很多,可她们都知道自己没有办法和紫姬相比。
因为紫姬是光源氏自己抚养教育大的,而且和光源氏爱了一生的梦中情人极其相像。
但紫姬在实在无法容忍光源氏寻花问柳之后,终于想获得人生的自由,出家。
但最终也没有实现。
在三十多岁的时候,光源氏迎娶了女三宫(三公主),紫姬的身体开始衰弱。
最终去世。
在她去世没多久后,光源氏恍惚不可终日,最终出家,没多久就跟随紫姬而去。
四、朝颜朝颜,也称槿姬。
<<源氏物语>>中源氏叔叔桃园式部卿亲王之女。
槿姬在任斋宫期间受到源氏的追求,但两人只是书信往来;任期满后,源氏几次当面求爱,均被她心如坚石地拒绝。
其实源氏也并非一片痴情,只是气愤于她的冷漠态度,若就此放弃,心有不甘。
而朝颜也认为自己与源氏这样的美男子比起来相形见绌,怕他把自己与世间一般仰慕他的女子等同起来,因而只是出于礼仪与他来往,姑姑女五宫劝她接受源氏也被坚决拒绝。
源氏说她是可以放心地书信往来且富有情趣的人。
她是书中少数几个很有主见和远见`高贵端庄的女子,也可以说是书中唯一一个始终清白,并且和源氏没有什么瓜葛的人。
五、夕颜夕颜,是紫式部小说《源氏物语》里的角色。
夕颜的名字是源自於以她为主角的「夕颜」一帖,文中对此女也以夕颜花来形容,因此得名。
她的父亲是三位中将,因为父母早逝,在侍女的照顾下,孤苦伶丁的长大。
长大後偶然与头中将相会,成为他的情人,两人之间生下一女琉璃君(即后来的玉鬘),却因为头中将的正室四之君极为妒嫉,得知此事後派人去恐吓夕颜,终使夕颜母女黯然离去,与头中将断绝音讯。
四处搬家的夕颜,後来恰巧住在源氏乳母家的隔壁。
源氏在某次要前往与六条御息所幽会时,经过乳母家门口,知道乳母生病,便前往探病,偶然看见了隔壁家的夕颜。
夕颜清秀且天真无邪的样子令他一见锺情,两人遂在夜里时常密会往来。
不过夕颜从不肯透露她的真实身份,源氏也跟著隐瞒自己的身份与她来往。
源氏某日决定带她到一间山上隐密的房子去幽会,但是却出现了六条御息所的生灵,埋怨源氏跟这种下等的女性交往,接著便袭击夕颜,瞬间就让她断气了,得年只有十九岁。
夕颜之死,让源氏失魂落魄,在惟光等人的安排下,连夜将夕颜的尸体送到山上,交由认识的人安葬。
为了夕颜突然暴卒一事,源氏忧伤到染出病来,久久不出门见人,并且又私下帮夕颜做了法事。
虽然源氏後来带走夕颜的侍女右近,但是想要再去寻找夕颜三岁的女儿琉璃君,却已经找不到了。
一直到十八年後,才经由右近,偶然找到了夕颜的女儿。
六、葵姬葵上,即葵姬,<<源氏物语>>中光源氏的第一位正夫人,左大臣之女,头中将之妹,"高贵端庄,秀丽柔美"。
因与源氏的性情不合,不苟言笑,且不善于主动亲近源氏,所以不得源氏的欢心,两人貌合神离。
源氏的情人六条御息所因怨恨源氏冷淡了她,对葵上很忌妒,又加上在观看贺茂祭时被葵上挤走了车子,于是在葵上怀孕分娩时生魂出窍,怨灵附于葵上。
在生了夕雾之后,葵上被六条妃子诅咒而亡。
葵上出身高贵,性情冷淡高傲,缺少情趣,一切皆我行我素,将女性的纤弱隐藏在高雅的言行和冷淡的表情背后。
微带冷淡的态度,不肯迂回的个性,导致她对光源氏真实的情感无法朴实表达。
由于自尊心太强,虽然有时也想对其他人撒撒娇,却不晓得该怎么做。
就算知道,心态上也会觉得撒娇很可耻,心里头的规矩马上就压抑了心境上的表露。
这就给了光源氏一种不易亲近之感。
七、胧月夜胧月夜,是紫式部小说《源氏物语》的角色。
她是右大臣第六个女儿,其长姊即为弘徽殿太后,三姊是萤亲王的妻子,四姊则是头中将的妻子。
原本弘徽殿女御属意由她做东宫妃,让她先住在宫中。
没想到在一个花宴后的夜里,略有醉意的胧月夜与光源氏偶然发生了关系,从此两人便私下时常来往。
两人的事情其实周围的人都有所风闻,甚至是右大臣在源氏正妻葵之上过世后,一度想把胧月夜嫁给源氏做续弦,但源氏拒绝正式迎娶胧月夜,而且这件事被弘徽殿太后强力反对。
后来朱雀帝即位,原先的尚侍退休,弘徽殿太后便安排胧月夜担任尚侍。
由于胧月夜美艳开朗,朱雀帝非常宠爱她,但是她和源氏之间的私情仍然未了。
有一次胧月夜因身体有恙而返回娘家右大臣邸休养,但她却趁这机会和源氏几乎夜夜幽会。
某日晚上雷雨交作,右大臣因关心女儿而到她房间,却看到有一条男人的腰带,因此发觉了源氏和胧月夜仍在私通的事。
和皇帝的宠妃私通是重罪,为了这件事,源氏决定辞官自我放逐,流落至须磨。
所幸朱雀帝为人温和柔弱,没有责怪胧月夜,对她的宠爱一如往昔。
但是在过了十多年后,退位的朱雀院出家,胧月夜搬回到弘徽殿太后的旧宅二条院。
源氏听说朱雀院出家,胧月夜搬出皇宫,遂与胧月夜旧情复燃,私下来往了一阵子。
然而胧月夜虽然温柔多情但并不眷恋这段感情,一年以后还是选择出家为尼,斩断与源氏的情缘。
在漫画版源氏物语中,胧月夜被塑造为源氏物语里众多女性之中,最热情奔放,且最勇敢追求自我爱情的女子。
此女在原作本来没有名字,后人为了区分角色,以她曾经咏出“朦胧春月夜,美景世无双”,并且赠送给源氏的信物折扇上面有一轮泥金绘制的圆月,所以就称呼她为胧月夜。
八、六条妃子六条御息所,容貌美丽,才华出众,拥有很高贵的身份和气质,自尊心强,是位极其出色的女性。
她十六岁时被选为东宫妃,但是二十岁时,丈夫东宫未即位就过世了,两人之间生有一女(即后来的秋好中后来被光源氏追求,最终她爱上了如天人一般的光源氏,甚至把自己的一切都交给她。
但她也只是光源氏的情人之一。
后渐渐被源氏疏远。
后来在精神上的折磨中,六条御息所的神魂在无意识中于夜中出鞘,杀死了夕颜,后害死了葵之上。
而六条御息所也渐渐从源氏的美梦中清醒。
死前她拜托源氏照顾自己的女儿,并请求源氏不要向她的女儿下手。